In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 134.
Sometimes you have to admit that the most precious part of your poem isn’t working. Yes, it might include some of the more elegant lines you’ve ever written, and yes, it shows your grand talent in alliteration, line breaks, enjambment, or some other poetic technique. But the line just doesn’t fit this particular poem. So what do you do with it?
William Faulkner said, “Kill your darlings,” a directive almost every writer seems to know. But I want to make the case for holding your darlings. Over the last few decades, I have maintained a Word document—I call it my “Keeps” document—in which I collect phrases that weren’t right for whatever poem they first appeared in yet strike me as worth rescuing. Into this file I paste my “darlings,” margin to margin across the width and length of the page, smooshing them together with other beauties I couldn’t make work. When I’m drafting a new poem and looking for a remarkable verb or a fresh way to describe an action or emotion, I scan the hundreds of words jammed onto those pages of my “Keeps” document. There’s almost always something surprisingly ideal. And when I find that word or phrase that, by serendipity, suits the new poem I’m crafting, it’s exhilarating.
In a 2010 interview with the Times Union, a New York daily newspaper, poet Chase Twichell explained a poet’s evolving approach to composition this way: “Like many younger poets, you’re kind of self-conscious about the language that you’re using. You find a word that you really love, like ‘flinch,’ and you want it in the line. It may or may not be the perfect word, but you commit to it, and the line takes shape around it. Whereas later it’s the tenor of the experience itself that you’re trying to go for, and language becomes more of a means to get there.”
Like Twichell’s “means to get there,” my “Keeps” document is a pathway to access what I want to say. When I draw from it, I am searching for surprising and powerful language to invigorate the themes and images within the poem. I go shopping in that document: When I want to use a line or phrase, I mark it in red; when I’m sure that line or phrase will stay in a new poem draft, I delete it from the document. At its apex, my “Keeps” document was thirty-two pages; it’s currently only nineteen. It’s an unholy mess, and a treasure trove. This process of returning to my “Keeps” document also allows me to work with a different version of myself, an earlier me that liked a certain description enough to keep it. The later version of me is gleeful to grab a stored phrase or image. Words that at one time may have described a favorite object can now be used to characterize, say, wind or sun—two elements that claim my desert landscape frequently.
I could probably look at any of my poems and find at least one word or phrase that originated in “Keeps.” In my poem “Learn the Silken Rendering,” for example, the words “lucky hum” in the line “The lucky hum of plums and peaches” was a fortunate find I owe to “Keeps.” I found “reason” in my “Keeps” document too, using it to enhance the line “I turn around, talk reason into a microphone to a blank wall.” The entire eighth stanza was composed with language from “Keeps” that turned out to be aligned with the emotional truth of this poem. I like the way my “Keeps” document enables a blending of my earlier self and present self. I’ve often found that I make my most intriguing poems when I reclaim some of my earlier vocabulary or perspective.
Lauren Camp is the author of five poetry collections, including Took House (Tupelo Press, 2020), which received the American Fiction Award in Poetry, and One Hundred Hungers (Tupelo Press, 2016), which won the Dorset Prize and was a finalist for the Arab American Book Award, the Housatonic Book Award, and the Sheila Margaret Motton Prize.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 133.
Let’s begin with a question: Who do you write for, generally speaking? Take a minute to sit with that and see what you come up with.
All right. Now what kind of answer did you find? Do you write for yourself? Your community? Your family? Do you write for children? Teens? Adults? Do you write for people like you? People unlike you? Do you write for someone specific? Do you write for the world? For as many people as possible? For one person? These are important questions: Even if you only write for yourself, you should always have a reader in mind. And I don’t mean the amorphous phantasm which most workshops refer to as “the reader,” which so often undermines or dismisses the work of marginalized writers: I’m just not sure the reader will make that leap. Will the reader be generous enough to believe this story? I’m not sure the reader can engage meaningfully with this work. While such questions and comments might seem geared toward helping a writer avoid navel-gazing, they often mask an interest in maintaining dominant narratives and perspectives. So when I say, “a reader,” I mean someone you’d really like to read your work, not a figure that embodies white, straight, cis, hetero-patriarchal hegemony disguised as neutrality.
For me, identifying the reader is an essential part of starting any project. I’ll use my books as examples. I wrote my first poetry collection, [WHITE], published by the University of Georgia Press in 2021, for those like my parents and professors: white people between fifty and sixty-five years old who—while decent and caring in many ways—have resisted addressing the insidious, artificial nature of whiteness because of their own defensiveness. When whiteness comes up in discussion, they act as if they’re being accused of something. [WHITE] is meant to provide a new angle of engagement with the problems inherent in leaving whiteness uninterrogated. My second book—The Wild Hunt Divinations: A Grimoire, forthcoming from Wesleyan University Press in 2023—is a love letter to other queer folks, an exploration and fracture of the various facets of my experience of queerness, queer culture, and sexuality. My third manuscript-in-progress is for me: It’s a delicate, slightly pretentious book with a lot about birds and plants, which delight me more and more as I grow older (predictable, I know).
Because their audiences vary so widely, the books themselves have dramatically different aesthetics, shapes, and lexicons. In a workshop a few years ago, I shared poems that would eventually appear in my second book; another member of the workshop, who had liked my earlier work, vocally disliked these new poems: “I mean, they just don’t sound like the same poet.” This expectation of consistency echoes the demands of social media, where poets—along with other writers and artists—are pressured to treat their work like products of a personal brand. The question tacitly being asked is this: If people can’t depend on you to deliver a predictable stream of work they’re sure to like, then who is going to support you?
This question came to haunt me less, however, while I was drafting [WHITE]. For that book, I spent a great deal of time contemplating mid-twentieth century artist Robert Rauschenberg; many of the poems in the collection are in direct conversation with his work. Rauschenberg’s practices changed wildly across his life and career, creating an incredibly rich and varied oeuvre. Once he felt he’d accomplished what he wanted with an approach to painting or assemblage, he’d move on to whatever new mode of art-making he found most exciting at the time. For Rauschenberg, his audience—his reader—was himself; he worked to find personal delight in whatever he did. Rauschenberg’s experimentalism helped me realize I had the freedom to do whatever I wanted with my craft as a writer.
This realization was not easy for a writer like me who had formerly been a literary agent. I had grown used to thinking in terms of the market as opposed to the audience. While I think these are both essential concerns for writers to keep in mind if they want to publish, the problem is mistaking them for the same thing. Your audience is your ideal reader, the person with whom you most want to communicate. That reader should always be considered—especially during the writing process. Your market, on the other hand, is the type of person or organization you think would pay to support your work (whether by buying it, in the case of individuals, or funding it through grants or fellowships, in the case of organizations). Personally, I don’t think the market should be considered until after you’ve written and decided to publish. Targeting your market while writing is an easy way to eliminate all originality or risk-taking in what you make. What’s more important is to ask yourself who you’re trying to reach with your writing, not who you’re trying to sell it to.
The permission I felt I’d received from Rauschenberg to think less about the market and more about my audience, the reader, enabled me to approach my writing differently. Rather than wonder who might follow me on Twitter or buy my work, I could contemplate what formal decisions—what aesthetics—would touch the reader I pictured sitting with each specific piece. I could truly think about how to speak with each readership—whether that meant my parents, past lovers, fellow poets, or my future self. Many writers try to write for everyone and instead write for no one. But if you can write to a specific someone—or to a group of specific someones—the massive void that the world is waiting hungrily for you to fill suddenly becomes a more manageable and intimate space. The page gains a new shape. For me it takes the form of a kitchen table where I’m settling in for good conversation. My manuscripts, different as they are, have allowed me to enter very different kitchens, to sit down at very different tables where I can greet each reader: “Welcome, friend. Nice to meet you.”
Trevor Ketner is the author of The Wild Hunt Divinations: A Grimoire, forthcoming from Wesleyan University Press in 2023, and [WHITE] (University of Georgia Press, 2021), selected as the winner of the 2020 National Poetry Series by Forrest Gander.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 132.
When it comes to finishing our work, I think writers, of all artists, have the hardest time. In large part I think this is because we can so easily edit our writing, on both grand and granular scales. In a Word or Google doc, or on the notes app on our phones, we can poke and prod and fiddle with a piece forever. But this ability to incessantly fuss under the guise of editing can often stop us from actually revising our work to make it better.
It’s useful to remember that the word revision can be broken down into the prefix re—meaning “again”—and the root word vision. To revise, then, requires us to envision, or see, our work again, to find a new perspective. While this idea comes up in pretty much any decent writing workshop, it’s one that has always stuck with me. When I really sit with what it means to see my own work again, I realize that I must find a certain distance from what I’ve made that is difficult to achieve, a struggle I think I share with many other writers.
It’s at this point that I take my cue from our creative siblings: painters. When you look at the oeuvre of almost any major painter, you will find a lot of repetition of imagery and themes across multiple mediums. From quick sketches to more detailed plans for larger works to multiple large works on the same subject or using similar composition, painters quite literally create new visions from existing ideas. They adapt the successful elements of sketches or earlier pieces to draft new works, applying different techniques or perspectives gained during the time that elapsed since they last undertook a subject. Two painters with particularly dramatic approaches to revision come to mind: Edvard Munch, with his painting The Scream, and Claude Monet, with Haystacks.
In the case of Munch, the Norwegian artist created multiple versions of the same composition in different mediums over the course of seventeen years. According to one account, Munch initially composed The Scream in 1893 as a full-color pastel sketch. Later that same year he used tempera and crayon on cardboard to create a second version. Two years later, Munch created another stunning rendition in pastel on cardboard for a friend. He then created between thirty and forty-five lithographs, some of which he printed on paper of various colors and others he completed with watercolors. Finally, in 1910, Munch painted another tempera version, which is believed to be a personal copy he made for himself after selling the 1893 painting. Even after all those versions across all those years, many of us likely only know of one: Munch’s second iteration of The Scream, which is now on display at The National Museum in Oslo, Norway.
Perhaps better known than Munch’s many interpretations of The Scream are Monet’s Haystacks,a series of some thirty different takes on the eponymous subject. As the story goes, Monet observed how the light hit the haystacks in his neighbor’s field in Giverny, France, and he set out to paint two versions of the scene—one when the sun was out and one when the sky was cloudy. However, Monet found that two paintings were not enough to capture all the interesting changes he noticed in the field given the subtle variations in sunlight. Eventually he and his stepdaughter got in the habit of wheeling out (quite literally, in a wheelbarrow) canvases and easels near his neighbor’s field. Monet would observe the weather to figure out which of the many works he was simultaneously painting to continue that day, matching the outdoor lighting with the appropriate canvas. From this repetitive process came one of the world’s most well-known series of impressionist paintings.
Okay, but what can we as writers take away from Munch and Monet? Well, Munch shows us how changes in medium can enrich a composition that is, more or less, the same across versions. Monet shows us how much our perception can change over time, that sustained close observation of a subject can revise how we see it. In my last essay in this series, I advised writers to try a new genre when they find themselves stuck. But Munch and Monet offer ideas for changing things up even within the same genre: What happens if you rewrite a piece using a different tone? What if you change the verb tense? If you’re struggling to write about something emotionally difficult for you, what happens if you attempt to write it as if from a completely different emotional space? What happens if you print out a poem ten times and edit each one by hand rapid-fire, without referencing the others? Or if you keep five drafts going of a poem on the same subject? What happens if you take five minutes a day for a month to write about the same thing?
What I love about painters is that they don’t seem worried about the idea of exhausting their vision. In many ways, they seem to come to each canvas from a place of utter unknowing, even when, as in the case of Monet, what is before them is a field they’ve seen a hundred times. Rather than give up in boredom, they use that creative space to ask new questions of familiar subjects. By revising our own writing from this place of curiosity, of wonder, we can find the right angle to approach a topic and to write about it well—eventually, at least. And even if we don’t today, well, the haystacks will be there again tomorrow. And who knows? The light then could very well make all the difference.
Trevor Ketner is the author of The Wild Hunt Divinations: A Grimoire, forthcoming from Wesleyan University Press in 2023, and [WHITE] (University of Georgia Press, 2021), selected as the winner of the 2020 National Poetry Series by Forrest Gander.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 131.
Many of you may know that the English word gender is derived from the French word genre, meaning “kind” or “sort.” So maybe it follows that, as a nonbinary writer, I find the breaking or bending of genre to be an essential element of my craft. There is power in subverting the expectations that come from identifying as writers of poetry or fiction or nonfiction. By writing in a genre different from our norm, we can improve our craft as writers both in and outside our primary genres.
One of the first times I learned this lesson was as a young poet in an MFA program, where I’d struggled with a project that involved writing poems about my father. Previously, I’d had some success processing my mother’s chronic illness in poetry. But, much like my relationship with my father itself, writing poems about him was complicated; I continually found myself frustrated by how limited each poem felt in addressing this complexity. Then I took a nonfiction seminar with memoirist Patricia Hampl. One of the texts she assigned was a missive Franz Kafka wrote to his father—first published in English as Letter to His Father by Schocken Books in 1966—and something clicked for me when I read it. Now, Kafka’s father was narcissistic and abusive, and my father was neither of those things. But what Kafka’s piece opened up for me was—in some ways quite literally—the space for complexity. It showed me that, in part, what each of the poems about my father lacked was the larger context: Every poem was held in its own little poem space, isolated from the other poems that, together, formed a more complete portrait. In some ways, then, the problem was that the topic literally lacked the space it needed for full exploration—my poet’s canvas was too small.
So for my workshop in Hampl’s class, I decided to combine the poems in the form of a lyric essay. I thoughtfully stitched the poems together, sequencing them so that they would be read with and against one another in a single unified piece rather than as separate poems. Arranging them this way gave each poem context and gave me room to explicitly address the limitations of writing about other people. Ultimately I ended up with something that I found moving, vulnerable, and satisfying. I was even lucky enough to work with editor Mary-Kim Arnold on the essay further to ready it for publication in the Rumpus under the title “Something Small and Heavy.”
By breaking out of my literary milieu, I achieved a couple of things. First, I avoided the tics and habits of language that allowed me to write without being intentional about my process, which in turn saved me from having to engage fully with a difficult subject. By repositioning the poems in a prose context, the poetic maneuvers that permitted me to avoid directly addressing my relationship with my father fell away. I couldn’t necessarily lean on the quick gesture of a line break or the muddied water of metaphor when I hit a part of our relationship I didn’t want to talk about, as I had done in the poems. I simply had to write straight into the complexity of what telling this story meant for me. Second, I entered a space that required me to actively reconsider how my own writing works. The images that provided the foundation for my original poems became, in the context of an essay, suddenly responsible to an entirely new paradigm of narrative and character, which, even if they played a role in the original poems, had to be approached and understood in new ways and from new perspectives. In short: The logic of the piece had changed. This meant that the relationships, the ratios, among the parts of the piece had to be reestablished. Balance in an essay can look very different from balance in a poem.
As a poet, this is what I learned by picking up the tools of an essayist. But maybe you’re coming at this from the perspective of an essayist who could use some of the tools of a fiction writer to solve one of your writing problems. If so, here’s a bonus tip I picked up from that Hampl workshop: Just about any fanciful notion or fictionalized scene or impossible image can come after the word “perhaps” in an essay and still technically be creative nonfiction. In any case, by writing in an unfamiliar genre, we free ourselves from the pressures of being experts or technicians in our primary genre. We become amateurs and, as such, our only possible goal can be to try and see what comes out of that attempt. That’s how we learn new things about our writing, things we can take back with us into the genres where we feel most at home. As amateurs, we are freed, too, from the need for this writing, this thing on the page in front of us, to be “publishable.” When we remove publishing from the equation, we can identify what actually makes a piece work according to our own judgment. What makes me want to continue reading this? How is this communicating my point or topic? Is this language coming together? These questions put us in direct contact with the writing itself—which, frankly, is how we should all be writing in our own genres anyway.
Now you might be saying, “Well, Trevor, that’s easy for you to say. The essay you wrote ended up getting published in the Rumpus!” And that’s a fair knock. However, I would say it is important that thegoal for writing not always be publication. I worked on my essay with no expectation that it would be read by anyone outside of that seminar, much less published. I worked in the essay form because the story about my relationship with my father showed me that the best way to tell it wasn’t a poem or even a series of poems; this story needed to be told in an essay. Ultimately, by writing the story in the form it needed, I ended up with something I was proud of. That someone thought it was worth publishing was a bonus. I truly think I could have worked on those poems for years and still not have been happy with them. It took stepping into a new space, the space of an essay, to shift my perspective enough to reenvision the work in its most successful form.
So if you’re stuck on a piece, try making it something completely different. That problem chapter? Make it a poem. That poem that just can’t find its shape? Make it reportage. That wandering essay? Make it a stage play. Instead of repeatedly hitting your head against the same problems you always encounter in your genre, you’ll find new problems that require you to think in new ways to solve them. And who knows, you might end up with something amazing! Even if you don’t, you’ll likely have freed up at least some part of yourself from whatever was limiting your writing.
Trevor Ketner is the author of The Wild Hunt Divinations: A Grimoire, forthcoming from Wesleyan University Press in 2023, and [WHITE] (University of Georgia Press, 2021), selected as the winner of the 2020 National Poetry Series by Forrest Gander.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 130.
In March of 2020, I got very sick. The doctor I consulted at CityMD here in New York City told me it was “a flu that’s been going around” and sent me home. I could barely get out of bed for two weeks, then developed what was likely pneumonia. I say “likely” because by that point hospitals were so full that there was no way I could get into one or see a doctor. I say “I got sick” because at that point it was difficult to get a diagnosis for what I’m now fairly certain I had: COVID-19.
As I recovered over the next year (and the next; I am still recovering as I write this) I simultaneously felt the desire to write and was utterly overwhelmed by the prospect. I was having difficulty focusing on any one task and felt like the life I was living in quarantine wasn’t worth writing about. Even so, I wanted to write. So I decided to experiment by creating a set of parameters to guide my writing.
I had done something similar with my first book, [WHITE] (University of Georgia Press, 2021), which includes a series of poems based on the major arcana cards of the tarot. Because the major arcana comprises twenty-two cards, I wrote twenty-two poems of twenty-two lines each. Those parameters gave me a confined space in which to work and, paradoxically, actually freed me up as a writer: By removing the variable of a poem’s length from my writing process, I found I could better focus on the language I would use to fill those twenty-two lines. It surprised me that something as simple, arbitrary even, as a set number of lines did so much to allow me to write.
I thought a similarly prescriptive process could help me write through the difficult period of my COVID-19 recovery. As my main struggle was coming up with my own language, I thought working with preexisting text seemed like a good option. But I knew I didn’t want to use erasure as a method, given how politically complex it can be, as Solmaz Sharif so thoughtfully articulates in a 2013 essay in the Volta. Instead, I wanted to see if I could keep all the language in a preexisting text on the page, using the language, quite literally, as material. At the time, I’d been enjoying the New York Times Spelling Bee, an anagram-style game in which players are given seven letters from which to make as many English words as they can. So I thought anagramming seemed promising as a poetic process. In this case, I would repurpose every letter in each line of the original poem to create the corresponding line in my own poem of the same length. I explicitly aimed to use the pool of letters in each line to form words that didn’t exist in the original line.
Having established my method, I implemented another parameter: to work with language from poems that wouldn’t be overshadowed by my interaction with them. I knew I didn’t want to anagram the work of a living poet. Manipulating the work of the living can be a brutal gesture, even when well-intentioned, and must be handled with great care. For the most part I just wanted to be playful with language by using this method, so I looked to the canon because, frankly, I think it’s fine to mess with the canon—biased, white supremacist, and classist as it so often is. I decided on Shakespeare’s sonnets because they were easily accessible online, well known in their own right, and, to be honest, there were a lot of them to choose from. So it was decided: I would take a Shakespearan sonnet and—using the first line as the title of my new poem—write my own “anagram sonnets.”
This process helped me in several ways. First, it radically expanded my syntactical and lexical range. It also allowed me to discover, in an organic way, a thematic thread of queer desire, kink, and pagan imagery that unfurled as I went, following my own interests as a writer. And it produced some solid poems. After completing five or so of these anagram sonnets, I could see a full project forming. With encouragement from a trusted writing friend, a lot of research, some amazing fellowship opportunities, a year or two of writing, and a well-timed query letter, these sonnets (all 154 of them) were accepted by Wesleyan University Press in the form of my second full-length poetry collection, The Wild Hunt Divinations: A Grimoire, which will be released next year.
At a time when writing can seem so small an act, and speaking up feels so essential, I hope that sharing my truly desperate attempt to find some way (any way) back into writing—some way to say something when it felt impossible—has encouraged you somehow. By breaking down a larger project into a series of smaller projects with distinct, prescriptive parameters, I was able to write again, to cut through the knot forming my writer’s block with the swift blade of process. And even if this particular experiment hadn’t led to a book—if it had only led to me writing those five original sonnets and putting them in a drawer—it proved valuable for enabling me to write again at a time when I was afraid I’d lost the ability to do it at all. And that, too, would have been a success.
Trevor Ketner is the author of The Wild Hunt Divinations: A Grimoire, forthcoming from Wesleyan University Press in 2023, and [WHITE] (University of Georgia Press, 2021), selected as the winner of the 2020 National Poetry Series by Forrest Gander.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 129.
When people ask how long it took me to write my first novel, Country of Origin, I sometimes say fifteen years. Or I share a different truth: Over the past fifteen years I’ve written several different novels about the same characters, and it was the last one that finally worked. I know that many writers have to retire early novels to the proverbial drawer and move on in order to find success. For whatever reason, I could not give up on my characters.
To be honest it probably has something to do with the fact that I am very stubborn. I do not like to accept defeat. Not that I have ever judged any of my fellow writers for abandoning projects that did not become published books, but I didn’t want to accept that fate for my book. Looking back, my ambitions for the novel far exceeded my abilities at the beginning. I had to grow considerably as a writer in order to realize my vision. When I began writing my novel(s), the books I most admired—Zadie Smith’s entire catalog, Jennifer Egan’s Look at Me (Nan A. Talese, 2001), Jonathan Franzen’s The Corrections (Farrar, Straus and Giroux, 2001), Colum McCann’s Let the Great World Spin (Random House, 2009)—featured multiple perspectives and seamlessly spanned decades. That was how I wanted to write.
I set out to write a multi-generational story about a family of Egyptian immigrants in the United States, investigating the family members’ bifurcated identities. But I pursued the wrong track for a while. This was shortly after 9/11, and at that time I erroneously believed that a book centering on Arab American characters absolutely needed to include this horrific tragedy. I lived in New York City then, and my experiences of this catastrophic event and its aftermath informed the story. I explored the complex feelings about my Arab American identity evoked by 9/11—which compounded with my experience growing up in the shadow of Arab terrorism—but through feedback from others and my own fatigue with the narrative, I found my way to excavating the backstory of the early twenty-first century characters I was creating. I progressively moved back in time, eventually landing in Egypt in the 1950s, before the family in the first version of my novel immigrated to the United States. I decided to let go of the contemporary era entirely—even though it had provided an entry point into the story. The novel would still be about multiple generations of a family, but it would unfold from the 1950s to 1980s.
This was when the writing really started to come alive. But even once I discovered this way into the story, I struggled considerably with finding the right structure, especially with how to balance the multiple perspectives that braid the narrative together. At this point I was juggling six distinct third-person perspectives and for multiple drafts/years I felt I had to give equal page time to each character in order to justify my choice to rotate between perspectives. Every ten to twenty pages I would switch perspectives, which in hindsight ultimately caused the narrative to drag and lose momentum.
I have a slash-and-burn approach to revision, so each time I started again, I truly started over. Once I finally abandoned my attachment to short, rotating chapters, I was able to go deep within my characters. This time when I began again on page one, I let myself linger inside the perspective of a single character, Halah, and shifted her section to first-person perspective while keeping the other POVs in third person. I let myself linger with her until the arc of her storyline reached a natural conclusion—more than one hundred pages into the novel. Ultimately her perspective comprises almost half of the book, and when I shifted into other characters’ viewpoints, it was not about giving them page equity, but because the heart of the narrative moved with them.
So when people ask me how many drafts it took before I finished my novel, or at least struck on the version that was published, I don’t know how to accurately answer. For a long time I avoided interrogating this question. I also played little tricks on myself, like numbering new drafts with decimals (1.2, 2.3) instead of jumping to the next whole number. I suppose that a lot of writers rely on self-subterfuge to persist, when it can be so challenging to write books and get them published. I’m glad that I was able to fool myself into continuing in spite of the obstacles. Now that my novel is out in the world, I can also say that I am happy I remained committed to my characters and that they will have a chance to live in other people’s minds.
Dalia Azim is the author of the novel Country of Origin, forthcoming from Deep Vellum on April 12. Her writing has appeared in American Short Fiction, Aperture, Columbia: A Journal of Literature and Art, Glimmer Train, Other Voices, and the Washington Post, among other publications. She lives in Austin, Texas.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 128.
While sitting at my desk in Texas trying to write about Egypt, I listened to a lot of Umm Kulthum, Fairuz, Abdel Halim Hafez, and other old-school Arabic music. Short of boarding a plane and traveling seven thousand miles, or accessing a time machine that could take me back sixty years, this was one of the most effective ways I found to put me into the right mindset to write about Egypt in the 1950s. I would close my eyes, fingers poised over my keyboard, and feel like I was in another time and place.
Perhaps it was the quavering vocal stylings particular to Egyptian singers, the reverberatory lamentations of the flute-like oud, or the beat of the darbuka percussing in the background. Listening, I was transported back to my cousins’ late-night weddings at hotels in Cairo, where bands played and singers sang and belly dancers danced. I returned to the sense of wonder I felt at these parties, recognizing that this was my cultural heritage.
Listening to Egyptian music from the 1950s, I would guess that we are a somber people. Granted, if I advanced a few decades and put on a more contemporary Arabic soundtrack while I wrote, I’d find plenty of spirited pop or techno music, but the solemn artists of the mid-twentieth century captured a mood that better aligned with the emotional landscape of my book. These artists were also chronologically synchronous with the time period I wanted to capture—Egypt at the dawn of the postcolonial period. Abdel Halim Hafez, in particular, is known as an artistic emblem of this revolutionary era who gave voice to Egyptian patriotism and independence at a time when Egypt was wresting itself from British control. In fact, his patriotic songs were revived as part of the battle cry of the populace during the 2011 Egyptian revolution, sixty years after the revolution that originally gave birth to his art.
Umm Kulthum’s music is also considered a national treasure. Her famous song “Wallah Zaman Ya Selahy” was adopted as Egypt’s national anthem from 1960 to 1979 and captures the metaphorical energy of a country battling for its independence. I listened to this song over and over while writing scenes at the beginning of the book in which Cairo is burning in protest of British rule. And then there is Abdel Halim’s epic, airy, orchestral song “Ahwak,” which helped me access the nostalgic, homesick pining experienced by my character Halah—a young Egyptian woman who runs away from home and country—when she first settles in America. There are long passages in the song where the strings and drums almost seem to compete but ultimately collide into an energetic marriage—like the forces battling within Halah.
I credit my father with giving me access to this music, long before platforms like Spotify. He was the DJ of my youth, filling our home with an eclectic, rotating soundtrack of Arabic music from his younger days, as well as classical and opera, a lot of Beatles, and a selection of American folk music. Later he started building a large digital collection of Arabic music, expanding my exposure from the few CDs he had when I was young. When I still actively kept an iTunes music library, a large proportion of it was dedicated to Arabic artists shared with me by my father—music to accompany my writing. Though I listened to these songs over and over again, their lyrics never penetrated my consciousness the way that Beatles’ songs did (play a Beatles album, and you’ll likely be subjected to me singing along with every word of every song). I have a decent facility with slow-paced conversational Egyptian Arabic, but put on an Arabic television show, news broadcast, or album, and the language will wash over me, more atmosphere than anything. Normally I can’t write to music that has lyrics without getting distracted by the language, but for better or worse, Arabic music is obscure enough to my ears not to be distracting.
Rhythm is an essential element of both music and literature. There is a unique kind of alchemy that can be unleashed when listening to the right kind of music while writing. When the chemistry works, and the writing flows in tandem with music that activates the brain, it is a special kind of magic.
Dalia Azim is the author of the novel Country of Origin, forthcoming from Deep Vellum on April 12. Her writing has appeared in American Short Fiction, Aperture, Columbia: A Journal of Literature and Art, Glimmer Train, Other Voices, and the Washington Post, among other publications. She lives in Austin, Texas.
Use our weekly writing prompts—poetry on Tuesdays, fiction on Wednesdays, and creative nonfiction on Thursdays—to help you stay committed to your writing practice throughout the year. And sign up for our free newsletter to receive new writing prompts delivered via e-mail every Friday morning.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 127.
There were few things that brought me more joy as a child than when my dad took the slide projector and folding screen out from the closet and set them up in our living room. We had a stack of carousels filled with slides chronologically arranged within large plastic rings. Like silent movies from the past, the slides transported me to places and times that preceded my birth and were not part of my memories. Sitting on the couch in our darkened living room, listening to the loud whir of the projector’s fan as images from the family archive glowed on the screen, an imaginative space opened up inside of me. In my mind I entered the vivid images, wanting to know everything about them—Where is that? Who is that? How are they connected to me?
There were many photos in which different configurations of family members posed in various homes in Cairo belonging to my relatives. There was my maternal grandparents’ aging villa and my paternal grandparents’ familiar and cozy living room, my uncle and aunt’s museum-like apartment densely cluttered with antiques, and the dwellings of other aunts and uncles enlivened by dark wallpapers and gauzy drapes and ornate brass chandeliers. I loved all of the people in the pictures, and I was also besotted with these settings, places that were familiar to me from visits to Egypt, but all somewhat hazy in my memories.
My parents emigrated from Egypt three years before I was born, settling in Canada and eventually in the United States. We traveled to their homeland almost every year, my parents scrupulously saving to fund these trips, especially in the beginning when they were living lean on graduate student salaries. I had my obsessions with photo-objects in Egypt, too. My grandmother kept a collection of black-and-white pictures in a red cookie tin with a white woman’s face on it. The ritual of opening that box and going through the prints was something I looked forward to every year. I slowly studied the familiar images, like savoring a delicious piece of chocolate cake. These photographs were generally from the 1950s and 1960s, decades older than the Kodachrome slides we had in Denver. They pictured a more spacious and elegant version of Cairo than the dense and hectic metropolis that I knew. A strong European influence was evident in my distant relatives’ fashion, a stark contrast to my immediate relatives’ less form-fitting, conservative wardrobes.
I likely inherited my love of photography from my father and his older brother Lotfy. The two of them were always in possession of still cameras and an assortment of ever-advancing movie technologies, from Super 8 to video cameras. I eventually followed their lead, requesting cameras for birthdays and studying photography in high school and college. After graduating from college, I worked for a gallery that specializes in photography and after that took a job in the photography department at the Museum of Modern Art. MoMA has an extraordinary photography collection and working with it for four years gave me a robust education in the history of the medium. Unlike my colleagues who had an eye and an appetite for acquiring work by contemporary photographers for the museum, my interests lay entirely with historical photographs. At the time I thought of this as a professional failing, but looking back it makes sense why I gravitated toward photographic documents from the past.
Archival photographs were essential to me when writing my debut novel, Country of Origin. I relied on my family’s collections, as well as amazing digital archives one can access online, including the Arab Image Foundation. To imagine myself into the Egypt of my novel, I studied photographs that evoked past versions of Cairo and anchored my imagination in physical facts and details. The villa where the character Halah grows up is directly inspired by my grandparents’ house. My grandmother lived there until I was fifteen, and I spent many long summer days exploring its aging corridors. It felt like something from another time, and indeed it was almost a hundred years old by the time I arrived on the scene. My memories of the house are imprecise, but the pictures remind me of the stucco walls and the intricate wooden lattice work that covered the windows. They help me remember what hung on the walls and the contours of their Louis XVI–style furniture.
Photographs are powerful tools, portals into bygone times. What else can describe the architecture, furniture, decor, food, clothing, and styles of a particular era as well as pictures can? Since the middle of the nineteenth century, we have had these remarkable records of the past. It is difficult for me to imagine writing historical fiction without them. Would I have found my way to writing if I did not first discover my love of photographs? Probably. Have photographs enriched my creative life and helped me imaginatively travel through time? Certainly. My passions for writing and pictures feel very interrelated. I am not sure who I would be as a writer—or as a human—without these means of expression.
Dalia Azim is the author of the novel Country of Origin, forthcoming from Deep Vellum on April 12. Her writing has appeared in American Short Fiction, Aperture, Columbia: A Journal of Literature and Art, Glimmer Train, Other Voices, and the Washington Post, among other publications. She lives in Austin, Texas.
Use our weekly writing prompts—poetry on Tuesdays, fiction on Wednesdays, and creative nonfiction on Thursdays—to help you stay committed to your writing practice throughout the year. And sign up for our free newsletter to receive new writing prompts delivered via e-mail every Friday morning.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 126.
After years of struggling to get published through New York City agents and editors, I was chuffed to ultimately break into publishing via Texas channels. I have lived in Austin for fifteen years and wrote most of my debut novel, Country of Origin, here. But before I moved to Texas, I lived for a period in Brooklyn, and like a lot of people who have lived there, I maintained a bias toward New York as the pinnacle of American culture. I thought I needed the city to get my novel published. It turns out that I did not.
This is ultimately a story about cultivating community, which is the path that most writers must take in order to find success. Unfortunately, publishing opportunities do not usually come knocking; we must go out and find them. When I first moved to Texas, I was surprised by how welcoming the literary community was in Austin. Socializing with other writers in New York was often an exercise in maintaining my confidence in the face of overwhelming self-doubt and insecurity. When writers at these events asked me about my books, and I shared that I hadn’t published any yet, I sensed their attention wavering to other people in the room—presumably writers who had bona fide credentials. Perhaps some (all?) of this was in my head, for we writers are nothing if not imaginative and prone to projection.
My husband’s acceptance into the MFA program at the Michener Center for Writers initially brought us to Texas. We naturally met a lot of writers through his program, but it was important to me to establish my own group of writer friends outside of his cohort. Luckily, I didn’t have to try very hard. At every reading or book event it seemed I met someone new, and soon I had a crew of writers to call my own. A lot of my early memories of being in Texas involve engaging in spirited dialogues about books and writing at backyard parties, where no one seemed to care whether I had published a book of my own or not.
Soon I was surprised to receive invitations to interview authors like Cristina García, Héctor Tobar, Brit Bennett, and others for the Texas Book Festival. The opportunity to be in conversation with writers I admired prompted a mind-shift, helping me to see myself as a “real” member of the writing community. Meanwhile I continued to feel like a failure by New York standards. I’d managed to find an agent who was based there, but year after year she told me that various revisions of my novel were not publication-ready. So I continued to revise and revise. I’m not one of those writers who chafes at suggestions for revision; in fact, one thing I’ve learned about myself is that I am, perhaps, too open to criticism and can easily lose sight of my own vision in the process. During the seven years I worked with my agent, this is precisely what happened: I lost my way. The problem was, my heart wasn’t always in these revisions, and this lack of emotional commitment came through on the page.
I typically experienced starry-eyed euphoria whenever I completed a manuscript draft, thinking it was brilliant and that my agent would love it, only to turn around and hate everything about it a few months later and hit a wall with my agent again and again. But when I discovered the structure that finally worked for the book, I thought, This is it. In early 2019 I sent off the latest draft to my agent, feeling uniquely confident about my success. After a long few weeks she wrote back and essentially said that the book was going nowhere, and she thought it might be time for me to put it aside.
I was heartbroken. But this time when I looked back at the pages I’d sent her, I still loved them and believed in their power. I also had the assurance of writer friends whom I greatly admire, who were always more than nice about my book and inspired me to keep going. If I didn’t have writer friends, I probably would have given up a long time ago. Then something miraculous happened: Jill Meyers, a writer from the Austin community who founded an independent press in 2012, inquired about publishing my novel. She had been an outspoken fan of my writing for years, and her words of admiration and encouragement had always been the perfect antidote whenever I received discouraging news from my agent. I knew that if she thought my book was great, then it had to be worthy of publication.
When you are going through the process of trying to get published, people will tell you that all you need is to find someone who shares your vision. I did not think I would find that person so close to home. In the end, finding my people in Austin wasn’t only necessary for my creative life and mental health, it was also a means to making my dreams come true. It makes me anxious to think, What if I hadn’t connected with Jill? But I did, and she changed my life, and there is no predicting how our books will ultimately find their way into the world.
Dalia Azim is the author of the novel Country of Origin, forthcoming from Deep Vellum on April 12. Her writing has appeared in American Short Fiction, Aperture, Columbia: A Journal of Literature and Art, Glimmer Train, Other Voices, and the Washington Post, among other publications. She lives in Austin, Texas.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 125.
Who among us has not wandered into a Delphic grotto, or a haunted mansion full of portraits of veiled ladies, or a be-stickered dive bar bathroom, and thought: If only these walls could talk?!
The presumption is that these places—the grotto, the mansion, the bathroom—have served as the container for a parade of human dramas. Love affairs, prophecies, betrayals, murders have all transpired within them. And if these settings could speak, then we would be delighted and entertained.
It is generally agreed, though, that walls cannot speak. At most the settings for our human dramas can share only clues of what has come before: a wisp of incense, a bloodied knife, a sticker for a middling indie-folk band.
Alas, we think, all these potentially thrilling tales have evaporated in the ceaseless march of time!
Or have they?
When writing fiction, we could, if we wanted, give literal voice to stones or bricks or plaster—but we can also think of the “walls” of a story more broadly. Setting is often reduced to a simplistic notion of physical place and date—say a pirate ship in the Caribbean in 1675—when, in fact, the container for a story can be understood in more nuanced terms. Setting can be an economic context. It can be a cultural context as well—and an attendant moral code. Setting can be a social class, as well as a political reality. Setting can be demographics and it can be the density of human bodies packed into a pirate ship.
Setting, to put this all another way, can be people.
And people, as we all know, tell stories.
Which is to say: When a group of people embody a time and place, they can speak on behalf of setting. A story’s context—its walls, in a figurative sense—can also be its point of view. We see this famously in William Faulkner’s “A Rose for Emily.” The tale of Miss Emily and her ill-fated love interest is narrated by a first-person voice that speaks for the collective members of a small Southern town around the turn of the twentieth century. The town has specific beliefs, norms, and histories that it brings to its fixation on Miss Emily’s choices. This perspective is not omniscient—in fact, it is through the limitations of this scope that we come to understand the preoccupations and biases of the setting itself. These limitations generate narrative energy. Setting does the telling of a story—and is also the story itself.
A contemporary example of setting as point of view can be observed in Brit Bennett’s The Mothers (Riverhead Books, 2016). In Bennett’s novel, every chapter begins with a passage narrated by a group of gossipy elder church women—The Mothers—who all worship at Upper Room Chapel. The women represent a social milieu, a specific morality, an overall subjectivity connected to a Christian church located within a Black community in contemporary San Diego County. They are the voice of setting, therefore, and speak for the context that propels the novel’s primary fixations:
When we first heard, we thought it might be that type of secret, although, we have to admit, it had felt different. Tasted different too. All good secrets have a taste before you tell them, and if we’d taken a moment to swish this one around our mouths, we might have noticed the sourness of an unripe secret, plucked too soon, stolen and passed around before its season. But we didn’t. We shared this sour secret, a secret that began the spring Nadia Turner got knocked up by the pastor’s son and went to the abortion clinic downtown to take care of it.
Setting is more than a backdrop in Bennett’s novel. Setting listens. Setting sees. Setting—as a collective consciousness—can share its perception of events, a perception shaped by a specific value system. Setting speaks and causes things to happen because setting is people and people are full of contradictions, biases, agendas.
This is all great news for fiction writers—though it also reminds us that, if walls could truly talk, we might not always like what they have to say.
Allegra Hyde’s first novel, Eleutheria, was published by Vintage on March 8. Her debut short story collection, Of This New World, won the John Simmons Short Fiction Award through the Iowa Short Fiction Award Series. Her writing has also appeared in numerous publications, including American Short Fiction, Kenyon Review, and Tin House. Born in New Hampshire, she lives in Ohio and teaches at Oberlin College.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 124.
Let’s face the facts: Setting is undercelebrated compared to its flashier craft cousins. This is especially true when it comes to discussing narrative engines. While we talk about character-driven fiction, concept-driven fiction, and even voice-driven fiction, rarely do we discuss setting-driven fiction. Setting is often an afterthought. A touch of color. A splash of imagery as toothless as a stage set—or worse: intangible as air.
When setting does receive attention in discussions of narrative momentum, typically it is within the framework of “man versus nature”—one of several traditional sources of conflict in literature. A person is pitted against forces of the wilderness: a grizzly bear, an icy river, a very tall mountain. The person must fight or succumb. The possibility of death looms, and this generates conflict, choices, consequences—which drives plot. Canonical examples include Herman Melville’s Moby Dick andErnest Hemingway’s The Old Man and the Sea.
Cool…but isn’t this construct a bit antiquated and limiting? Perhaps even an expression of the subjugation-minded colonial heteropatriarchy? Of an outsized fear of the wild? Other settings can provoke just as much conflict and danger in our everyday lives. Characters need not wander mountain forests to be antagonized by their surroundings. A Panera Bread, or a maternity ward, or a corner office in a high-rise skyscraper can impose challenges, which in turn can generate conflicts, choices, and consequences for our fictional characters.
But here’s the other thing: What if setting need not be antagonistic to be narratively propulsive? What if we expanded beyond “versus” to include other kinds of relationships to a setting—relationships that perhaps involve care and maintenance, or even affection?
An example of such a relationship can be seen in Sayaka Murata’s Convenience Store Woman. In this novel, the protagonist, Keiko Furukura, works at the Hiiromachi Station Smile Mart. She is diligently—even religiously—committed to caring for and maintaining the store’s atmosphere of consistency. Here’s an except (translated from the Japanese by Ginny Tapley Takemori):
As I arrange the display of newly delivered rice balls, my body picks up information from the multitude of sounds around the store. At this time of day, rice balls, sandwiches, and salads are what sell best. Another part-timer, Sugawara, is over at the other side of the store checking off items with a handheld scanner. I continue laying out the pristine, machine-made food neatly on the shelves of the cold display: in the middle I place two rows of the new flavor, spicy cod roe with cream cheese, alongside two rows of the store’s best-selling flavor, tuna mayonnaise, and then I line the less popular dry bonito shavings in soy sauce flavor next to those. Speed is of the essence, and I barely use my head as the rules ingrained in me issue instructions directly to my body.
At this Smile Mart, the drinks and snacks never run out because Keiko replaces them. She is reacting to her setting—forever in flux due to consumer purchases and the passage of time—and her choices have consequences, especially as her commitment to the store pushes her further from cultural norms around age and gender. This creates conflict.
Care for a setting—be it for a convenience store or a grove of saguaro cacti—can generate conflict, as much as a battle with these places. This seems significant for fiction writers looking to create dynamic, complex narratives. It also seems significant for those interested in changing our relationship to our environments, natural and otherwise. If a tree falls in the forest, maybe we won’t hear it—we assume setting has no impact upon us. Or we do hear the tree and we run out of its way, screaming—antagonized. Or maybe, just maybe, we hurry toward the tree to see if we can help. Maybe we find a bird nest knocked to the ground—a nest we choose to place carefully, consequentially, in the branches of a yet upright tree.
Allegra Hyde’s first novel, Eleutheria, is forthcoming from Vintage on March 8. Her debut short story collection, Of This New World, won the John Simmons Short Fiction Award through the Iowa Short Fiction Award Series. Her writing has also appeared in numerous publications, including American Short Fiction, Kenyon Review, and Tin House. Born in New Hampshire, she lives in Ohio and teaches at Oberlin College.
Use our weekly writing prompts—poetry on Tuesdays, fiction on Wednesdays, and creative nonfiction on Thursdays—to help you stay committed to your writing practice throughout the year. And sign up for our free newsletter to receive new writing prompts delivered via e-mail every Friday morning.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 123.
When I (ill-advisedly) joined Twitter in 2016, I often scrolled through an account dedicated to images of nonliving things that appeared to have a face. A smiling banana slice, for instance. Or a frowning toaster. Or a surprised-looking cottage. None of these things were intentionally designed to look like a face, but once a viewer like me registered a pair of eyes and a mouth, the face was impossible to unsee.
I perused these images to amuse myself, but actual scientists have studied this face-perceiving phenomenon. Called face pareidolia, it is a product of evolution. We see faces where faces are none because our brains constantly scan for people—specifically for the presence of friends or foes. To search for people—then plumb their expressions for meaning—is an inherently human impulse.
It is also a literary one. Folklore and mythology across cultures are full of surreal faces. Volcanoes, trees, lightning storms are given consciousnesses, if not outright god-formed representation. Take Scylla and Charybdis, who appear in TheOdyssey as a multi-headed cave dweller and toothy whirlpool, respectively. They are characters in the story—monsters who give Odysseus a hard time—but they also embody a real place: the Strait of Messina, which separates Italy and Sicily. This channel was once deadly for sailors because of its rocks and whirlpools. Applying faces to the waterway helps depict the experience of moving through a dangerous landscape.
Rendering the Strait of Messina into characters also serves the overall narrative. If Odysseus had merely struggled with ocean currents and rocky cliffs, that would not have been nearly as exciting as seeing him face a pair of characters with their own goals, stakes, and personal histories. A setting with a face has something to gain or lose; it can have an emotional reaction to changing circumstances. Readers can better recognize the dynamic relationships between people and the world they move through. After all, we affect our environments, just as they affect us. There is no way to truly leave no trace on our world, nor can we remain uninfluenced by our surroundings. Thus, when Scylla howls after being tricked by Odysseus, we register her rage as a part of this truth.
For contemporary fiction writers—even those not working in overtly magical or fantastical modes—I’d argue that there is much to be gained from embracing the human impulse to see faces where faces are not really there. A recent novel that demonstrates such narrative benefits is Alexandra Kleeman’s Something New Under the Sun (Hogarth, 2021). In the universe of the novel, synthetic water—or WAT-R—has become ubiquitous in California. As this artificial substance leaks into the landscape, its ecological and meteorological permutations are often described in personified terms that give aspects of the setting an animate and sinister quality. Take this description of clouds formed from evaporated WAT-R: “They remain still and quietly watching, waiting for their moment to approach, waiting for their moment to show what they really are.” Setting, in this instance, is given a human-like motive, which heightens the drama of the overall description.
Kleeman breaths humanness into other descriptions of setting as well. A starlet’s mansion is “half-living, multi-lunged and plushly organed, steeped in electricity and suspended in a continual sigh.” And though these household functions are “too massive, too slow, for any real creature,” a reader registers the animacy and near-consciousness of the home. It seems to breathe. To think. To live. This is a setting that could, perhaps, feel. There are stakes around the mansion’s existence, so when something happens—say, the house burns down—the sense of damage reverberates outward, not just for what was lost, but for who. And in the long hallucination that is lived human reality, whether there was ever actually a character there, a person—a face—is less important than how this lens helps us navigate the world and tell the stories we need to tell to survive.
Allegra Hyde’s first novel, Eleutheria, is forthcoming from Vintage on March 8. Her debut short story collection, Of This New World, won the John Simmons Short Fiction Award through the Iowa Short Fiction Award Series. Her writing has also appeared in numerous publications, including American Short Fiction, Kenyon Review, and Tin House. Born in New Hampshire, she lives in Ohio and teaches at Oberlin College.
Use our weekly writing prompts—poetry on Tuesdays, fiction on Wednesdays, and creative nonfiction on Thursdays—to help you stay committed to your writing practice throughout the year. And sign up for our free newsletter to receive new writing prompts delivered via e-mail every Friday morning.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 122.
Okay, I’ll admit it: I’m obsessed with terrariums. Maybe this couldn’t be helped. As a child in rural New Hampshire, there wasn’t much to do besides roam the woods or, god forbid, read. So I made terrariums: I collected soil, moss, saplings, and bits of rotting logs during my woodland wanderings, then arranged these ingredients as tiny landscapes in glass jars. Once I was satisfied with my creations, I sealed each container with plastic wrap and placed them on windowsills in my bedroom. I waited, watched. As small, isolated universes, the terrariums collected condensation, sprinkled moisture in miniature rainstorms. Vegetation grew, died, and decomposed, fertilizing new growth. Sometimes moths or mosquitoes hatched, flitted around, expired. The terrariums were in constant motion. Every element impacted every other element. Terrariums compressed and made visible the ecosystem mechanics beyond my bedroom walls.
For young Allegra, this was thrilling.
Was my interest in inventing tiny worlds a sign of burgeoning megalomania? Perhaps. But it is also possible that by making terrariums, I was preparing to be a writer. Because what are we doing when writing fiction, if not gathering ingredients, putting them together into small new worlds, and seeing what happens?
When crafting fiction these days—be it a story or a novel—I try to think in terrarium terms. Ecological principles, I have found, also make great writing advice. By considering the laws of nature and applying them to our stories, we can render fictional worlds that are multidimensional yet singular, structurally sound yet ever in flux. Worlds like Macondo in Gabriel Garcia Marquez’s One Hundred Years of Solitude, a town intertwined with the legacy of a family. Or Guadeloupe in Simone Schwarz-Bart’s The Bridge of Beyond, an island inextricable from the experiences of the narrator, Telumee. Or the house in Jenny Erpenbeck’s Visitation, a singular structure that reverberates with the warp and weft of German history while also shaping the lives of those it shelters.
What are some of these ecological principles, you ask?
Quoting from Ecology—a textbook authored by Michael L. Cain, William D. Bowman, and Sally D. Hacker—let’s start with: “You can never just do one thing.” Or as the editors elaborate in italics: “Events in nature are connected, and what affects one organism or place can affect others as well.” Likewise, the elements of a fictional world are interconnected, and any action can have multiple implications. A character might eat a bowl of cereal because he is hungry—an event of mild interest—but what if that cereal is the last food item in a house full of twelve ravenous sisters? There’s a story I’d like to keep reading.
Or take another maxim: “Everything goes somewhere.” The idea here is that “There is no ‘away’ into which waste materials disappear.” In the context of fiction this means that any action—such as eating the last of the cereal, escaping into the woods, hiding for years in a cave—needs to have some consequence. Consequences, after all, are what help create a sense causality: the key to establishing plot.
Then there are maxims like “Evolution matters,” “Space matters,” “Time matters”—which are all pretty self-explanatory. In fiction these factors matter too. Evolution is at the heart of human drama. A person changes, or a situation does, or a place, and this prompts a reaction—which in turn generates story. “Evolution is an ongoing process because organisms continually face new challenges,” write our ecological experts, which speaks to the narrative benefits of giving characters the obstacles they would least like to face. And on the topic of time—that backbone of narrative—science reminds us, rather lyrically: “When we look at the world as we know it, it is easy to forget how past events may have affected our present, and how our present actions may affect the future.”
As writers, let us not forget. In the “real world” we human creatures are interconnected, interdependent, ever reacting and causing reactions. To begin to capture this in the space of fiction is not only to mimic the realities of our existence, it is to generate a miniature world that, if all goes well, can be placed on a proverbial windowsill to be learned from and admired.
Allegra Hyde’s first novel, Eleutheria, is forthcoming from Vintage on March 8. Her debut short story collection, Of This New World, won the John Simmons Short Fiction Award through the Iowa Short Fiction Award Series. Her writing has also appeared in numerous publications, including American Short Fiction, Kenyon Review, and Tin House. Born in New Hampshire, she lives in Ohio and teaches at Oberlin College.
In our Craft Capsules series, authors reveal the personal and particular ways they approach the art of writing. This is no. 119.
Though Agnes Kirkkendoll appears last in my forthcoming triptych novel, Nobody’s Magic, she was my first character, and let me say this with my whole chest, I fucking hated her in the beginning. She was and is everything I am most afraid of: my worst fleeting thoughts, my most bizarre impulses, my deepest fears about what I might have become without friends or poetry or therapy. When I read her biographical info in reviews, I cringe. She’s too close to home with her designer degrees and her deep-rooted traumas. I wanted to erase every sentence I wrote about her in my early drafts. In a proto-version of her section of the novel, I sent her off in a car with a stranger to parts unknown. I wanted her gone. But as I drafted and redrafted, I slowly came to feel something like a grudging admiration, and after a while—dare I say it?—love. When Agnes gets into confrontations, the petty person in me screams, “Yes! Clear that bitch!” I still find myself torn between rooting for her and being ashamed of the bareness of her life.
Agnes isn’t me, nor vice versa. I’ve never destroyed anyone else’s property, unless you count shattering a phone, borrowed from my sister, in a fit of frustration over a cheating boyfriend. Unlike Agnes, I’m wary of getting in cars with strangers and I’ve never gone to a tanning salon. Still, her audacity thrills me. In spite of her basement-level self-esteem and all the ways she has allowed people to exploit her (especially Colin and the university at which she’s employed), Agnes believes deeply in her own capabilities and her intrinsic value (even if she doesn’t know exactly where that value lies). More important, she believes in retribution. When she gets the chance to pay someone back in spades, she takes it. As both her creator and a reader, I enjoyed fantasizing about embodying her rage. It’s nice to think about a Black woman, and particularly a Black woman with albinism, seeking her own form of justice after being fed up with other people’s bullshit. How often does that get to happen in real life without dire consequences? How often does that happen and the character survives, free to live another day?
So yeah, I hate Agnes, but over time she evolved into a character I still want to win in the end. Even now, I imagine her in another place, living a better life than the lives she’s survived thus far, and maybe even a better one than what she finds herself in by the end of the novel. For all her imperfections, I want there to be a place for Agnes somewhere because she deserves it. She deserves to be fucked up and annoying and still have a chance to make good on her untapped potential.
I know, I know, literature is rife with unlikable heroes, women with mommy issues, and siblings who hate each other. And there’s plenty about women who choose terrible men. All of this is vintage Agnes. But none of this consistently happens to people with albinism. In literature and popular culture, we’re either martyrs or villains with pitiable back stories, and I wanted to make a character who is sometimes good and sometimes bad, yet neither comically nor tragically so. She’s just misguided, self-absorbed, and wrong. I wanted a character I could relate to even when I didn’t want to, because in many ways, that’s what coming into myself as a person with albinism has been about. I know I am not the tragedy™ that complete strangers often view me as, but it took me some time to understand I am also not the paradigm of underdog perfection. I am not someone who is always performing goodness in the face of evil, someone everyone wants to root for because I’m always doing the right thing.
In short, I’m not a total victim. Neither is Agnes nor any other person with albinism. We’ve done our shit too. Sometimes we’re exceptional. Sometimes, we’re just regular and trifling. So perhaps what I wanted—and still want—in creating Agnes wasn’t an unlikeable hero, but someone a reader finds herself liking because she’s not that different from the rest of us. That, for me, is what diversity and inclusion can be: hearing a story and thinking, “Damn, never been there or done that. And I can’t even say I agree with it. But I understand.”
Destiny O. Birdsong is a poet, novelist, and essayist whose work has appeared in the Paris Review Daily, African American Review, and Catapult, among other publications. Her debut poetry collection, Negotiations, was published in 2020 by Tin House and was longlisted for the 2021 PEN/Voelcker Award. Her first novel, Nobody’s Magic, is forthcoming from Grand Central Publishing on February 8.
Something magical happens when a poet turns their attention to prose. Sentences take on the lyric quality of the line, and paragraphs assume the compact perfection of stanzas. Multiple truths are given equal weight, and every single word is intentional.
Such is the case with Clint Smith’s second book, How the Word Is Passed: A Reckoning With the History of Slavery Across America, an ambitious volume published in June by Little, Brown about the ways America remembers its history of slavery. Each chapter is devoted to a location or landmark, and while some cover familiar sites like Thomas Jefferson’s Monticello, others feature lesser-known places, like Blandford Church and Cemetery, which houses one of the largest mass interments of Confederate soldiers in the U.S. South. Stories about Smith’s travels and his conversations with employees and visitors slip seamlessly into history and historiography—all of which are knit together with the beauty of his magnetic prose.
“You’ll probably hear my children in the background,” says Smith, who lives in Maryland with his wife and two kids, as we sit down for a Zoom interview near the end of March. My first question is about his new book’s inception, and I quickly learn that it began in another genre. Smith discovered his love of writing in 2008 during a visit to the Nuyorican Poets Cafe, a haven for Black and Brown poets located on Manhattan’s Lower East Side. Back then he was a self-described “disillusioned English major struggling to connect with the canon,” but after one night at the Nuyorican, Smith was hooked. He would go on to an illustrious career as a poet, winning the Jerome J. Shestack Prize from the American Poetry Review in 2017 and the National Poetry Slam championship in 2014 with the Beltway Poetry Slam team. He would also publish Counting Descent (Write Bloody Publishing, 2016), a prize-winning collection exploring themes of race, genealogy, and coming-of-age.
Less than a year later, after Smith’s hometown, New Orleans, removed a statue of Robert E. Lee in the spring of 2017, Smith began planning a second collection in which each poem would discuss a Confederate monument in the city. “At first it was just one poem, because poetry is how I entered my life as a writer,” he says. Smith envisioned a book that grappled with the question, What did it mean to grow up in a place in which there were more homages to enslavers than to enslaved people? The idea most certainly could have worked, but soon he felt he needed more space, so he decided to try his hand with an essay, penning “An Intimate History of America”—about visiting the National Museum of African American History and Culture with his parents and grandparents—for the Paris Review Daily in late 2017. In an instant a would-be poetry book turned to prose, and the rest is—quite literally—history.
Over time the project’s geographical scope changed to include other U.S. cities and Gorée Island, a major slave-trading post off the coast of modern-day Senegal. Still, the book’s concept wasn’t fully realized until Smith visited Monticello in 2018, shortly after learning about a newly added Sally Hemings tour. On the day of his planned visit, the Hemings slots were full, so he opted for a tour that dealt specifically with Jefferson’s relationship with slavery. Afterward he approached fellow visitors to hear their thoughts. His aha moment came during a conversation with Donna and Grace, two white women whose reactions to learning the truth about Jefferson are included in the Monticello chapter. “Reporting isn’t a natural thing for me,” says Smith, who recently became a staff writer at the Atlantic but is still surprised when people call him a journalist. “Walking up to strangers and asking them questions runs counter to my ethos, but I did it when I was at Monticello. And I was like, Oh, okay. This is what this book needs to be.” As the women talked, Smith realized he wanted How the Word Is Passed to contain more than self-meditation and personal reflection. “It had to be about the multiplicity of voices…how we all converge in these places and experience them in different ways depending on who we are.”
During our interview I got to witness firsthand the attentive nature with which Smith approaches difficult conversations about slavery, racism, and systemic carceral violence. But don’t be fooled: Though he maintains a down-to-earth air, Smith holds an impressive résumé and has enjoyed a wildly successful writing career, one that has seen viral TED Talks, a formidable social media following (even his most casual tweets, like a recent one about air fryers, garner thousands of likes), and a doctorate in education from Harvard University. A simple Google search speaks to the breadth and depth of his accolades: links to old poetry slam videos are listed alongside New Yorker essays about racism in soccer, a sport he played from childhood to his undergraduate days at Davidson College. And his awards are just as prestigious as his publications. Counting Descent won the 2017 poetry award from the Black Caucus of the American Library Association, was a finalist for an NAACP Image Award, and in 2017 was chosen as the One Book One New Orleans citywide read. [Smith is also a contributing editor of this magazine.]
Yet, in the midst of all this, his deep commitment to education remains. Over the past decade, he has taught in high schools, jails, and prisons and currently teaches writing and literature in the D.C. Central Detention Facility. Smith is an ambidextrous scholar; his intellectual influences range from the work of noted historian Walter Johnson to the 2011 execution of Troy Davis, whose conviction for the 1989 murder of a police officer was based on dubious witness testimony and shoddy evidence. Indeed, Clint Smith wears many hats—poet, incarceration scholar, educator, father—all of which come to bear on the extensive research, incisive social critiques, and careful consideration of multiple perspectives that compose How the Word Is Passed.
Perhaps the hallmark of Smith’s capacity for inclusivity—not to mention journalistic objectivity—lies in the new book’s fourth chapter, which chronicles his trip to Blandford Cemetery’s Memorial Day celebration, hosted by the Sons of Confederate Veterans (SCV). The event included a color guard led by men in battle regalia, an acoustic rendition of the Confederacy’s de facto national anthem “Dixie,” and a speech by Paul C. Gramling Jr., SCV’s commander in chief at the time. Accompanied by a white friend, Smith stood apart from the attendants, but once the ceremony was over, he approached several individuals for interviews. When I confessed that I would have been unable to do a similar thing, Smith spoke candidly about his discomfort but explained the importance of hearing the attendees speak. “It was really helpful to see what the contemporary manifestation of the ‘Lost Cause’ looks like and to really understand that lineage and loyalty take precedence over evidence,” he says. “I couldn’t let my own issues with every inaccuracy they may have propagated get in the way of them telling me how they felt.”
Still, How the Word Is Passed pulls no punches when dismantling the specious rhetoric of Confederate sympathizers. When Gramling, during his speech, attributes Memorial Day’s inception to a group of white Mississippi women in 1866, Smith follows up by tracing the holiday’s history to newly freed Black South Carolinians commemorating Union soldiers one year before. When an attendee mentions Richard Poplar, a Black man he claims willingly fought for the Confederacy, Smith produces historical evidence suggesting that Poplar was more likely a cook for the soldiers, since the Confederate Army prohibited Black men from enlisting for essentially the entire war.
Earlier in the same chapter there was a similar moment I was eager to discuss with Smith. It was a conversation he had with a visitor center employee after visiting a site across from the cemetery: Blandford Church, its commissioned Tiffany glass windows their own monument to the Confederate States of America. It was Smith’s visit to the church that would lead him to attend the Memorial Day event. When he discovers a flyer for it on a counter at the visitor center, the employee apologizes profusely, insisting she was bothered by the Sons of Confederate Veterans, who, according to her, take Southern pride too far. “I don’t think that Robert E. Lee would have been pleased with all this deitizing. He was a very humble person,” she insists. But again, Smith quickly parses fantasy from fact, writing that, while it was true Lee was hesitant to erect postwar memorials, it was not because he imagined an egalitarian society. Lee was a brutal enslaver who separated families and made examples of individuals who escaped. Smith includes the account of one such person, who describes how he was captured, beaten, and, in an act of excessive depravity, had his wounds doused with brine.
During our conversation I describe how, while reading the passage, I found myself refusing to think about the beating for fear that, if I focused on it too intently, I might enter a dangerous emotional space. I asked Smith if, during any of his trips, there were moments when he felt similarly. He points immediately to two places he discusses in detail in the book: the Field of Angels and Angola prison.
As Smith writes, the Field of Angels is particularly haunting. Located approximately fifty miles west of New Orleans on the Whitney Plantation, the Field of Angels is a courtyard filled with granite plaques listing the names of dead enslaved children. In its center sits the statue of an angel cradling one of the deceased. In the book, Smith says that, at the time of his visit, he was the father of a toddler, with another child on the way, which made standing in the Field of Angels undeniably emotional. He elaborates on the experience during our interview, explaining how, as a tour guide discussed rates of infanticide, he quickly became overwhelmed. “This is something we’ve heard from folks like Toni Morrison, and you hear it in the historiography…[but] that that would even cross someone’s mind is so—I don’t even have words for it,” he sighs. “I tried to lean into it emotionally as a writer, even if in the moment I was experiencing an emotional paralysis.”
Smith’s visit to Louisiana State Penitentiary—also known as Angola—is another experience that still haunts him. Though How the Word Is Passed recounts Smith’s trip to the facility in harrowing detail, the statistical evidence it provides tells its own story. Angola is the largest maximum-security prison in the country. Seventy-one percent of its inmates are serving life sentences, and 75 percent of them are Black. At the time of Smith’s visit there were sixty-nine people on death row, and incarcerated workers in Angola’s massive fields earned seven cents an hour. Still, Smith says the execution chamber was the most frightening space, and during our conversation, he explains why: “Physically being in that room and experiencing the stillness, and just reflecting on the fact that we do this on purpose, and very, very intentionally…is something that will remain with me for the rest of my life.”
When I tell him that reading about Angola made me, a fellow Louisianan, feel ashamed, Smith is careful to point out that the blame is not regionally specific. He notes that the prison, which was nicknamed after the plantation on which it now stands and the people who were enslaved there, is more than a local problem. It is an American problem. Experts’ comparisons of Louisiana’s incarcerated population to those of authoritarian regimes like China and Iran single out the state in ways that make it seem like a carceral anomaly instead of a national norm. And according to Smith, that is not the full story. “What are the specific manifestations of white supremacy and anti-Blackness in the U.S. that allow this plantation to be turned into a prison?” he asks me. “What are the failures of our collective memory and understanding of enslavement that have allowed the afterlife of slavery to be so present in the landscape of that space?”
These are questions How the Word Is Passed answers with tact and clarity—in the chapters mentioned as well as in others, like the one about Gorée Island, where captured Africans embarked on the Middle Passage, and New York City, where Smith reveals how banking companies, like what is now known as JPMorgan Chase, accepted enslaved people as collateral and seized them when plantation owners defaulted on loans. The book ends with an account of Smith’s own family history with slavery and Jim Crow segregation and his coming to understand the ways the two institutions have shaped both his personal and ancestral histories.
Smith is, in fact, always aware of his subjectivity as both the descendant of working-class Black Southerners and a Harvard-educated PhD. But these multiple identities are also highly mutualistic. He says that his dissertation, which explores the relationship between education and incarceration, was heavily influenced by growing up in a city with the reputation as the murder capital of the United States. “That language was so central to my childhood,” he tells me. “Thinking about criminality and incarceration very much shaped the scholarly decisions that I made. [It was] the white noise of my coming-of-age.”
Each chapter of How the Word Is Passed illustrates how, for better or worse, institutions shape how we see ourselves individually and collectively, how we think about the world around us, and how we remember the past. It also calls for a national reckoning with the amnesia that makes places like the ones discussed in the book so vitally important—and, in the case of sites like Blandford Church and Cemetery, deeply problematic.
As our conversation drew to a close, we returned to the institution of slavery, whose importance remains the focus of the book from the first page to the last. Perhaps one of the most eloquent passages in How the Word Is Passed is about Frederick Douglass and how his exceptionalism might create a skewed sense of how difficult it was to escape bondage. “No one, enslaved or otherwise, was like Douglass,” writes Smith. “There were other brilliant, exceptional people who lived under slavery, and many resisted the institution in innumerable ways…. [Their] stories might be less sensational but are no less worthy of being told.” During our call we laugh about the sheer scope of Douglass’s genius; there was scarcely a contemporary about whom Douglass did not write, sometimes with scathing commentary included in the book because, according to Smith, Douglass often said things better than Smith felt he ever could. “He is literally one of the best writers this country has ever had. On a literary level, like on the level of the sentence,” says Smith, smiling. “There are not a lot of human beings like Frederick Douglass that ever exist in this world.” Yet he is quick to point out that Douglass’s story is not the definitive one about enslavement. In order to get a larger sense of the institution, “you have to look at folks who were illiterate,” he says. “You have to look at folks who lived in the Deep South. You have to look at folks whose sense of personhood was made clear in the moments where they hid behind a tree to kiss the person they loved, or cooked a meal for their children after they’d been in the fields all day. The small ways that people every day tried to carve out a space for their own fullness.”
The task of making room for the totality of the Black American experience is one How the Word Is Passed handles beautifully. The book’s final note, in which Smith is as careful to point out the subjectivity of this historical text as he is loath to call himself an historian, belies the expansive nature of his analyses and the dexterity with which he makes sense of the triangular relationship between history, memory, and narrative—bodies of knowledge that complement but often contradict one another. Still, his ambitions for the book extend far beyond its potential for pedagogical utility. “So often books by Black writers and writers of color are read almost singularly through the lens of what they can teach someone, and I hope that this book does serve as an educational resource,” says Smith just before we end our call. “Part of what I wanted to do was write a history book that, in some ways felt like a novel and that took seriously questions of craft. That took seriously questions of syntax…. I also want it to exist in the world as a piece of literature.”
Destiny O. Birdsong is a poet, novelist, and essayist whose work has appeared in the Paris Review Daily, African American Review, and Catapult, among other publications. Her debut poetry collection, Negotiations, was published in 2020 by Tin House and was longlisted for the 2021 PEN/Voelcker Award. Her debut novel, Nobody’s Magic, is forthcoming in February 2022 from Grand Central Publishing.
Jamia Wilson, the new executive director and publisher of the Feminist Press, shares her plans to advance the press’s mission of championing marginalized voices.
Our annual Independent Publishing Issue includes information about fifty magazines and five small presses accepting submissions with no reading fees; a profile of poet Kevin Young, author of a new nonfiction book, Bunk, and the new poetry editor of the New Yorker; our second annual 5 Over 50 roundup of debut authors; William Giraldi on James Baldwin; a look at how book advances work; self-publishing advice; writing prompts; and more.
In the sixteenth episode of Ampersand, editor in chief Kevin Larimer and senior editor Melissa Faliveno preview the November/December 2017 issue, which includes a special section on literary magazines and small presses open to submissions and a cover profile of Kevin Young. The episode also features readings by poets Kiki Petrosino and Victoria Chang as well as the one and only David Sedaris.
0:01David Sedaris reads one of the diary entries from his book, Theft by Finding (Little, Brown), which was followed up by David Sedaris Diaries: A Visual Compendium, published by Little, Brown in October.
1:15 The cohosts discuss the November/December 2017 issue, featuring “Now Open: 50 Magazines and 5 Small Presses Accepting Submissions With No Entry Fees” as well as Laura Maylene Walter’s no-nonsense guide to submitting your work to magazines. “So happy submitting, and good luck.” The issue also includes a report from contributing editor Michael Bourne about how book advances work. Bourne interviews several agents and editors at publishing houses both big and small, as well as bestselling author Emily St. John Mandel, to get to the bottom of the financial realities of advances for authors and publishers. Also in the new issue is a Q&A with Jamia Wilson, the new publisher of the Feminist Press, a forty-seven-year-old nonprofit prepared to, as Wilson says, “speak truth to power through our books and voices in the midst of attacks on free expression and the rise of authoritarianism, misogyny, and racial violence.”
4:59 Our second annual 5 Over 50 features debut authors over the age of fifty whose paths to publication are “perhaps a bit longer—and, one could argue, more nuanced, often more complex, and even, dare we say it, interesting—than those of ‘younger’ writers who have the spotlight in today’s youth-focused culture.” This year’s 5 Over 50 are Jimin Han, Laura Hulthen Thomas, Karen E. Osborne, Tina Carlson, and Peg Alford Pursell. We’ve collected excerpts of their books in 5 Over 50 Reads 2017.
Kevin Young, whose new book is Bunk: The Rise of Hoaxes, Humbug, Plagiarists, Phonies, Post-Facts, and Fake News. (credit: Tony Gale)
5:43 Kevin and Melissa talk about “The Poet at Work,” Clint Smith’s engrossing profile of poetKevin Young, whose second nonfiction book, Bunk: The Rise of Hoaxes, Humbug, Plagiarists, Phonies, Post-Facts, and Fake News, will be published in November by Graywolf Press. Young is also the director of the Schomburg Center for Research in Black Culture as well as the new poetry editor of the New Yorker. Smith, a writer, a doctoral candidate at Harvard University, and the author of Counting Descent (Write Bloody Publishing, 2016), visited Young at the Schomburg Center and talked about his experience as a young writer and member of the Dark Room Collective who found a vital community at Cave Canem retreat. Smith reads a section of the profile that describes this formative period in the life of the poet. “For young writers, part of Young’s approachability stems from a recognition that not so long ago he was also a young writer attempting to find a literary community. The community he found would both be personally and artistically tranformative.”
12:32David Sedaris, whose new book, David Sedaris Diaries: A Visual Compendium, is featured in this issue’s “The Written Image,” reads excerpts of his diaries, which he has kept over the past forty years. “May 9. This morning I made a list of chores that might lift my spirits: 1. Lose ten pounds. 2. Rewrite the last few stories so I can start something new. 3. Paint a picture of a mole. 4. Make myself go out when I don’t want to.”
David Sedaris, who has drawn from more than 150 diaries in his writing over the years.
18:45 This issue’s installment of Literary MagNet features Kiki Petrosino, who offers her take on a handful of lit mags, including Grimoire, Crazyhorse, and Prac Crit, that first published poems from her new book, Witch Wife, forthcoming from Sarabande Books in December. The poet reads a couple poems from the book, in which she reckons with the decision of whether or not to have a child. “This is one terrain I can’t navigate with any map,” Petrosino says. “It’s personal, it’s emotional.”
Kiki Petrosino’s third poetry collection will be published in December.
21:46 One of the authors featured in this issue’s Page One column, Victoria Chang, reads several poems from her fourth poetry collection, Barbie Chang, published by Copper Canyon Press in November.
26:36 Kevin and Melissa look ahead to the January/February 2018 Inspiration Issue, but not before giving a little shout-out to the iTunes listeners who ratedthe podcast and even wrote some nice reviews. (We’re looking at you “tayyba,” “dissonant1,” and “Kleinaho.”) This episode of Ampersand: The Poets & Writers Five-Star Podcast is for you.
Ampersand: The Poets & Writers Podcast is a production of Poets & Writers, Inc., and is edited and mixed by Melissa Faliveno. Music for this episode is provided by Podington Bear, Lonely Punk, Broke for Free, YACHT, and Springtide. Comments or suggestions? E-mail editor@pw.org.
The Schomburg Center for Research in Black Culture is located at the intersection of 135th Street and Malcolm X Boulevard in Harlem. It is eight blocks from Langston Hughes’s famous brownstone, seven blocks from where James Baldwin once attended high school, and a three-minute walk from Zora Neale Hurston’s former artist-collective residence. It sits directly across from the Harlem Hospital Center and is surrounded by an array of delis, bodegas, and brownstones—quintessential emblems of Harlem that drape the neighborhood’s landscape.
After stepping off the subway, I walk fifteen feet to the right and purchase a chicken-and-rice meal from the shawarma cart that is parked near the sidewalk in front of the center each day. I sit on one of the benches in front of the building as cars glide down Malcolm X Boulevard, their music thumping with enough bass to shake the street.
Mid-chew I look up and see Barry Jenkins, director of the Academy Award–winning film Moonlight, surveying a table of used books. The moment is almost too prototypically Harlem to be true. Here is one of the preeminent black artists of our time—and one of the most critically acclaimed directors in Hollywood—quietly perusing used books on Malcolm X Boulevard as passersby bustle along without saying a word to him, as if he were simply a fixture of the Harlem ecosystem. The Schomburg Center is, in many ways, the central home to the culture that Jenkins embodies, and its new director, the poet Kevin Young, sits at the nexus of participant and purveyor.
When I step inside the Schomburg, I am escorted to meet Young in a small conference room with a dozen chairs, two square tables pushed against each other, and three rectangular windows that overlook a small courtyard. Young walks into the room with a stack of papers and several books with innumerable dog-eared pages. He moves with a sense of self-assuredness that one would expect from someone with his résumé, but counterbalances it with a disarming sense of humor.
Today he is wearing a light-blue oxford shirt with its sleeves rolled up to just below his elbows. The screen of his watch flickers as he moves his hand during the conversation. The ID at the end of his black lanyard is tucked into his left shirt pocket as if he didn’t want you to know that he is the director of the leading research center for black culture in the country. His thick, black beard is flecked with subtle streaks of gray, and he often runs his fingers through it while his other hand rests on the opposite arm. His hair is closely cropped on the sides, but the top of his head abounds with tightly coiled black curls that sprout up along his scalp. His glasses are round and thick and black and slide from the bridge of his nose when he laughs, which he does often, in a way that invites you into the conversation. I’m here to talk to him not only about his position at the Schomburg Center but also about his new role as poetry editor of the New Yorker as well as his new book of nonfiction, Bunk: The Rise of Hoaxes, Humbug, Plagiarists, Phonies, Post-Facts, and Fake News, published this month by Graywolf Press.
I first met Young two summers ago at the Cave Canem retreat—an annual weeklong workshop for black poets that serves as a refuge from the predominantly white literary spaces we spend most of our time in. Many of the fellows came from MFA programs and workshops where, as Junot Díaz put it in his 2014 treatise in the New Yorker, “the default subject position of reading and writing—of Literature with a capital L—was white, straight, and male.”
I was not in an MFA program myself but had taken a poetry workshop as a small weekly reprieve from the datasets and statistical analyses of my own graduate studies in the sociology of education, only to have a similarly disillusioning experience as the only black person in a room full of mostly white writers. I talked to Young, for example, about how I had written a series of poems in the voice of my barber and didn’t bring any of those poems into the class because I didn’t want to endure the stress of navigating a scenario where my workshop mates had to decide how to engage a poem laden with the N-word. He laughed in the way some people do to signal that they understand—that they really understand—and nodded. “Cave Canem exists because of that need,” he said.
At that first meeting, the gap between us couldn’t have felt wider. I was a twenty-something-year-old poet and graduate student who had not yet finished a draft of my first manuscript. I was simply thrilled to have even been accepted to the retreat. Young was a Guggenheim fellow and the author of ten poetry collections, including Jelly Roll: A Blues (Knopf, 2003), a finalist for the National Book Award and the Los Angeles Times Book Award, and a book of nonfiction, The Grey Album: On the Blackness of Blackness (Graywolf Press, 2012), a finalist for the National Book Critics Circle Award and a winner of the PEN/Open Book Award. He was a professor of creative writing and curator of one of the most impressive literary archives in the country at Emory University. All that by the age of forty-six. And yet he was so different from what we imagine our preeminent literary figures to be. There was no bravado or pretense. There was no condescension or sense of snobbery. My first memory of Young is seeing him playing pool with poet Major Jackson in the lobby of the dormitories where we were all staying. He snacked on a bag of chips between shots, and when I walked in he looked up and asked, “You know how to play?”
That week, as Young led our workshop, it was clear that the collective project we were all embarking on was about far more than what we were putting onto the page. It served as reaffirmation that our work, our experiences, and the cultural idiosyncrasies of our voices were not something that should be compromised in order to be part of the literary community, but something that meaningfully contributed to its terrain. For many, it is often the only reminder they receive. “I think [Cave Canem] often serves as a healing place for folks,” Young says. “It helps focus the tradition that has always been there.”
More than simply being a space of healing, Cave Canem, Young points out, has fundamentally transformed the landscape of black literature since it was founded two decades ago. He is adamant about this point.
In the past decade alone, for example, there have been four black winners of the Pulitzer Prize in poetry—Tyehimba Jess (2017), Gregory Pardlo (2015), Tracy K. Smith (2012), and Natasha Trethewey (2007)—as compared with three winners in the previous eighty-five years of the prize combined. Smith and Trethewey would go on to serve as poets laureate of the United States. Both of their first books were published after winning the Cave Canem Poetry Prize. Young was the judge who selected Smith’s debut, The Body’s Question (Graywolf Press, 2003).
“It’s just like this unprecedented thing,” he says, leaning back in his chair, soaking in the realization as if having it for the first time. “Obviously not all of that is because of Cave, but Cave is part of what I would call the Renaissance of Black Letters, and it’s one that I think the Schomburg can be, and should be, at the center of.”
For young writers, part of Young’s approachability stems from his recognition that not so long ago he was also a young writer attempting to find a literary community. The community he found would be both personally and artistically transformative.
In 1987, Sharan Strange and Thomas Sayers Ellis, who would soon become friends and peers of Young’s, hopped in a car and drove from Boston to Harlem to attend James Baldwin’s funeral. The prophetic luminary had died in France, but his body had been brought back to the neighborhood of his birth. His community wanted to give him a homegoing celebration imbued with Harlem’s unique character and give so many of those who loved him most an opportunity to say goodbye for themselves. At the funeral the young writers encountered figures like Toni Morrison, Maya Angelou, and Amiri Baraka, all of whom spoke at Baldwin’s service and all of whom represented the pinnacle of African American letters. Baldwin’s death was made especially difficult for the young writers who trekked from Boston not only because they were mourning the death of a distinguished black literary figure, but also because they never had the opportunity to meet him while he was alive. As Young puts it, they “swore to themselves that they would not let another black writer die without having met that person and connected.” As a way to remedy that problem, Strange and Ellis, joined by their friend Janice Lowe, started a reading series in which they paired young emerging black writers alongside their more established counterparts. The group became known as the Dark Room Collective and held the reading series in an old Victorian at 31 Inman Street in Cambridge, Massachusetts, where several of the young artists lived.
Writers like Derek Walcott, Alice Walker, and Yusef Komunyakaa made their way through the Cambridge residence—metal chairs unfolded across wooden floors and couches slid against the walls to make room for the guests who had come to see these literary forebears alongside their progeny.
Young, then an undergraduate at Harvard studying under the likes of Seamus Heaney and Lucie Brock-Broido, remembers attending some events there, before he became an official member of the collective himself, and being stunned at the sight of two hundred fifty black people packed into a single room—sitting on floors, peeking around corners, holding their breath—listening to poetry. “I think it spurred a community,” he says, pausing, reflecting on the word. “It spurred the writing community in Boston, which was really interesting then but probably was whiter than it knew, to really think about itself in new ways. It was important in that way.”
He must see it in my face as he describes how the series unfolded because he smiles knowingly as I share how shocked I am that a group of relatively unknown aspiring writers could get some of the most important artists of the day to show up and read at their house—for free. Young says that they simply wrote to them and said, “Hey, we have this thing and it’s special and we get this many people and we can get you great dinner.” “And folks came out,” he adds. “It was both a different time and also it’s an eternal thing that if you provide the space and build it,” they will come.
After Young joined the group, the collective began traveling to venues beyond the Inman Street house to read their work. They read in other places throughout Boston and then across the country. “We’d read in a bar in Miami or we’d all get in a car, and me and Major [Jackson] had the cars and we’d drive,” he says with a laugh. “We’d drive to D.C. and sleep on people’s floors. Even then I knew it was a particular moment in time.”
There were many poets who weren’t formally in the collective but whose presence and friendships shaped the distinctive literary sensibilities of the group. Among them was Elizabeth Alexander, a two-time Pulitzer Prize finalist, a current professor at Columbia University, and someone to whom Young felt particularly close. Alexander recounts with nostalgic tenderness the moment she met Young and another young undergraduate writer at Harvard, both of whom were in the nascent stages of their literary careers.
“I read on Harvard’s campus through the Grolier Bookstore when my first book of poems came out in 1990. There were these two adorable, alive young men listening very, very carefully and they came up to introduce themselves afterward—Kevin Young and Colson Whitehead,” she wrote to me in an e-mail. “Kevin sent me copies of the literary journal he edited and told me about younger writers who were his friends and comrades. We talked about writers and poems we admired and loved. Later on, we sent each other manuscripts—we’ve been good book editors to each other. Now we text to make each other laugh.”
There is a photograph of the Dark Room Collective taken in 1996 that serves as an illuminating artifact of the time. Seven of the members—Natasha Trethewey, Kevin Young, Major Jackson, Nehassaiu deGannes, Thomas Sayers Ellis, Sharan Strange, and Adisa Vera Beatty—are sitting on a New England beach, some looking off in different directions, some looking directly at the camera. The photo is in black and white, and the young writers each appear to be wearing a mix of black, white, and beige clothing so their bodies blend into the sand. Young sits between Jackson and Trethewey—looking directly at the camera—his full beard then a tightly groomed goatee, the tight coils of hair on his head and a flock of thin dreadlocks falling down just past his shoulders.
The very existence of the photo and others like it—color coordinated, posed, pensive—captures the group’s youthful ambition. Even before they achieved such high standing in American letters, they understood themselves as something worthy of being documented, archived.
The collective would dissolve in the late nineties as its members transitioned to graduate school, new jobs, and opportunities to pursue their work full-time.
Young’s life prior to his literary ascent was one of constant movement, expanding his conception of home beyond the limits of geographical location. His mother and father—both of whom grew up in segregated, rural Louisiana and were the first in their families to attend and graduate from college—were studying to become a chemist and an eye surgeon, respectively. As a result, they moved the family around every few years as the two of them pursued their careers. Before Young turned ten years old, he had lived in six different cities. But he always thought of Louisiana, where much of his family remained and where he frequently visited, as home.
He attended high school in Topeka, Kansas, a place from which few might expect great writers to emerge, though Young points out that among both his heroes (Gwendolyn Brooks and Langston Hughes) and his contemporaries (Ed Skoog, Gary Jackson, Ben Lerner), Topeka has produced some of the top literary talent in American poetics.
Young attended Harvard as an undergraduate, where he joined the Dark Room Collective, and in the years that followed, his career, like many of his collective-mates, took off. He was awarded a Stegner fellowship from Stanford before going on to receive his MFA from Brown. He had brief tenures at the University of Georgia and Indiana University before moving to Emory University, where he remained for eleven years and served as curator of the Raymond Danowski Poetry Library, a 75,000-volume collection of both contemporary and centuries-old work. He also served as curator of the library’s Literary Collections, which contains the archival work of canonical writers such as Seamus Heaney, Lucille Clifton, Alice Walker, Jack Kerouac, and Flannery O’Connor, among others.
During this period, Young’s writing was prolific, and his work helped to shape the twenty-first-century landscape of American poetry. He won or was a finalist for some of the genre’s most prestigious awards and served as steward not only to the work of the past—through his work in the archives—but also to the work of the present, editing several anthologies, including The Hungry Ear: Poems of Food and Drink (Bloomsbury, 2012), The Art of Losing: Poems of Grief and Healing (Bloomsbury, 2010), and Jazz Poems (Everyman’s Library, 2006). Part of what served as a catalyst for Young’s prolific output was the unexpected death of his father in 2004. “I think I realized life is short,” he says. And part of Young’s mourning took place in his work. His books Dear Darkness (Knopf, 2008) and Book of Hours (Knopf, 2014) eulogize his father in a series of poems that move between gentle nostalgia and violent grief.
Last fall Young left the temperate seasons of Atlanta for the dynamism of Harlem to become the new director of the Schomburg Center for Research in Black Culture. Upon his arrival, he wasted little time ensuring that he would continue to build on the work of his predecessor, Khalil Gibran Muhammad (who left his post after five years to become a professor at the Harvard Kennedy School). Within the first few months of Young’s tenure, the Schomburg Center was named a National Historic Landmark by the Obama administration, and the center finalized plans to acquire James Baldwin’s papers, something that was of particular import to Young both because Baldwin is a son of Harlem and because the nature of our social and political moment renewed public interest in his work.
“It was very important to me that the papers not just be announced, but be open,” he says. “And so, the day after we announced them, they were open to research service. And the researchers have come in droves to see them.”
The connection to Baldwin is also personal for Young, who says he could not have written his debut nonfiction project, The Grey Album, without the virtuosic guidance of Baldwin’s prose. The Grey Album was a finalist for the National Book Critics Circle Award and won the PEN/Open Book Award, but, more important, it expanded Young’s reputation from that of an acclaimed poet to a distinguished and erudite cultural critic. “Even [for] this new book, in which I think a lot about America and American history and race…his spirit provided an essential guide,” he says about Baldwin.
Young’s new book, Bunk: The Rise of Hoaxes, Humbug, Plagiarists, Phonies, Post-Facts, and Fake News, and his new job fit together in ways that have aligned with unsettling relevance. The book traces the history of the hoax and deceit in the American cultural and political life—moving from P. T. Barnum (who founded the Barnum & Bailey Circus) in the late nineteenth century to Greg Mortenson’s infamously fabricated memoir Three Cups of Tea (Penguin, 2007) to Melania Trump’s plagiarism of Michelle Obama’s Democratic National Convention speech. Young began research for the book long before the assent of Trump into mainstream national politics and certainly long before anyone could anticipate the extent that “fake news” would become common parlance in contemporary political discourse.
But as Young outlines in Bunk, there is a long and often insidious precedent for a society in which facts become secondary. And both through his book and in his role as director of the Schomburg, he hopes to more forcefully push back against the insurgent phenomenon. “Libraries are more important than ever now, because we provide free and accurate information for people across learning levels,” he says. “That’s what we do.”
The greatest hoax of them all, Young believes, is race. No other type of insidiously conjured fraudulence has endured as long and has had effects as deleterious. “I trace the hoax [of race], as an idea and a concept, and one that emerges in the eighteenth century—it isn’t a word until then,” he says. “I came to understand that that’s not an accident. In many ways, some of the aspects of the hoax and its systematic and stereotypical qualities allowed race to become more fixed around the nineteenth century. We tend to think there’s progress and things get better, but there’s a real hardening along originally unclear racial lines—or blurry ones, or ones not fully understood as biological and unredeemable in the case of black people, brown people, Native American people—all of these qualities became more and more fixed for very different reasons but similar ends, which is to justify slavery or displacement or aspects of supremacy.”
Ideas like those in Bunk serve as the bedrock of discourse at the Schomburg, where many black writers, artists, and public intellectuals come to share their work. Part of Young’s commitment as director is to flatten the hierarchies of intellectual engagement. It’s not that he wants to reduce such writers’ standing as thought-leaders in the community—indeed, many of them are his friends and colleagues—but he wants to continue opening up the space for more people to enter it. In reflecting on an event that took place right after he became director, Young says, “The discourse at that event, which was one of my first events as director, was so impressive. Just community folk asking really smart, interesting questions. The way I think of it is it’s not just scholars. Every student is a scholar; every scholar is a student. We have a lot of folks who are doing deep reading who are really engaged.”
Inevitably, the nature of Young’s new job means that he doesn’t have the same chunks of time to write that he once did as a young professor, but he says it’s well worth it. “I get to go to a place, every day, where Langston Hughes is buried and his spirit is felt. That’s amazing.” And it isn’t as if Young feels like he has less writing time; it’s just that now he has to be more purposeful in creating it. “I feel like people have this notion of writing that it’s inspiration-based and romantic. Both little-R and big-R romantic. I don’t think that’s how it works. I think we can put it many ways—perspiration not inspiration—but I think it’s really just being there in your space. It’s physical in order to prompt a mental space, but it isn’t inspiration, exactly. It’s being there and writing.”
I share with him my own struggles of clearly demarcating how much of my time I spend reading and how much of my time I spend writing. That when I do more of one, I never feel like I am doing enough of the other. I tell him how, for different writing projects, like the piece I am writing on him, I attempt to set specific word goals each day but become overwhelmed when I don’t meet them. He balks. “No, God no. You have to just think of it [all] as work. I think that’s the thing that changed for me a long time ago,” he says in the way people do when they’re reintroduced to a habit they attempted to leave behind. “It’s working. That’s why they call it your work.”
Going forward, Young will have to be even more purposeful about making time for his personal reading and writing—this month he begins his tenure as the poetry editor of the New Yorker, the first black person to hold the position. David Remnick, editor in chief of the magazine, gushed over Young’s work as both writer and editor when I called him. The two had met briefly at a dinner party at Elizabeth Alexander’s home years ago, and Remnick continued following, and then publishing, Young’s poetry and essays. “I love his work and have read him for a long time,” he says.
While online poetry journals and literary magazines have provided more and more opportunities for poets to be published, the New Yorker, with its circulation of 1.2 million, remains the largest commercial platform for poets to have their work engage the larger world. “The opportunity to get read at that scale is not a common thing for poets,” says Remnick, who wanted someone in that position who not only understands the role that the New Yorker has played in putting poems in front of those who may not regularly read them, but who would also use the platform to publish a range of different voices. “I think Kevin will,” he adds.
When I ask Young about it, he becomes more coy than he’s been in the previous moments of our conversation. His responses become briefer, as if the opportunity were a fragile vase that the wrong words might break into pieces. “I remember reading the New Yorker book of poems when I was a kid. I’m looking forward to participating in that tradition too,” he says shyly. I try to hype him up. “This is a big deal!” I tell him, attempting to pull something from him that it becomes increasingly clear he is not willing to give. I try again: “When these things happen to you, are you able to step back and say, ‘Man, I am the director of the preeminent center on black culture in the country. I’m going to be poetry editor of one of the most historically renowned literary magazines—”
He leans back in the wooden chair and laughs. “Every night, I say those exact words.”
He then becomes more reflective. “I think you’re busy doing the work of it, but that’s why you have friends, so you can sit back and celebrate or reflect. Also, it’s an actual day-in and day-out thing. You’re trying to get that work done.”
Throughout his career his friends have indeed lifted him up in celebration, and still, they recognize that despite the success he remains the person so many of them knew as an eager undergraduate trying to emerge in the landscape of black literature. “Kevin feels like his same self to me over all these years,” Elizabeth Alexander says. “He has always been prolific, hilarious, omnivorous, meticulous, dauntless, and sure-footed, a lover of black culture in its everythingness.”
Clint Smith is a writer, a doctoral candidate at Harvard University, and the author of Counting Descent (Write Bloody Publishing, 2016), which won the 2017 Literary Award for Best Poetry Book from the Black Caucus of the American Library Association and was a finalist for an NAACP Image Award. He is a 2014 National Poetry Slam champion and a 2017 recipient of the Jerome J. Shestack Prize from the American Poetry Review. His writing has been published in the New Yorker, the Atlantic, the Guardian, and the New Republic, among other publications. He was born and raised in New Orleans.
Every year since 2005 we have highlighted a group of writers who have published their first full-length poetry collections in the prior twelve months. We ask the poets to describe what set their books in motion, what keeps them returning to the page, and how they live as writers. When we inquire how long it took to write their books, every year several reply, “My whole life.” And this makes sense—a book is not the work of a moment or simply a product of the time the poet was setting down words on the page. Many of the poets have been writing poems—or the poems that helped them get to the ones in their books—for decades. Many have been fashioning their relationship to language, their manner of responding and speaking through and about their concerns, their entire lives. They have been going through, as poet Taylor Johnson says, “the process of articulation and learning my own language.” Or, to use Chad Bennett’s words, the “eccentric, vitalizing process” that makes up “a life in poetry.”
So this year, like every year, we want to spotlight ten debut collections and the ten lives in poetry that led to those books. We want to celebrate Anthony Cody’s inventive, visually sprawling Borderland Apocrypha and his practice of writing lines in a phone book. To celebrate Chessy Normile’s humorous, vulnerable Great Exodus, Great Wall, Great Party, and the four friends who read her manuscript and urged her to see it for what it was. To celebrate the taut and visceral poems in Tommye Blount’s Fantasia for the Man in Blue and his habit of sitting by Walled Lake near Novi, Michigan, to write. To recognize the books of the poets featured here who write while balancing multiple gigs, who write while contending with trauma, illness, and great change.
In their replies the poets offer a broad range of advice for writing through impasses and publishing a collection. Common ideas surface: Many recommend writers take their time and take ownership over their work, like Destiny O. Birdsong, who says, “Time made it better because I got better at being myself as a poet, at hearing my own voice and following my own instincts.” Several suggest focusing not on public recognition, but on sharing your book with your community and, as Claire Meuschke says, “leaning toward the select few who enjoy your work.” And threading through all the poets’ replies is a sense of how joyful and how hard writing can be. “You are doing difficult, vulnerable work,” says Leila Chatti. “Language is such a complex and unwieldy technology, capable of profound softness and unfathomable violence,” says torrin a. greathouse.
Many authors and publishers have noted that 2020 has been an unusually difficult year to release a book, especially a debut. “You’re going to face challenges beyond your control,” Roy G. Guzmán says. Public health precautions have precluded many in-person book gatherings, and many writers have likely found releasing a book to be removed from, or secondary to, the demands of caring for themselves, their families, and their communities. So in a year when it might have felt strange for anyone to draw attention to their debuts, we are glad to fete these poets a little, these authors whose books have emerged from a committed and sustained engagement with poetry.
Anthony Cody Borderland Apocrypha Omnidawn Publishing (Omnidawn Open Poetry Book Contest)
To narrow a body, excise. —from “Bracero(s) & The Ice Car”
How it began: I was preparing to leave the country on a trip and had to take a passport photograph at a local drugstore. While I was in line an older white man stood uncomfortably in my personal space and made a joke—in reality a microaggression—asking me if I was afraid of the current president and trying to flee the country. Perhaps it was milliseconds, perhaps it was minutes, but in that provocation all the scenarios of what could happen next played out in my mind. Would I confront him? Would I laugh it off? Would I say anything? Ultimately I took a half step toward him and looked into his eyes without expression. He backed away and left. This moment sat with me for months, and I ended up writing a poem about the event. As time went on I began making more connections between that poem, which would become the opening poem of Borderland Apocrypha; the archival research around the period the Treaty of Guadalupe Hidalgo was signed; and the subtle, and not so subtle, histories that had built up to the moment.
Inspiration: Being in community with other poets, writers, and artists. The act of writing feels like a meditation in loneliness and often a study in rejection, so community feels vital. To talk, collaborate, share your work, manifest, dream, and support one another in the struggle helps keep me grounded and focused. The Hmong American Writers’ Circle, CantoMundo, El Taller Latino Americano, and the Laureate Lab Visual Wordist Studio are very specific sources of inspiration in my life. Within these communities, I have encountered others whom I have learned from and created alongside. They have nourished me, and I approach every day trying to put that cariño and energy back into the universe.
Influences: One day Juan Felipe Herrera said to me, “Abandon the left margin.” It was a new liberation to my practice and process. He is also the author of Akrilica (Alcatraz Editions, 1989), a collection that after almost three decades still reaches into the imagination of the possibilities of Latinx poetics. Even to this day, he still gathers others, dreams, and seeks. Witnessing him in action now, and throughout my life, reminds me to stay working toward honoring him as both a mentor and friend in everything I do.
To read a collection from M. NourbeSe Philip is to feel as though I am being invited into the sacred. A space I must read and enter with a care over the next several weeks. Her work re-synapses my understanding of language and navigation of the field in a way that requires me to turn off all other distractions and devote my full attention to her writing.
When I opened The Black Automaton (Fence Books, 2009), my life changed. Douglas Kearney’s ability to have a multiplicity of voices, textures, and histories—all within a visual deconstruction layered in complexity—created something that was new to me. This book made me realize I had to start over and ask more from my writing.
I return to Muriel Rukeyser’s U.S. 1 (Covici Friede, 1938) year after year. More than a primer in docupoetics, her collection delves into the experimental and grounds me with a deeper understanding of how a poem and a collection can be both a reckoning and a path toward truth.
So much of my life involves community that my list could go on and on. Bernardo Palombo, the founder of El Taller Latino Americano, has helped expand my mind. I spent nearly three years in New York City learning about language, art, music, and literature from the entirety of the Americas from Bernardo, an educator, an artist, as well as a songwriter and musician of the Nueva Canción movement. His passion to make space for others; his attention to languages, sounds, and voices; and his ability to scheme and dream against all obstacles astounds me and makes me a better person and poet.
Writer’s block remedy: I walk away. The internet, the algorithm, and capitalism want us to go as hard as we can until we are spent, only to start over again. If I can’t push a project any further, I change mediums or do something else entirely. I write inside a phone book. I break down cardboard and sketch and build. I read and read and read or dive into the internet and research or obsess over a song that I loop and dissolve into for days. Writing is often more about listening than it is about the act of writing, so if the writing ceases, I know it is time I stop what I am attempting, listen more, and reimagine the path.
Advice: Poetry is not a competition or a race. For many years I did not write regularly. I worked. I read. I wandered. For much of my twenties, and even a portion of my thirties, I engaged in a variety of creative projects all while working at nonprofits, as well as at a wastewater reclamation and recycling plant. I did everything except write poems. All those friendships, experiences, and time gave me a chance to slowly understand the book I wanted to write into this world. So feel urgency, but do not confuse that urgency with the need to rush into publishing your first book before it is at a place that you can accept.
The other piece of advice: Find yourself two or three friends, poets or not, you can text a poem to at 3 AM and who will unflinchingly tell you the truth: “Nope” or “This is good, keep grinding” or even “You’ve lost your way.” All the aforementioned replies have helped save me from myself. Without those people in my life, I am unsure what kind of book Borderland Apocrypha would have become, or if it would have even become a reality.
Finding time to write: I have learned that I cannot physically force myself to write, so setting time aside does not necessarily help me write more. Instead, I am often scribbling, sifting through the internet, listening to music, or sitting with an idea, a line, an image, or a concept. As a result, I may not be “writing” while doing a variety of other jobs and things, but I feel I am always mentally drafting and constructing in preparation to write.
Putting the book together: The second and third sections that center the 1848 Treaty of Guadalupe Hidalgo and the subsequent lynchings, hate crimes, and traumas against Mexicans and Mexican Americans in the southwest United States are predominantly in chronological order. The series that begins the collection became the opening section after I realized I was writing a group of poems that created a divergence of pathways, both personal and not, related to my research. Initially I believed I was drafting two separate manuscripts. For the closing of the manuscript, I had at first titled all the poems with the ending clause “as Borderland Apocrypha.” While this maneuver did not make the final manuscript, the dissonance between the title and the subject matter of the poems did help me understand that the poems were steadily drifting from the harms of the past and present, beyond survival, and toward resistance.
What’s next: Immediately after finishing the final draft of Borderland Apocrypha, I returned to the MFA program at Fresno State—I had deferred the last two years of the program. Rather than use the book as my thesis, I made the decision to dive into my paternal grandparents’ experience in the Dust Bowl; make sculptures, both tangible and sonic; create mural-sized poems and scrolls; and assemble a new body of cross-disciplinary work that examines the Dust Bowl, climate change, complicities of whiteness, and annihilation.
I am grateful that this current work is steadily appearing in the world, and the best way I can describe the new work is as an escalation into the borderless aesthetic that I am exploring in Borderland Apocrypha.
Job: I am currently shifting from my MFA in creative writing at Fresno State to looking for a full-time job. In the meantime I serve on the volunteer communications staff for CantoMundo and as an associate poetry editor for Noemi Press.
Time spent writing the book: Outside of research that began several years ago, the majority of the collection was physically written and revised over thirteen consecutive months. This was an intense period of time during which I simultaneously researched, drafted, drew, constructed, and built poems at all hours of the day and night.
Time spent finding a home for it: It was about a year between when I first thought I was finished with the manuscript but continued tightening the collection to when I heard I had won the Omnidawn Open Poetry Book Prize.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Each year poetry gives us a staggering number of debut voices. Some of the collections that left me in awe to share a debut year with include Tommye Blount’s Fantasia for the Man in Blue (Four Way Books), Monica Sok’s A Nail the Evening Hangs On (Copper Canyon Press), Alan Pelaez Lopez’s Intergalactic Travels: poems from a fugitive alien (The Operating System), Benjamin Garcia’s Thrown in the Throat (Milkweed Editions), Michael Torres’s An Incomplete List of Names (Beacon Press), Jihyun Yun’s Some Are Always Hungry (University of Nebraska Press), and Ricardo Maldonado’s The Life Assignment (Four Way Books).
How it began: I don’t know if I was thinking about the poems I was writing as something that would be a book. The poems in Inheritance were formed while I walked around D.C. or had conversations with friends and lovers, or as a response to a theoretical framework I was trying to understand. Each poem has its own sense of time and reality, and I wasn’t considering other poems that I’d written when I was in the process of writing a new one; I let the sounds emerge as their own. Ultimately the compulsion was to respond.
Inspiration: Riding public transportation in D.C., walking Georgia Avenue, walking Fourteenth Street, laughter, the Greyhound bus, The Poetics of Space (Presses Universitaires de France, 1958) by Gaston Bachelard, Fred Moten’s consent not to be a single being trilogy, go-go music, Roland Barthes’s essay “The Grain of the Voice.”
Influences: Christopher Gilbert’s Across the Mutual Landscape (Graywolf Press, 1984) found me in a used bookstore in Baton Rouge, Louisiana, and when I read it, it seemed as if we’d always been in conversation.
When I was twenty-one I was fading out of school and I found Fred Moten’s In the Break: The Aesthetics of the Black Radical Tradition (University of Minnesota Press, 2003) and his collaboration with Stefano Harney, The Undercommons: Fugitive Planning & Black Study (Minor Compositions, 2013). Both texts changed how I understood critique, which is adoration, and study, which is connection.
I first applied to Cave Canem when I was sixteen after reading Dawn Lundy Martin’s poem “Negrotizing in Five or How to Write a Black Poem.” In the moment, the poem reached me where I was, which was inside the process of articulation and learning my own language—“phonemic struggle,” as Martin says in the poem.
Writer’s block remedy: Lately, listening to Keith Jarrett’s concert in Köln, Germany, has kept me going. I’m moved by his vocalizations and foot-stomping in the first part of the improvisation. If I’m at an impasse it means I’m stopping myself. When I stop myself it’s because I’ve reached an emotional impasse, for which I take a walk to try and work it out. Sometimes if I’m at an impasse in writing, I’ll watch a film; it’s been Cléo From 5 to 7 these days.
Advice: I think it’s important to find silence and to be periodically defamiliarized with your voice and your sense of saying things.
Finding time to write: I write everyday, usually notes that may become a poem, or some other thought that expands into maybe a drawing or an idea for something more physical.
Putting the book together: I listened to John Coltrane and his quartet playing “India” live at the Village Vanguard in 1961. I listened to the poems I had and realized that I had a series of consistent sounds throughout. At the time of putting the manuscript together, I was in Paris and would walk around the Jardin du Luxembourg saying the poems to myself and figuring out the kinetic sense that I wanted to convey with the poems.
What’s next: Right now I’m looking for two telephones booths to work out an idea I have. I’m interested in experiences with art that are immersive and require the participant to step into a new reality in some way.
Job: I engage my mind for a living. I write poems and have begun exploring creating installations and expanding my sense of a poem into something physical and immersive.
Time spent writing the book: Four years.
Time spent finding a home for it: I didn’t try to find a publisher. I felt that when I was ready to share the poems, there would be someone who would want to collaborate with me on that project of sharing. I took about three months to decide on whom I wanted to collaborate with.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Semiotics by Chekwube Danladi (University of Georgia Press), Horsepower by Joy Priest (University of Pittsburgh Press), and A Nail the Evening Hangs On (Copper Canyon Press) by Monica Sok.
Clockwise from top left: Anthony Cody, Taylor Johnson, Leila Chatti, Destiny O. Birdsong, Chad Bennett, Roy G. Guzmán, Tommye Blount, Chessy Normile, torrin a. greathouse, and Claire Meuschke. (Credit: Eugene Smith)
How it began: I first became sick—or realized I was sick—in 2012, the year I applied to MFA programs. The entirety of my MFA overlapped with the illness at the center of Deluge; I would go to class, then to the hospital, and then return home to write my poems for workshop. I wrote the initial poems in Deluge not because I imagined I was writing a book, but because I was learning how to write and because I desperately wanted to understand my experience; poems were how I processed and grieved. It wasn’t until a year after my graduation, when I was living with my mentor Dorianne Laux, trying to sort out what to do next with my life, that I realized, with her insight, I had begun a book. What compelled me to finish the book were the questions writing unearthed for me and the understanding that my specific experience of misogyny—in faith, medicine, and literature—was part of a larger, urgent problem I couldn’t look away from.
Inspiration: I read a good deal of scripture and religious texts while writing the book—the Qur’an and the Bible, hymns and hadiths, as well as other spiritual texts such as Saint Hildegard of Bingen’s Scivias and Julian of Norwich’s Revelations of Divine Love. I also spent a lot of time in museums looking at the religious artwork, particularly the depictions of Mary.
Influences: Sharon Olds is a major early influence on my work. Her poems emboldened me to write audaciously about the female body and sexuality. I was stunned when I came across her poems in college—I didn’t know a person could write about menstruation, desire, and the body quite that way. Her work opened a crucial door for me, and I am eternally grateful; I wouldn’t have written these poems if hers had not come first.
Louise Glück is another significant influence on my work. I first read “The Untrustworthy Speaker” as a high school student and thought, “Okay, this is poetry. I want to do this.” Glück’s Poems1962-2012 (Farrar, Straus and Giroux, 2012) is never far from me; I keep it on my desk, and take it with me when I travel. I admire her frankness, the clarity and concision of her language, and her unflinching self-examination. I strive to scrutinize the world, starting with myself.
Margaret Atwood is a writer whose work I also first encountered as a teenager and immediately became enamored with. The Handmaid’s Tale (McClelland & Stewart, 1985) engaged with themes I had already begun grappling with as an adolescent—faith, power, and the female body. After reading it, I hunted down the rest of her work in the library and devoured it. This thorough fixation lead me to discover Atwood’s poetry, and hers were the first full-length collections of poetry I ever read. Power Politics (House of Anansi Press, 1971) blew the top of my head off.
Writer’s block remedy: Form is something that helps pull me out of wordlessness. It’s like a rope I can hold on to and inch my way forward. I love rules and restrictions—I’m sure this is a vestige of my religious childhood—and I love puzzles. Often my impasses in writing arise because I am afraid or I am bored. Puzzles cure the boredom, and rules create a scaffold that’s comforting, secure. I feel less afraid when I know I won’t open up and spill uncontrollably all over the page, that there’s a shape to contain it. I also know what’s expected of me: Rhyme here, repeat there, wrap it up in x lines or syllables.
Something along those lines, but a little more flexible, is the use of prompts. I keep word jars and lists, and will sometimes pick fifteen words at random and challenge myself to write a poem with them in fifteen minutes; I also include rules here, such as “a question must appear in the fourth line that is not answered” or “use a non-English word in an end rhyme,” because I find requirements generative. I read all the time and take notes on what I read, and flipping through these journals often sparks an idea.
Regardless of how the individual poems start, what really is essential is that I keep to a daily writing schedule. I know this doesn’t work for everyone, but I’ve found I need to maintain momentum or else writing becomes much more arduous to pick up again; I experience it as a runner might, feeling winded and exhausted if I try to run a marathon without practicing consistently. A little every day keeps me from stalling when I look at a blank page, and often I discover my best ideas not from a bolt out of the blue, but through chipping away at something long enough and consistently enough.
Advice: The first thing: Protect your heart. You are doing difficult, vulnerable work. There are many factors along this path outside of your control, but you can control how you spend your energy and how you care for yourself. My friendships with other writers have been immensely nourishing and encouraging. Surround yourself with people who truly want you to succeed, and protect your heart so you can genuinely reciprocate. Be mindful of how much time you spend online; if it’s a source of negativity and incites feelings of anxiety, insecurity, and discouragement, you’re better off spending those hours reading a book or, of course, writing. Read a lot, widely, including some books published more than five years ago. If possible, try to work on another project (or three) while sending out your manuscript—this can help distract you during the insufferable waiting period, and reduce the stress you put on this one project. Have a trusted handful of people read it, and then have faith. It can take time for the right circumstances to line up—the right readers, the right judge or editor, the right moment—but have faith that this will happen if you keep showing up for your book, keep sending it out. Keep going.
Finding time to write: Usually I write every day. I fell off of my routine for about a year, however, after my book got picked up and I became distracted with new, ever-changing responsibilities. I believed, falsely, that I needed to first take care of everything else—work and life tasks—or else I wouldn’t be able to focus on my creative work, but there was always more to be done, and so writing got less and less of my time. I wrote right before bed, on my phone, tiny snippets, but I was miserable. Finding time, I realized, was a fantasy—I have to make it. I’ve now resumed my original routine, scheduling it in and taking it as seriously as I would a teaching or speaking engagement. I write first thing in the morning, at 7:30 every morning, no matter where I am, and I write for at least two hours. Instead of hoping my writing would squeeze in somewhere, now I find time to squeeze in my other assorted tasks. Writing is my priority, so I have resolved to give it my first and best attention each day. One tip that’s helped too: I check my e-mail only when I am prepared to respond. Cutting out random checks during the day on my phone or computer drastically cut down on wasted time and added anxiety. Those extra minutes add up, and I’d rather open up a document I’ve been working on and fiddle with that when bored or antsy.
Putting the book together: I’m hyper-organized and obsessive, so I created a fairly complicated system of charts to track various aspects of the book and to have a clear overview of its threads, how things were balanced, and where I might need to write more poems. I also printed the poems very tiny and glued them onto notecards; on the other side of the card I had a system of symbols and colors representing themes and formal or structural elements in the poem. I scattered these across my living room floor and then moved them around, making connections through the randomness I might not have otherwise. I then kept these in a plastic bag and flipped through them during my commute, reading through them and tweaking the order.
I also spoke with Gregory Pardlo about how to order a manuscript, and he gave me a great bit of insight. He said the “reveal” of the book, its dramatic climax, is not that I survive—that’s obvious, because I lived to write the poems. So, he pushed me to consider what understanding or revelation was the book working toward? This helped me to think outside of “sick then better, the end” as the book’s arc and chronological fidelity as the sole ordering principal. Breaking the book into sections—the version it exists as now—happened about six months after I finished the first draft; I realized the book felt very heavy uninterrupted, and I wanted to add in some space for breath. This also helped me to escape some of the constraints of linearity.
What’s next: I’m currently working on a project that I began this fall for a manuscript workshop for my PhD. The poems are all in form; I’m coming off of a long silence—the pandemic knocked language out of me, and before that, I was preoccupied with pre-publication work on and for Deluge—and the challenge of form is generative for me, keeps me pushing into the unknown. This project is much more playful than Deluge, which I think is good for me. My father always says, “Everything in moderation.” I find comfort in balance. Deluge is very serious, and I was very serious while writing it. Now I’ve wandered in another direction, playing games with language and ideas, loosening my grip, letting in some surprise and wildness. Unlike Deluge, for which I had very clear vision and aspirations, I don’t know what I’ll do with this project; at the moment I’m just having fun.
Job: I am currently pursuing my PhD in creative writing at the University of Cincinnati. I also teach online writing workshops, which I love.
Time spent writing the book: The oldest poem in the book—“14, Sunday School, 3 Days Late”—was written in 2013. The last poem added to the manuscript, “Haemorrhoissa’s Menarche,” was written in 2018; I think of the book as having been finished in late 2017, but I wrote this teensy poem in a workshop led by Alicia Suskin Ostriker as a challenge to write a poem in under a minute. So, five years, technically, though the vast majority of the writing was concentrated between 2015 and 2017, during a heightened burst of creativity and production when I also wrote my chapbooks Tunsiya/Amrikiya (Bull City Press, 2018) and Ebb (Akashic Books/African Poetry Book Fund, 2018).
Time spent finding a home for it: About a year. I was very cautious about sending the book out for a whole range of reasons, many of them silly. I first sent it to a few contests in the fall of 2017. I mustered the courage to submit my manuscript to Copper Canyon’s open call the following summer, as well as to another press whose editor invited me to send it their way. I was even more timid about sending my book to these presses because a no from a press felt absolute; I could always re-enter a contest, but if a press rejected the book, I figured (perhaps erroneously), that was that. That fall was silent and nerve-wracking. I finally broke one night and wrote my mentors these painfully despairing e-mails asking how to keep heart and expressing my doubt and dejection (to which they responded kindly, with encouragement, compassion, and stories of their own). I stayed up all night after this outpouring working on an impromptu research project tracing the lives of women writers I admired, mapping them out on timelines—education, books, prizes and other markers of achievement, marriages and children—to see if there was a pattern, and was relieved to see there was not, that there was a multitude of paths. This discovery filled me with great calm. The next day, January 14, 2019, I received the phone call from Michael Wiegers saying Copper Canyon wanted to publish the book.
Recommendations for debut poetry collections from this year: I loved Philip Matthews’s Witch (Alice James Books), Jessica Abughattas’s Strip (University of Arkansas Press), Benjamin Garcia’s Thrown in the Throat (Milkweed Editions), and Jameson Fitzpatrick’s Pricks in the Tapestry (Birds, LLC). I’ve moved a number of times this wild year, so I’m still waiting to get my hands on books I had sent to different addresses—Marianne Chan’s All Heathens (Sarabande Books), Sumita Chakraborty’s Arrow (Alice James Books), and Allison Adair’s The Clearing (Milkweed Editions) are among them, and I can’t wait to read them!
This is a singular, decadent life, a truth I know would kill her, or make her murderous in its knowing. —from “Her”
How it began: It was a few things. Rage at a hate crime I experienced in 2016. The fear that if I didn’t write it right then, I’d never finish a book that was good enough to publish. Sorting through trauma. Wanting to tell a very particular truth I wasn’t seeing in the world. A real sense that writing was the one thing I was supposed to be doing and the suffocating realization that I was wasting my life by not doing it because I was afraid of the work I knew it was going to take.
Inspiration: When I first watched Beyoncé’s Lemonade I was…uncomfortable, and it wasn’t because of the content. As an artist I could tell that Beyoncé had taken inventory of an already-fruitful career and said to herself, “I can do more. I have more to give.” I could tell that she had broken through her own ceiling, and the gifts we got from that breakthrough are incredible: Lemonade, Black Is King, and my favorite, Coachella and its Homecoming documentary. When I watched Lemonade in 2016, I felt called out because I wasn’t even close to a “breakthrough” moment—I was barely writing at all. But three years later, after struggling to write my book through all kinds of emotional crises and health scares, I watched Homecoming and I felt like my struggles made sense. Beyoncé’s journey toward doing something that had never been done before—being a Black woman headliner for Coachella—gave me context for my own, and she sets a bar of excellence that I strive to meet every day. I’m nowhere close yet, but she gives me something to reach for.
Influences: Natasha Trethewey: In graduate school, one of my professors looked at me in disbelief and said, “You’ve never heard of Natasha Trethewey? You need to read Natasha Trethewey,” and when I did, I understood his disbelief. When I think of my calling as a Southern writer, as a Black woman Southern writer, and as a Black woman Southern writer who writes about familial trauma, I think of Trethewey and the contemporary path she paved for folks like me. And when I think of books whose level of perfection I aspire to, I think of Native Guard (Houghton Mifflin, 2006), and how much she accomplished in such a small space: the interweaving of public and private histories, the use of form in service to narrative (and not as a mere stylistic flourish), and the beauty of brevity (which I’m still learning to do). Her work sets a bar—a distinctively Black, Southern, and woman bar. This is important because as rich as the legacy of Southern literature is, it’s also flawed. Some of our geniuses were virulently racist. I can go to Trethewey’s work to savor and learn without having to worry about being lampooned, tokenized, or insulted for being Black when I turn the page.
Lucille Clifton: There are meals that remind me of home—beef tips, cornbread dressing, pancakes with jelly—that are rich in flavor and memory, and that fill me up and sustain me both nutritionally and otherwise. Clifton’s work does that every time I return to it. But there’s a deceptive quality to the plainspokenness of her lines that people often miss. It reminds me of how, now, every gentrified city in the country is overrun with soul food restaurants, not only because the food is good, but also because its flavors are complex, its variations are astounding. That’s what Clifton’s work does for me: I can settle into it, but I always find some new note of flavor I hadn’t tasted before. I try to create work that does that.
Edwidge Danticat: I picked up Breath, Eyes, Memory (Soho Press, 1994) when I was eighteen, and it was the first book I ever read that spoke directly to the complicated but loving relationship I have with my mother; it gave me permission to write openly about it, which I would ultimately do nearly a decade later in my MFA thesis. But the other gift Danticat gave me happened when she visited the Nashville Public Library in 2013 to promote Claire of the Sea Light (Knopf, 2013). During the reading, she said that some of the best advice she ever received was, “When you have a book coming out, start another one.” That way, no matter what that forthcoming book’s reception is, it won’t stop you from writing, and you’ll have something to look forward to. With that advice, Danticat taught me how to write consistently, even when no one is looking for my work. My next book was drafted that way, and it was a luxurious experience. I got to spend as much time as I wanted with it because no one was expecting it, and no one’s opinion was there to shape what I wrote. I also didn’t feel any external (or egotistical) pressure to get it done because Negotiations was already under contract. So I set my own deadlines. It was awesome.
Dolly Parton: I once watched a biography of Dolly Parton, and learned that, in the 1970s, Elvis Presley wanted to record a version of “I Will Always Love You.” The problem was that, according to Presley, he only recorded songs he owned the rights to, and Parton never sold the rights to her songs. So the deal fell through, and at the time it probably seemed like a huge missed opportunity. But fast forward a couple of decades: Whitney Houston records the same song for The Bodyguard, and Dolly Parton boasts that she made enough money from that recording to buy Graceland. I think the influence here is more about protecting the work than about the work itself (and “the work,” can mean anything—from your written words to how you want them represented): Stick to your principles. If you really believe you should retain ownership of something that’s yours, fight to keep it. Some stuff should never be for sale, no matter who’s asking. And finally, time will always reveal the full value of a good decision.
The other thing I admire about Parton is her Imagination Library, which provides free books for kids from birth until they begin school. It’s an initiative she credits in part to her father’s illiteracy. What a way to live as an artist—giving back not only because you can, but because you deeply understand lack of access, so you give out of the memory of a familial wound. I aspire to that, and it may be the most important work I could ever do.
Writer’s block remedy: Music. Talking shit and dreaming with my friends. Naps. Organizing my space. Walks. Recording voice notes of myself hashing out ideas. Outlines. Reading pieces outside the genre I’m working in.
Advice: Time is your friend, and timing is divine. In the words of Ada Limón, I wrote the best damn book I could. But if I’d published it ten, five, or even two years ago, that wouldn’t have been true. Time made it better because I got better at being myself as a poet, at hearing my own voice and following my own instincts. That’s a process you can’t rush. Also, every single time I’ve tried to rush something, it’s done me more harm than good, and set me back farther than I would have been had I left well enough alone. I’ve learned to take opportunities when they arise, but to place the bulk of my focus and energy on preparation. I had a friend who used to say, “If you stay ready, you ain’t got to get ready.” I believe that. Being ready for the thing that’s coming is a way better use of my time than trying to hurry the thing up.
Finding time to write: Theoretically, I should have the whole day, but it doesn’t always turn out that way, and I don’t believe in spending more than four hours a day writing unless there is some huge inspiration or looming deadline that won’t let me go. During the pandemic my friend Claire and I started hopping on Zoom together for an hour or so to write on weekdays, usually in the afternoons. I also sometimes have trouble going to bed at a reasonable hour, and if I can’t fall asleep, I get up to write.
Putting the book together: It happened in two parts: There was the order of the manuscript that got picked up, and the order of the one that got published. When I was ready to send it out I did the traditional thing and spread the pages out on the floor and grouped poems in sections by general theme: sociopolitical poems, poems about illness, poems about sexual violence, and poems about solidarity and joy. After the book got picked up, I had a conversation with my editor, Matthew Dickman, who (very gently) said two important things: 1) The first section was a little disjointed, and 2) you don’t have to try to squeeze everything into three or four sections. And it was like a light bulb came on. I went back to the floor, but this time I let the poems fall into as many sections as they wanted, even though I kept the general thematic order of the outlines above. Some poems left. Some poems were added, and two were written. When I was done, there were six sections, including the title-poem section that opens the book.
What’s next: I recently sold a triptych novel about three women with albinism who live in my hometown of Shreveport, Louisiana, and I’m currently working on a few revisions for that. Also essays! I’ve been writing essays and thinking toward a collection.
Job: I write full-time for now, which sounds deliberate, but it isn’t. I lost my job at the end of 2019 and couldn’t find another one, so I said, “Welp, I guess I’ll try this thing out and see what happens.” It’s been good, but I do things to supplement my income, like freelance editing and facilitating community workshops.
Time spent writing the book: Some people say their first book or album took their whole lives to write, and that feels somewhat true for me, but I began writing it in earnest in 2017. Some of the oldest poems date back to 2015.
Time spent finding a home for it: I’ve sent manuscripts out for years, but I started submitting what would become Negotiations in late November 2018. It was picked up the following July.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Aricka Foreman’s Salt Body Shimmer (YesYesBooks) and Monica Sok’s A Nail the Evening Hangs On (Copper Canyon Press).
Chad Bennett Your New Feeling Is the Artifact of a Bygone Era Sarabande Books (Kathryn A. Morton Prize in Poetry)
What we have is small and strange. But true. —from “Trick”
How it began: The book emerged from the off-kilter personal experience of ending a long-term relationship and coming out as a gay man at a relatively late age. It’s a book of love poems, and being in and out of love accordingly compelled most of the poems into being.
As I wrote I was becoming aware of not wanting to write mere love poems, or perhaps rather of wanting to claim the value of that mereness. I was understanding poetry as a powerful form of knowing, one motivated by love and by love’s desire to name itself and its world. I was finding myself wanting to sing about and assert the joy and the grandeur and the potential of the self in love, the self at its most radically capacious. And I was also trying to understand and to live within the damage—to the self, to others—one’s love inevitably causes.
Inspiration: Three loved volumes that I first read many years ago made me want, in earnest, to be a poet and to someday make a book of poems: D. A. Powell’s Tea (Wesleyan University Press, 1998), Carl Phillips’s Cortège (Graywolf Press, 1995), and Frank Bidart’s Desire (Farrar, Straus and Giroux, 1997).
Each individual poem, too, has its own set of inspirations: The book includes a six-page set of “Annotations” that names the idiosyncratic archive of voices—ranging from Emily Dickinson to Francis Bacon to Joe Brainard to Cy Twombly to Arthur Russell to Bernadette Mayer to Frank Ocean—that inspire specific poems. I won’t rehash that list here. But queer histories, and the sustaining, communal repertoire built out of the detritus and ephemera of those histories, set many of these poems in motion.
Influences: Not a poet or artist, but a formative entry to file under “influences”: My dad is—or was, he recently retired—a garbage man, and growing up, I used to work for him in the summer. This might sound hokey, but I think that seeing, each day, streets of trash cans lined up and moving down them—emptying one container after another into the truck by hand, counting them off—shaped my understanding of rhythm, of form, of pattern and embodiment. My dad’s route appeared like an ideal grid that we moved through, but each iteration of it contained endless variation. Also the content: Picking up people’s trash is instructive! You learn shit, seeing what people throw away. I still have dreams about it.
Poetic influences? Given more space, this would be a very long and mutable list. Here, I’ll say that I am always returning to the erotics of style both theorized and enacted in the writings of Roland Barthes, to the frankness and acuity of James Schuyler, to the formal thinking—or thinking form—of Gwendolyn Brooks, and to the radical play and impossible ambition of Gertrude Stein.
Writer’s block remedy: There’s a Jack Spicer epistolary poem in which he affirms “THAT POETRY ALONE CAN LOVE POETRY” and “THAT POEMS CRY OUT TO EACH OTHER FROM A GREAT DISTANCE.” When my writing gets stuck, I start reading and keep my ears perked for those poems that are calling out to my poems from across the distance.
Advice: I’m somewhat old for a debut poet, and my circuitous path to publication—and through life, for that matter—often seems to me a sort of cautionary tale. All of which is to say: I’m wary of offering advice. But, for whatever it’s worth, I have found it liberating to embrace my slowness, my shyness, and to let the poems unfold in their own time and in their own ways rather than according to the pressures that structure the poetry world at its worst. I’m still learning this and find it useful to remind myself that, for me, anything that makes the poems feel more like products than part of an eccentric, vitalizing process is against a life in poetry. Anything that would reduce the deliciously noninstrumental pleasures and powers of the queer practice of poetry is against a life in poetry.
Finding time to write: Writing, for me, involves the sort of close attention that can be a lot like spacing out; it involves long stretches of reading; it involves getting absorbed in fun, finicky formal exercises that might take up hours and produce only a few bad lines. All of which is to say: There’s never enough time for the large gaps of loafing and play that poetry requires. But I try to stay alert to the bits of song that zoom through my head, and to get them down somehow—they seem to make time dilate. Just a phrase on paper can form a snag in the day’s fabric, something to pull on and unravel into a poem, a sort of temporary stay against any demand for a putatively more productive use of my time.
Putting the book together: The book’s central poem, “Silver Springs,” thinks through the musical fade-out. The fade-out interests me because it ends without ending. It carves out an ongoing time (and space) somehow adjacent to the song; we can’t necessarily inhabit it anymore, but we can’t forget it, either. This technique resonated with my desire to write about relationships that end but don’t end, with histories that step in and out of present moments, with all of the artifacts of bygone eras that inform my and my culture’s seemingly new feelings. Starting from there, then, the book’s structure—its sections and the placement of poems within those sections—became chiasmic, or mirroring, fading in and fading out. Within this frame I thought a lot about montage: the cut from one poem to the next and the new meanings that emerge in those cuts. (These are also all good Generation X skills, honed while obsessively crafting mixtapes.)
What’s next: These days? Mostly just trying to hold on to some sense of inner quiet. But in the midst of that, three projects are vying for whatever attention I can muster right now. I’m writing new poems. I’m developing a critical study of the poetics of queer awkwardness. And I’m also trying to write a book—part poetic essay, part memoir, part theory—about the nourishing but often fraught relationship between women and gay men. Our culture’s vocabulary for that relationship (fag hag, gay accessory, beard) is impossibly impoverished. In writing about ending a long, intimate partnership and its off-kilter transition into some other potential way of being together, I’m trying to do justice to the affective space of this relationship and to situate it within a broader history of relationships between women and gay men both like and unlike ours.
Job: I am an associate professor in the English department at the University of Texas in Austin; my teaching and research focus on contemporary poetry and poetics and queer studies.
Time spent writing the book: Most of the book was written during a weird six-year period beginning with my move to Austin. But it includes revisions of less recent poems, too; the oldest was first drafted about twenty years ago. So, six years? Nearly twenty years? The former is probably more accurate, but the latter feels to me more true.
Time spent finding a home for it: It was surprisingly fast: five months. Years ago, after previous manuscripts had repeatedly come close but failed to find a publisher, I started to feel like worrying about publication was keeping me from moving around in my writing, and that I was handing over the main pleasures I took in poetry—its ability to make its own little worlds and to foster queer connections—to other authorizing forces. So I took about a decade off from submitting my work, wanting to slow down and establish a poetic practice that existed, at least as much as possible, apart from the churn of Submittable or any sense of needing to produce or to publish for the sake of being published. The poems in Your New Feeling Is the Artifact of a Bygone Era came out of that renewed sense of practice, and of poetry as a way of being in the world. When it eventually made sense to seek readers for this work, I was incredibly lucky to have Ocean Vuong select the collection for the good folks at Sarabande Books and its Kathryn A. Morton Prize in Poetry.
Recommendations for debut poetry collections from this year: It’s difficult to name just a few, but I’ve been especially taken by Tommye Blount’s Fantasia for the Man in Blue (Four Way Books), Benjamin Garcia’s Thrown in the Throat (Milkweed Editions), Stephanie Cawley’s My Heart but Not My Heart (Slope Editions), and Ricardo Alberto Maldonado’s The Life Assignment (Four Way Books). And I’ve loved having my book elevated by being in the stellar company of Sarabande’s 2020 debuts: All Heathens by Marianne Chan, Index of Haunted Houses by Adam O. Davis, and Hotel Almighty by Sarah J. Sloat.
associated or dissociated a figure is real a number is literate products like people come with a number and a name —from “figurative as literal”
How it began: Two events happened that coiled my mind toward writing the book: In 2012 my twin brother and I went to the National Archives at San Francisco in the hopes that we might find out the name and specific birthplace of our Alaska Native great-grandmother. Instead we were handed a forty-two-page immigration trial documentation of her son, our grandfather, who was half Chinese. He, along with hundreds of thousands of predominately Asian people, was incarcerated on Angel Island, in California, during the Chinese Exclusion Act when he was seventeen years old.
In 2014, I worked for the U.S. Forest Service in a New Mexico oil and gas–centered bust town. I was the only young woman who worked in the district, and I left because of increasingly threatening behavior from male coworkers, neighbors, and oil and gas workers.
It wasn’t until I started my MFA in poetry at the University of Arizona when I began to see these events as related—a trajectory of state-sanctioned violence. My great-grandmother lived and died in San Francisco around the turn of the century when the city was male-dominated, echoing recent gold depletion and California Native genocide. I obsessed over the U.S. concept of recreation, the corralling of beauty, and began to see what recreation conceals: genocide, the forced removal of Indigenous communities who lived and cared for what are now federal parks, and the incarceration and deportation of nonwhite immigrants or those suspected to be immigrants. I toiled over my love for nature, and the poems came out of this toiling.
Also, I attempted to address connections between the gold rush and the tech boom in the West. I wrote the book in the Southwest, supported generously by the land and people there, and never thought I would be able to afford to return to the Bay Area, the place where I was born, financially or emotionally. I can’t really, but I’m here. The layered complications of gentrification, outsider-ness, and belonging through time and place compelled me to write Upend.
Inspiration: I tried to catalogue my points of inspiration in the back of the book, but of course forgot and forget many of them. Here are some: the seemingly futile, lifetime task of recovering my ancestors; my twin brother, Gus Meuschke, and older sister, Nicole Meuschke, who both share the complicated relationship to family and belonging; paint color names (i.e. Sherwin-Williams and L’Oreal Paris nail polish); long walks with my dog, Mica; Josephine Foster singing Emily Dickinson poems; Big Thief; female vocalist and female-centered movie recommendations from, and general companionship with, my dear friend and linguistic-genius-poet, Paul Bisagni; Layli Long Soldier’s Whereas (Graywolf Press, 2017); CAConrad’s (soma)tic poetry rituals; Saidiya Hartman; old newspaper articles from the San Francisco Call; old, racist settler manuals; Taneum Bambrick and her collection, Vantage (American Poetry Review, 2019), and our friendship that aligned serendipitously while we wrote poems involving workplace discrimination and recreation.
Influences: Fred Moten for his revitalizing commitment to sound and language and his community; Alice Notley for her bold sensitivity and ability to cross thresholds; Hoa Nguyen for the power she distills from daily life; and Brandon Shimoda for his ruminations on global and local phenomena, surpassing time and space.
Writer’s block remedy: I allow for the words to stop. I absorb as much as I can—books, poems by friends, and audio readings. I record my dreams. I write letters. I focus on the material world and how I can better exist in it. I rearrange my furniture. I weed garden beds. I take on a cooking project. I look at poems I love and try to mimic them. I wonder how I was ever able to write a poem and doomspiral about my place and the poem’s place in the world, and then chastise myself for being so self-centered. I curse myself for not having chosen another art form or for not studying science. Eventually, the impulse to write comes back, but I’m open to the idea that one day I’ll have writer’s block, and it’ll last the rest of my life.
Advice: So much is up to chance: what’s happening in the world the day someone reads your manuscript and their associations to certain words and affinities. Try not to despair over recognition on a larger scale, and lean toward the select few who enjoy your work. Write for your own enjoyment and for your own lineages, friendships, obsessions, and daily survival. Recent recognition has given me many gifts and opportunities, but it simultaneously skews my sense of why I do this on a physiological, intellectual, and ritualistic level. For me, the idea of an audience can be draining. Try to enjoy the time of exploration and keep sight of the poet you wish to be.
Finding time to write: I’m fortunate to have a fellowship that allows me time to write, though I found out I can’t write well when I have so much time to worry about the future (in the most expensive, exclusive region of the United States). I need to tether my hours to the land and people around me, and the writing happens in fragments. The impossible conditions of making a living as a poet have conditioned me to write in the odd hours.
Putting the book together: For years I printed poems and shuffled them around my living room floor and taped them on walls. I looked at shape, form, context, and narrative energy versus narrative excess. I was lured by Bhanu Kapil’s gesture in her exquisite book Schizophrene (Nightboat Books, 2011) to disintegrate the manuscript and write it again from the remnants, but I realized it wasn’t that kind of project. I needed to keep the facts intact. I wanted the book to exist as an archive for myself to remind me of where I left off.
I thought the book might work best as a triptych or with sections that held an order related to color, afterimages, time, or place. However, the poems resisted any sort of linear narrative, categorization, or even a table of contents. My editor, Diana Arterian, generously helped me decide on which archival ephemera to stagger throughout the book. The paint swatches containing the word gold ended up filling the role of section breaks. In my earlier years of studying poetry, Anselm Berrigan introduced me to the phrase “elegant mess,” and that shaped and has shaped my approach to organization and writing. I’m a poet of excess, but I’m also stubbornly particular about how I want contextual sequence, appearance, sound, and space on the page to exist.
Upend has become a blueprint for future projects. I hope that my readers can experience the book from front to back if time and energy allow, but I also hope readers can glean something from opening to any page at random.
What’s next: I haven’t finished the project that Upend started. I’m a tacky poet of gimmicks, so the generative title for my new project is End Up, in which I write from the daily life of living in the Bay Area—the backdrop of Upend—where I can walk a few blocks to the cemetery in Oakland that holds my grandparents and simultaneously see Angel Island in the distance where my grandfather was incarcerated. There’s an archive in Eugene, Oregon, which has family letters between the missionaries who housed my great grandmother and her children in San Francisco Chinatown. I need to visit it to see if there are any offhanded mentions of my family in these letters.
I also want to continue a research thread started in Upend on the U.S. Forest Service and NASA’s collaboration on moon trees. I’d like to visit the trees and write about the erasure of the communities who lived on those sites.
I’m thinking about serpentine, as a rock and as a word. It emerges from oceanic floor through seismic activity. It’s not actually any singular thing, but it’s comprised of multiple minerals to create a snake-like appearance. I’m interested in how the quality (adjective) becomes a solid, symbolic rock (noun). As a mixed-race person, full of qualities and empty of singularity, I’m intrigued and slightly envious of its holistic acceptance as California’s state rock.
Mostly I’m enjoying not having a project and have been writing poems that I hope can stand alone. Soon I’ll look at them together and understand the weight of the task at hand.
Job: Stegner Fellow at Stanford University and farmhand–farm assistant.
Time spent writing the book: I tried to write poems in 2012 on the back of reproduced pages of my grandfather’s immigration trial, but instead used them for grocery and to-do lists. When I worked for the U.S. Forest Service, I wrote a couple of Upend’s earliest poems discretely on some flash cards I kept next to my computer mouse. I didn’t seriously begin the project until I started my MFA in 2015. Even when it was accepted for publication three years later, I kept working on it. I’m still writing poems for this book, so it’s ongoing.
Time spent finding a home for it: In the second year of my MFA I sent the manuscript to presses I admire—Nightboat Books and Futurepoem—even though the manuscript didn’t feel ready. I was an adjunct the year following my MFA, and my mentor Farid Matuk told me he sent some of my poems to Carmen Giménez Smith to consider for Noemi Press. Carmen reached out to see my whole manuscript, and about half a year later, Noemi Press decided to publish it. The morning I found out I woke up from a gas-stove leak in my home. I was nauseous and disoriented, so it all felt very surreal when I read the e-mail. In short, I didn’t try very hard to publish and thought that I would be working on the manuscript for much longer. There’s a line in one of my poems in which the speaker says, “I don’t believe in luck,” but that’s not true for me. I’ve had so much luck and generosity thrown my way.
Recommendations for debut poetry collections from this year: I’m so behind, but I recommend wholeheartedly Jessica Q. Stark’s Savage Pageant (Birds LLC), Monica Sok’s A Nail the Evening Hangs On (Copper Canyon Press), Joy Priest’s Horsepower (University of Pittsburgh Press), and Benjamin Garcia’s Thrown in the Throat (Milkweed Editions).
torrin a. greathouse Wound From the Mouth of a Wound Milkweed Editions (Ballard Spahr Prize for Poetry)
…Misplaced chromosome. Missing rib. Screw balded as a knuckle. First cell to metastasize. Our language unable to speak my gender out of disease… —from “When My Gender Is First Named Disorder”
How it began: It was several things simultaneously: beginning hormone replacement therapy after coming out as trans; entering therapy for the first time in an attempt to process years of trauma; pursuing medical care for help with, and a diagnosis for, my progressive health issues; and the beginning of Trump’s presidency, when he began to enact executive orders and push for legal actions strategically stripping away the rights of trans and disabled people. This collection came out of the urge to document my realizations about the inextricable and interconnected nature of my trauma, disability, and transness, and to explore and critique their parallel medicalization.
Inspiration: This collection is largely working within the realm of memory, of trying to build a kind of fragmentary narrative. Still there are a fair number of poems with unusual inspirations: the wedding dress of an ex who assaulted me, my hatred for the casual use of the word lame, and the list of fifty preexisting conditions which could have excluded an individual from accessing the American Health Care Act of 2017 (the Republican’s plan for replacing the Obama-era Affordable Care Act). Probably my favorite among these plays on the trope of “dream where you wake up in class naked,” prompting the reader to imagine the violence this means for a body like mine, before taking the poem in a different direction entirely.
Influences: Kay Ulanday Barrett, whose work gave me permission to exist on the page with the fullness of my being as a disabled trans writer, and whose uncompromising voice still pushes me to allow more unmediated joy and rage into my work. sam sax, whose book Madness (Penguin Books, 2017) was invaluable in shaping the rhetorical approaches of the poems in this manuscript that press against legal statutes and the medical-industrial complex. Ocean Vuong, without whose work I never would have taught myself to break a line. And my dear friend and contemporary George Abraham, whose work continues to teach me and has its DNA inextricably woven up in the craft of this collection.
Writer’s block remedy: I often return to two sources when everything else within me has run dry: etymology and ekphrasis. Language is such a complex and unwieldy technology, capable of profound softness and unfathomable violence. I try in my poetics to be attentive to this potential, and returning to the origins of English words—or their absence of traceable lineage—is a deep comfort and inspiration. Likewise, I have found the ekphrastic mode deeply generative, the image presenting a kind of door through which the poem can step. Many of my poems, even those that are not ekphrastic, begin with an ekphrastic impulse—the push to pick a lock and move deeper into an image. I am particularly interested in the potential of poems that decenter the traditional, received art-object, applying the logic of the ekphrastic to objects that might otherwise be ignored.
Advice: Don’t underestimate the importance of titles—of the book and the poems. A title has the capacity to do an immense amount of heavy lifting. It is what calls a reader into the work; it can construct an entire world before they enter it and is the first frame of reference for it once they have left it. Make sure you are leaving the readers carrying some part of the book after they finish it.
Finding time to write: My writing process has never been a particularly regimented one. As a disabled person living with chronic pain and fatigue, the romantic writerly practice that was described to me so often when I first began my career has always felt wholly inaccessible. Instead, my process is an act of accrual. I hold concepts, lines, and images in my head, on sticky notes, in my phone notes, or on scraps of paper throughout the house. They remain detached and unstructured until they require form. Then, almost regardless of the situation, they demand presence on the page. I’ve written poems parked in the freeway’s emergency lane, scrawled them frantically on my arm in marker, and gotten lost on a bus having ridden far past my intended stop.
Putting the book together: As a triple Virgo, I was pretty neurotic about the final ordering of the collection. I started by color-coding every poem for their themes, whether they were part of certain sequences, and the image systems they used. Then I created a flowchart organizing the poems into affinity groups based on these categories. I was lucky enough, despite being housing-insecure and not having easy access to a printer at the time, to have a partner working at a local university who secretly printed the entire manuscript during their lunch break. This meant that, for my next step, I could paper one wall of the tiny room I was renting with the pages, pinning them up and reorganizing them over and over again, following a set of rules I had established around allowable patterns in their categories, as well as based upon the arc created by poems’ first and last lines, until a pattern emerged.
What’s next: I’ve been working on a new collection for my MFA thesis, exploring the politics of desire, desirability, and intimate violence, through the lenses of transness and disability.
Residence: I live in Minneapolis, where I attend the MFA program at the University of Minnesota
Job: I’m balancing a couple different jobs and side-gigs. I teach writing studies at the University of Minnesota, as well as creative writing workshops through the Speakeasy Project. I also usually do consultation and editing work for other poets, but I’ve put that work on pause since the pandemic—it just feels wrong to advertise these services when I’m financially secure and so many others are struggling.
Time spent writing the book: From the first poems written for the collection—almost none of which are still included—to the final line edits, around four years.
Time spent finding a home for it: To be completely honest, I began submitting this collection long before it was ready. But I was so sure I wouldn’t live to the age I am now that waiting seemed impossible. I submitted the collection for just shy of three years, but it would not reach the version it is in now until around a year before acceptance.
Recommendations for debut poetry collections from this year: This is a tough question, only because of the quality of debuts that were released this year. A few personal standouts were George Abraham’s Birthright (Button Poetry), syan jay’s Bury Me in Thunder (Sundress Publications), Roy G. Guzmán’s Catrachos (Graywolf Press), Benjamin Garcia’s Thrown in the Throat (Milkweed Editions), and Jubi Arriola-Headley’s original kink (Sibling Rivalry Press).
Chessy Normile Great Exodus, Great Wall, Great Party American Poetry Review (APR/Honickman First Book Prize)
All the books on time are pretty good. —from “Ever”
How it began, time it took to write the book, putting the book together: I’ve combined these questions because I didn’t try to write a book, you know, so it’s hard to answer that one, but I think I can answer these all together in a kind of impassioned mess. I didn’t think of these poems as leading toward anything beyond their own conclusions. Each poem was different—some took years to finish, and some were done the same day they were written. I’m grateful I was required to turn in a manuscript for my MFA thesis because I was wary about leaving the world of individual poems and needed a push. I started by going through every poem I’d written over the past eight years or so and just made a fat stack of the ones that still interested me. Then I began working my way through the stack. It felt like making a stew that mostly required that I ignore it but occasionally required that I give it my full, undivided attention for five to eight straight hours. Then the stew would say, “Now shut the lid, I need another three weeks of uninterrupted stewing, but don’t forget about me, but don’t look at me.” And I’d have to obey even though it felt crazy and like I wasn’t in control at all—oh, so I guess it was actually a lot like writing a poem! The last step was that when I’d done all I could do on my own, I gave it to four people I trusted—Michael Adams, Sarah Matthes, Hedgie Choi, and Jackson Holbert—and they helped me so much. I felt scared, and they made me feel less scared, like I’d made something worth attending to and caring for. I don’t know, I just respect them all so much as poets, artists, thinkers, whatever you want to call the way they approach the world—and they helped me feel ready. After that, feeling a little more confident, I tried sharing the book with my sister and my then-boyfriend-now-husband, Thom. I remember when I gave it to Thom I thought, “This will be great, he’s gonna think I’m hilarious” because he writes such funny plays and I wanted to impress him with my comedy. But then he never brought it up! So finally I said, “Hey, no worries if you didn’t but…did you read the book?” And he was like, “Yeah. I did. It was really hard to read.” Turns out, he found the book devastatingly sad! This shocked me, so I called my sister and she said, “Yeah, Chessy, the book is really sad, how did you not know that? It’s funny, but it’s also really sad.” By the time I read Li-Young Lee’s introduction to the book and saw him saying the same thing, it was clear to me that the book is just inextricably both—funny and sad. I’m cool with that now, but it was something I had to come to terms with. The book had left my control, and I didn’t have a say in what it was in the end—not that I’d want one, given the option.
Inspiration: The people in my life combined with the agony/joy of being alive combined with music, reading, and being lost all the time. I’m also really inspired by my sister Nora’s art—she drew the steps on the cover of the book. As I wrote this I read books about time, color, consciousness, and the calendar; a lot of great poetry; a lot of the Bible; the gnostic gospels; and a lot of old books I’d never read before. Right now I’m rereading Seamus Heaney’s translation of the medieval Irish poem “Sweeney Astray.” Listen to this: “Think of my alarms, / my coming to earth / where the fox still / gnaws at the bones, // my wild career / as the wolf from the wood / goes tearing ahead / and I lift towards the mountain…” I mean…what to even do with that! I love poetry. If I let myself list the names of poets I love, it would be too frustrating because I’d never be able to name them all.
Influences: Marie Howe, Jeffrey McDaniel, Li-Young Lee, and Christianne Karefa-Johnson (DoNormaal). Jeff and Christie got me serious about poetry as a possible life. Their poems lit me up at eighteen and still do. Marie, I don’t even know what to say—what would I say about mud if I was a beaver? It’s the foundation of my life, lol. That’s what I’d say. Marie’s poetry and her attention to the world influence me deeply. And finally, Li-Young Lee! I’ve never met him, but I learned so much just from reading his introduction to my book I could hardly believe it. I sat on the edge of my bed and cried. Reading that gave me a sense of where I was meant to go next.
Writer’s block remedy: When I was in college, Heather Christle gave me some great advice that I hope she won’t mind my repeating. She said, “You can’t break your talent.” This did not, for the record, refer to my being especially talented—it just highlighted a fear she could tell I had about breaking out of what I thought I was able to do well. At the time, that was writing jokes that made people laugh. I was scared that if I tried something else, I’d forget how to do the thing I was good at. But it turns out we aren’t static like that. So I started pushing out in every direction, and the poems I was writing suddenly plummeted into this deeper space—and I carried the jokes there with me. It’s like Emily Dickinson wrote, “And hit a World, at every plunge, / And Finished knowing – then –” Then! At an impasse, I push myself into what’s unfamiliar.
Advice: This probably depends on which way you already lean, but in case you’re like me and think, “I should wait to assemble/publish a book until I’m writing the absolute best poems of my life, so I think I’ll hold off until I’m at least sixty and just keep chugging along, poem by poem, until I get really good at this,” then here is my advice: Let go! I don’t ever read a poet’s first book and think, “Wow, this is nothing compared to her last book, why did she publish this? She wasn’t ready.” It often helps to imagine what it would sound like to say the things you say to yourself to someone else. It can help you realize how much of a dick you’re being to yourself.
Finding time to write: I had three years given to me by the Michener Center for Writers, which was an incredible gift. Before that, I wrote on the train to and from work and sometimes on Post-it notes under my desk. I’d slip those into my bag and when I got home I’d stick them up on my wall and build a big poem like that at night. That’s actually how I wrote the first draft of the last poem in my book, “My Life So Far.” These days, because of the pandemic, I’m learning that I need to actively seek and create time alone for myself in order to write poems, which is new information.
What’s next: I’m just now getting back to writing poems. From when the book was finished to when it came out, I really struggled to write poems. I would write a line and then think, “What am I going to write on the next line?” It was a level of self-consciousness I’d never experienced before. As soon as the book came out though, that self-consciousness broke apart and I was able to write poems again. It feels like I jumped over a fence and these are the poems on the other side.
Job: I do the packing and shipping for a ceramics studio. I guess it’s poetry-related in the sense that I’m surrounded by bells.
Time spent finding a home for the book: Two months. This was my first time sending the book out. My friend Sarah Matthes and I finished our books at the same time—she and Yuki Tanaka, another amazing poet, were the two other poets in my year at the Michener Center—and we thought, why not try this fancy route first and then, when we get rejected from all the prizes, we’ll try again, casting a broader net. But, lo! Both our books were taken. Hers comes out in April 2021 from Persea Books as winner of the Lexi Rudnitsky First Book Prize and it’s called Town Crier. It’s so good; I’m so excited for it to come out. I still find it hard to believe that my book was published, but I’m being careful right now not to say, “I simply can’t believe it, la tra la la” because, yes, it’s how I feel, but I’m not sure how useful that is.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Maiden (Vegetarian Alcoholic Press) by travis tate is so good. There are other great debuts, but if I list others you might not read Maiden. So just read Maiden.
Tommye Blount Fantasia for the Man in Blue Four Way Books
Why not take his razor to my face
to see if I can find
beauty buried —from “Fable of the Beast”
How it began: The backbone of the book, a quartet of poems called “Fantasia for the Man in Blue,” originated from two interactions I had with the Novi Police Department. When it happened I felt fractured. I set out writing the book to help me make sense of all those fractured parts, but it turned out to be an examination of the mutability, vastness, and dangers of beauty. When someone or something doesn’t fit a standard of beauty decided by the majority, it is deemed an intruder, and then suppressed, silenced, or killed—as we see so often now. This book is a testament of one such intruder to beauty.
Inspiration: Theater was definitely a huge influence. The book is interested in, among other things, the power play between performer and audience—each speaker appears on one sort of stage or another. Taking this a step further, Black queer adult-film actors—my men-in-blue movies—also serve as muses; each is a manipulator of the narratives around their selfhood and bodies. Lastly, Janet Jackson’s Rhythm Nation was in rotation while putting this book together. That album is vast; Jackson’s voice adopts an edge in “Rhythm Nation” only to become, toward the end of the album, airy and sultry in “Someday Is Tonight.” It is that vastness of experience that I was after with this collection.
Influences: Vievee Francis—without this brilliant poet, who has shaped so many other poets, I don’t think I would be writing poems right now. At a Detroit open mic, sometime around 2004, she beelined over to me, stared me deep into my eyes, and asked, “What are you doing with your poems?” I haven’t been the same since. For her deft manipulation of image, I return to Brigit Pegeen Kelly ever since C. Dale Young brought her work into my life. Kelly manages to build her own universe with its own physics and logic that grows from book to book—something I hope my work will do as I grow as a poet. One of the other wonders of putting this book together was getting deeper into the work of artist Peter Williams, whose “Portrait of Christopher D. Fisher, Fourth Reich Skinhead” graces the cover and inspired a poem within the book. Lastly, I have been enamored with the choreographer Bill T. Jones for quite some time. I mean: Here is a Black gay man moving his body anywhere and with anyone he wants. I urge people to watch his TED conference performance called “The Process of Becoming Infinite” on YouTube.
Writer’s block remedy: I think I’m at that impasse right now. I am knee-deep in that struggle. At the beginning of the shutdown, because part of my process has been writing at cafés, I had a rough time. Now, almost a year into all of this, I have figured out that I love Pavilion Shore Park, which sits on the shore of Walled Lake. Nature was never really my thing before, but now it’s starting to open up something for me. So I guess my solution to this impasse, as it always has been, is to change my environment.
Advice: Keep writing whether your first book gets picked up or not. Who knows what new discovery may be on its way to you in the next poem. That book will find its way eventually, but you can’t be concerned by that—onward!
Finding time to write: Before COVID, very early on Saturdays and Sundays, I would drive thirty minutes to Avalon Café and Bakery in Detroit to set up shop on a rickety table by the window. There is something magical to me about beating the sun on a Saturday or Sunday morning. Writing, when it happens, becomes an event that I look forward to each week—and, not to mention, I get a baked sweet out of the deal.
Putting the book together: In the musical A Little Night Music, a singing quintet pops in and out of the story. Each time they appear, they’re singing about their own entangled lives, and it seems to have nothing to do with what’s happening in the main story. That just isn’t true. The quintet adds tonal registers that punctuate and complicate the events happening in the plot. I’ve charged “Fantasia for the Man in Blue,” the central sequence, with this same task: The sequence must strike a note while the poems around it must find that set register. Motifs and themes introduced in the major arterial poems are complicated and/or echoed by the minor poems.
What’s next: At this point, I am not working or thinking about what’s next. This isn’t to say I am not thinking through art and the world. I have been reading so much and streaming a lot of theater online. Part of my process has always been digesting art from other disciplines, but it takes so long for the effects to be seen in my own work. I will say that for the past four years or so, I have become obsessed with fashion history and biographies. One product of that obsession can be found in my book, the poem “Framing Debra Shaw.” But who knows if that will go anywhere. I’m just focused on trying to write the next poem—writing is hard.
Time spent writing the book: The actual sequencing of the book took a little over a year, but the oldest poems in the book are from 2008 or so.
Time spent finding a home for it: I was not looking to publish a book until the poet Martha Rhodes, my dear friend and editor, essentially said: “Look, you have a book in you, I know it, and I know your work.” How could I not be ignited by this coming from Martha Rhodes? There was a contract before I had even finished the book. This is not the norm, I know. I’m very lucky.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Two amazing collections immediately come to mind: Nandi Comer’s Tapping Out (Northwestern University/TriQuarterly Press) and Aricka Foreman’s Salt Body Shimmer (YesYes Books). And then there is Chantal Gibson’s How She Read (Caitlin Press), a mind-bending collection that blurs the borders between visual art and language. Jubi Arriola-Headley’s original kink (Sibling Rivalry Press) just arrived, and I cannot wait to read. Special Education (Texas Review Press) by Caroline M. Mar is another debut collection I am looking forward to getting my hands on.
witnesses to that implicates us insufficiently? —from “Día de los Muertos”
How it began: For a long time I didn’t know how or where to find the words to write this book. I didn’t believe I could write a book. The book itself is an extension of many trials and errors I committed in various degrees. As someone who comes from a background where books are written by everyone else but us, I had to learn why I needed to write Catrachos. The original idea was to take stock of what I’ve been through as a queer Central American immigrant and write about those challenges. Working through and against systemic silence, I increased the scope of the book to accommodate my family’s experiences, both in the United States and Honduras. The experience of seeing through a larger lens compelled me to think even beyond the parameters of human experience; that’s where the Queerodactyl, X-Men–inspired, and more abstract poems came in. In retrospect it’s always been a passion to write against injustice that informs so much of Catrachos. I wanted to share with the world that people like me, historically and violently relegated to the margins, have histories, cultures, ambitions, and dreams for the future.
Inspiration: Besides my maternal grandfather, who passed from COVID-19 complications in 2020, I would say that I have been blessed with and challenged by a very complex mother. I was raised mostly by women, and I think my sensitivities are highly informed by how women approach the world. In that regard, feminism, femininity, womanhood, and maternal care have taught me so much about myself and given me the tools to make art. Besides my mother, some of the women that make cameos in my book include: my great-grandmother Rita, my grandmother Mamachela, my aunt, the Virgin of Suyapa, Mommie Dearest, Ana Mendieta, Phoenix and Marrow from the X-Men universe, Nora from A Doll’s House, Selena Quintanilla-Pérez, Jane Fonda, Sinéad O’Connor, Sylvia Plath, and others. To echo Kate Bush’s “This Woman’s Work,” I am in “this woman’s world.”
Influences: My words wouldn’t have the intent and music they have were it not for the three brilliant poets who blurbed my book: Eduardo C. Corral, Heid E. Erdrich, and Patricia Smith. Smith’s work has taught me how to find the punta songs I’m meant to sing. Erdrich, who I believe is a walking archive of precious knowledges, has taught me to go beneath surfaces because there is so much to find there. As for Corral, Slow Lightning (Yale University Press, 2012) has become a holy book I carry with me everywhere. I love to reread it, teach it, and seek advice from it whenever I feel alone.
Writer’s block remedy: I turn to food, music, dance, a phone call, or a long shower. I am the kind of writer who often needs to boomerang the longest way possible to get back to what originally got me to sit and write. My journaling quickly devolves into making plans, so I try to stay away from the page if the page has become hostile, brittle, or disoriented. While there are days and projects that merit either a hostile, brittle, or disoriented page, when I’ve come across a combination of any of these two or three, I make the decision to engage with other art and activities. Music re-centers me. Phone calls abroad remind me of my purpose. A long shower is an excellent way to feel more aqueous and, therefore, to feel language with less premeditation.
Advice: First of all, we need to ensure that you don’t publish a book during a pandemic. You’re going to face challenges beyond your control. Otherwise I would encourage poets trying to publish their first books to think about community. That is, what kinds of communities do you envision your book being a part of? What kinds of conversations do you wish to start or amplify? Once those questions have been tackled, poets should look for a press that champions voices like theirs. This championing needs to come in the form of transparency—I’m not a fan of this word but it’s apt enough for this discussion—and encouragement. The right press should know how to market your book, help your book connect with the appropriate readers, find opportunities so you can write your next book, and ensure that you get paid for your work. At the end of the day, when you hold a copy of your book, you should feel a sense of pride and not shame.
Finding time to write: I don’t. That’s one price I have to pay for being in a PhD program, teaching, and doing gigs around my book. I set arbitrary deadlines for myself instead. This method sometimes gets me to write drafts. If and when I return to them is a different matter altogether.
Putting the book together: I’m not exaggerating when I say the first time I got a glimpse of how my manuscript would be organized was in a dream. In the dream I was holding a copy of my book, leafing through its pages. I was blown away because part of me knew I was looking at my book and another part couldn’t believe that I had written a book. I couldn’t read the writing in the pages, but I could make out how the book was organized. The book I held in the dreamworld inspired me to think about my book in five sections, each one representing the five stars in the Honduran flag. One of the original sections, which was a hybrid essay, was eventually taken out because one thing in common with the feedback I kept receiving was that the essay needed to be its own project; I hope you may one day read it. Placing the title poem at the very beginning of the book felt like a gesture in cartography: I see it as a map legend. Eventually, the book also wanted a place to talk about the origins of the title. Because I wanted readers to be drawn into the book without a specific framework, I left a note for the end, along with a list of other notes and allusions I wanted readers to be aware of. I am forever grateful to the people, places, and things that allowed me to bring this book into this world, which turned my “Acknowledgments” section into a festival that honors all of them.
What’s next: I’ve been working on a lot of academic papers that tackle issues in Central America with different theoretical frameworks. In general, I’m working with broader canvases, broader strokes. That means you might see some short stories and experimental essays out in the world soon. There are other projects I can’t yet disclose because the tea leaves have not found their stopping points. The point is that the work is there; what I need more of is time.
Job: PhD candidate in Comparative Studies in Discourse and Society at the University of Minnesota Twin Cities and an adjunct instructor at a community college.
Time spent writing the book: I would say that, while the themes and images in Catrachos have haunted me for most of my life, the first drafts of poems that made it into this volume go back to about 2012 and 2013. If there’s one thing I’m notorious for, it is working with sometimes more than forty drafts of a poem until I can hear the poem say, “Enough.” It’s not what I want; it’s what the poems want.
Time spent finding a home for it: I am lucky that, back in August of 2016, Graywolf Press had an open call for poetry manuscripts. Word on the street is that they received more than two thousand manuscripts. As soon as I heard those numbers I realized how slim my chances of them publishing Catrachos would be. But if there’s one thing I learned in 2016 and 2017, it was patience. It would take a little over a year before I heard back from Graywolf with a yes. During that time, I may have received one or two rejections and, closer to when Graywolf welcomed my book, two offers from amazing presses I truly admire. What attracted me most about Graywolf—beyond the quality of books they publish—were three things: They were local, their books had a national reach, and their editors were known for being incredibly generous. I haven’t looked back!
Recommendations for debut poetry collections from this year: 2020 has been a difficult year for debut poetry collections. I would be remiss if I didn’t mention the following collections for their necessary contributions to the literary world: George Abraham’s Birthright (Button Poetry), torrin a. greathouse’s Wound From the Mouth of a Wound (Milkweed Editions), Leila Chatti’s Deluge (Copper Canyon Press), Sumita Chakraborty’s Arrow (Alice James Books), Benjamin Garcia’s Thrown in the Throat (Milkweed Editions), and Michael Torres’s An Incomplete List of Names (Beacon Press).
For our fifteenth annual look at debut poetry, we chose ten poets whose first books struck us with their formal imagination, distinctive language, and deep attention to the world. The books, all published in 2019, inhabit a range of poetic modes. There is Keith S. Wilson’s reimagining of traditional forms in Fieldnotes on Ordinary Love, and Maya Phillips’s modern epic, Erou. There is Maya C. Popa’s lyric investigations in American Faith, Marwa Helal’s subversive documentary poems in Invasive species, and Yanyi’s series of prose poems in The Year of Blue Water. The ten collections clarify and play with all kinds of language—the language of the news, of love, of politics, of philosophy, of family, of place—and, as Popa says, they “slow and suspend the moment, allowing a more nuanced examination of what otherwise flows through us quickly.”
While the books share a sense of urgency and timeliness, in fact these collections got their starts years, even decades ago. So we asked each of the poets to share the stories behind their debuts—what experiences or scraps of language incited the book’s first poems and what insight pulled them through the process of writing and publishing a collection.
Many of the poets described accepting the time it takes for poems to arrive and learning that making poetry doesn’t always entail sitting at the desk, pen in hand. “If I am looking at the world through poetic lenses and thinking of all of my work through the lens poetry has gifted me, then the poems are being written and will touch the page when it is time,” says Camonghne Felix. Sara Borjas reminds herself that everyday activities like reading and cooking are also “a making.”
Several of the poets also said their books began when they wrote through their original subject to its opposite or counter. In writing about Blackness, Felix wrote about survival but also thriving. Heidi Andrea Restrepo Rhodes took on the ghost as “both the obstinate echo, as well as a willful, living fury calling us into question.” Jake Skeets wrote about the fields of Gallup, New Mexico, as a site of both desire and violence; Patty Crane found inspiration in beauty, but also the suffering and injustice that brings it into relief.
And all the poets credit the people who helped them along the way—friends who pored over drafts, editors who challenged them to be better, mentors who encouraged and advised, family members who offered support. All the people who remind us that behind every book is a poet, and behind every poet is a community—or as Crane says, “the threads that bind us to one another and to the world.” So we hope that when we lift up these poets and their collections, it is also a testament to the communities that stand behind them as artists and nurture them far beyond the pages of a book.
Patty Crane Bell I Wake To Zone 3 Press (First Book Award for Poetry)
as if desire is a kind of blindness that listening unveils —from “Frogsong”
How it began: I didn’t set out to write a book. I set out to write the poems that came to me and compelled me to keep writing. Poem by poem, that writing was mainly driven by my daily life, the awarenesses unfolding from my roles as a woman, a mother, a friend, a citizen of a community, a country, and the earth—all the threads that bind us to one another and to the world, however tenuous and ephemeral. At some point I had a critical mass of poems and was eager to explore ways to connect them.
Inspiration: My richest sources of inspiration stem from my deepest connections. Rich because they’re deep. Deep because they require tending. My family and loved ones, especially my incredible daughters, who I once carried in my body and now carry at all times in my consciousness. My home and place, especially the natural world that surrounds me and informs how I live, work, and relate to the world. My translating, which allows me to inhabit another speaker and be the author of poems I did not write, their temporary surrogate and shepherd. My fellow artists—being around them, experiencing their work and inspirations. Beauty catches my eye everywhere, and everywhere its edges are defined, even heightened, by injustice and suffering, as if they’re beauty’s very outline—the way the dark shadings around [Giorgio] Morandi’s bottles suggest the power of the unseen. They’re what bring the bottles into relief, defining them as bottles.
Influences: The following are poets whose work I’ve read closely, sometimes with great difficulty, and through that close reading experienced some new awareness that helped me think differently about my own work. Emily Dickinson for the enduring boldness of her poetry and vision, the sheer weight of each word, and how she possesses a moment, telling it “slant.” Elizabeth Bishop for the lyrical precision, calm authority, and descriptive brilliance of her writing. Jean Valentine for the quiet intimacy of her poems, distilled to an emotional essence that often defies narrative conventions. Tomas Tranströmer for the way he moves so freely between the everyday and liminal worlds that his poems seem to bubble up from the realms of what’s inexpressible.
Writer’s block remedy: If I find myself losing a staring contest with the blank page, I usually set a timer for twenty minutes, put my pen to the paper and write, stream-of-consciousness, until the timer goes off. This often helps me uncover a subject hidden in the weeds of distraction or overthinking and gets me back in the groove. I try to stay open to the possibility inherent in letting the mind’s reins go. What gets me going is the timer and zero pressure to write anything “worthy.” What keeps me going is the subject, if I find my way to it. If not, and if I can’t read my way back into writing, I switch my focus. I might work on revisions, translations, or other creative endeavors such as erasures, collages, drawing, or exploring and scrounging around in the woods. I’ve also learned that impasses can be crucial for revitalization.
Advice: Believe in the work, be patient, persist. Quiet all the voices except the inner one. Less is more. If you’re not sure whether the poem belongs in the collection, it probably doesn’t. Make the book the final poem. Submit the manuscript to presses whose publications you love. Keep moving forward, thinking about poems for the next book.
Finding time to write: I’m most successful finding time to write when I make the time by scheduling it. Which is to say, I treat writing like work. It is my work, my job. One of my jobs. I also need to say that, for me, having a devoted space to write is as important as finding the time. I’m fortunate enough to have a tiny, humble studio I helped build with my own hands. It’s tucked into a field that overlooks an active beaver pond. This quiet space with no internet or cell service offers its own form of time, where I can enter the writing quickly and be more focused, making the most of the few hours I can devote to my writing on most days.
Putting the book together: The manuscript went through so many iterations! It’s been twice as long, half as long, had three different titles, and included poems that clearly didn’t belong. I think I needed to discover what Bell I Wake To was by first understanding what it wasn’t. Also, at some point I realized I was letting the feedback of others overtake my own innate feelings and sense of the work. While the feedback was often helpful, even crucial, in the end I had to set the manuscript aside for a good long while to settle all those voices and tune back in to the patiently waiting inner one. Ultimately, I ripped the manuscript apart and started over, allowing the process to flow by simply letting the end of one poem influence my choice of the next without overthinking it. Honestly, it was as simple as trusting my choice. This may have been the most powerful lesson of putting together the book.
What’s next: Right now I’m actively sending out my second full-length collection, which was written during the three years I lived in Sweden. I’m also deep into translating the complete poetic works of Tomas Tranströmer. And I’ve been thinking and writing a fair amount about the growing disconnect between us humans and the natural world, the threats this disconnect poses, how being stewards of the natural world means stewarding humanity. I don’t know how or even if this preoccupation coheres in the poems, as it’s all still unfolding.
Residence: Windsor, Massachusetts, and Craftsbury, Vermont.
Job: After a decades-long career as a registered nurse working in a variety of roles and settings—my undergraduate degree is in nursing, my master’s in creative writing—I’m now a literary translator, Swedish to English, and the president of a community-building nonprofit.
Time spent writing the book: About fifteen years. The buildup to writing them surely took far longer, probably my whole life. A good number of those fifteen years involved setting the poems aside and letting them steep, free from my meddling long enough that I could come back to them with fresh-eyed amnesia.
Time spent finding a home for it: I started sending out this version about a year ago. If you count other wildly different versions of the book, then ten years or so. In the latest round, it was rejected eight times and was a finalist twice before being selected by Zone 3 Press, whose editors are an absolute delight to work with and helped make Bell I Wake To a beautiful book.
Recommendations for debut poetry collections from this year: So many good debut books and wonderful presses, so little time! I’m excited about Space Struck (Sarabande Books) by Paige Lewis, Hail and Farewell (Perugia Press) by Abby E. Murray, and Bodega (Milkweed Editions) by Su Hwang.
Camonghne Felix Build Yourself a Boat Haymarket Books
No but wait you’re the water —from “Willing in the Orisha”
How it began: In my MFA program at Bard, Ann Lauterbach asked me, “Are you representing or presenting?” And I wanted to see if I could present Blackness both in theory and in practice without performing it or decodifying it for the consumption of non-Black readers. I had to ask myself a series of questions that ultimately came down to one question—what is the project of Blackness? The answer I found was that Blackness is survival. And then that question led me to the question behind the entire book project—what goes beyond survival? What comes after it? What does it look like to depart from a journey of survival and enter a journey of thriving? The need to answer those questions is what compelled me to write the book.
Inspiration: The Black Arts movement, psychology, the way a good R&B album pushes at the edges of your spirit and makes you feel new things, In the Break by Fred Moten, the everyday joy of being a Black girl, the everyday trauma of being a Black girl.
Influences: Fred Moten, because he introduced a whole new framework by which to analyze the Black literary experience and the charge of “being” a writer. He also taught me that academic and artistic rigor is very much “a Black thing” and that has transformed my craftsmanship and my life. Mahogany L. Browne—my first mentor, my first teacher, the first authority figure I trusted to teach me what I didn’t know. My lyric is born from her lyric. Gregory Pardlo, who made me ask questions about my experience that helped me approach the stories I want to tell as an authority and not a bystander. Lyrae Van Clief-Stefanon—learning from Lyrae and reading Lyrae opened up a whole new world for me in how to think and write about heartbreak and love. I write the best breakup poems now.
Writer’s block remedy: Two things. One, I learned from a Black studies professor at the community college I attended that there is no such thing as “being a genius” but that we all have a genius, and that your genius comes and goes on her own accord. She will eat when you feed her but will rest when she’d like. I turn to this thought when I am afraid that I’ll never write a good poem again, because it reminds me that the first poem wasn’t up to me and neither will the last one. And two, I remember that by living with intention I am in the process of writing poems. A poem or a series of poems may ruminate in your brain for days, weeks, months—and you may sit down four or five times to write it, but it won’t come until it’s ready. But if I am looking at the world through poetic lenses and thinking of all of my work through the lens poetry has gifted me, then the poems are being written and will touch the page when it is time.
Advice: You’ll never get another debut! Your first is your first. Fight for yourself, advocate for your project, and trust your community if they tell you it’s not ready.
Finding time to write: Lucky enough, it’s a core part of my everyday experience as a strategist. There’s never a day when I am not writing—and everything, even if it doesn’t look like it, is a poem.
Putting the book together: I spent half of the process building the ethos of the book and deciding which tools and techniques belonged in the toolbox of the book. That’s how I came to the footnotes and use of white space as an apparatus of silence. Once I had decided on those things, I built an outline, and just let it go. I wrote poems about everything and anything while keeping the ethos and the outline of the project in the back of my mind. Toward the end of the process I gathered all of the poems I wrote during that time and looked to see if there were any through lines that led me back to the project.
What’s next: Electing the first woman president of the United States, and my first prose novel.
Residence: Boston—but I’m a proud and loud New York City native.
Job: I’m a political media strategist, currently working on the Warren for President team.
Time spent writing the book: I wrote all of the poems across a span of five years.
Time spent finding a home for it: Well, I didn’t worry too much about trying to find a publisher until people started asking me if I had a full-length book. I sent the project to some of the publishers who showed interest, and I originally signed with one press, but after an initial experience that raised red flags for me, I canceled the contract and pulled my book. It sat collecting dust for a year, and racked up accolades every time I submitted it to a first-book prize, still with no contract. When Haymarket reached out, I knew it was the right time and the right press, and I’m very glad I waited and didn’t let the pressure of publishing a first book take my eye off the prize, which is a book product I loved with a publisher I could trust.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Invasive species (Nightboat Books) by Marwa Helal, Hard Damage (University of Nebraska Press) by Aria Aber, and Brute (Graywolf Press) by Emily Skaja.
Clockwise from top left: Patty Crane, Camonghne Felix, Jake Skeets, Yanyi, Marwa Helal, Keith S. Wilson, Heidi Andrea Restrepo Rhodes, Maya Phillips, Sara Borjas, and Maya C. Popa. (Credit: Eugene Smith)
Jake Skeets Eyes Bottle Dark With a Mouthful of Flowers Milkweed Editions (National Poetry Series)
the closest men become is when they are covered in blood
or nothing at all —from “Naked”
How it began: It started with the body. The learning of desire prompted many of the poems in the early versions of the manuscript. My life shifted when I moved back home to the reservation. I noticed that the fields that surround Gallup, New Mexico, where I first experienced desire during summers and winters home, were also fields where other men would lose their lives. I also returned to the portrait of my uncle—a photograph Richard Avedon took of him in 1979—that is on the cover of the book. I began excavating the layers that exist in the narrative and violence of Gallup. Suddenly the fields that surround Gallup became a place for reflection, both in the collection and in my real life. I knew I had to write this book and poetry was the only way to tell it.
Inspiration: First, the land. The other day I noticed how quickly smoke from nearby forest fires can be cleared out by strong winds. Second, the way my mom and dad tell stories. They are the best storytellers. Third, the Black Mountain poets. Finally, all the other Diné poets.
Influences: Sherwin Bitsui because his type of thinking is so uniquely tied to the land and our community on the Navajo Nation. His mentorship guided me so much during the completion of my collection. Orlando White because he is a great thinker in terms of language and the idea of moving poetry away from just expression. He taught me to approach poetry through language, and I learned so much about craft from that shift. Joan Kane because her use of the lyric is so beautiful. I am floored reading just one line from her poems, and that’s what I want to accomplish in my work: one-line moments when the poem leaps from the page. Finally, Santee Frazier because his understanding of sound influenced much of my attention to sound.
Writer’s block remedy: I turn to craft. I turn to experimentation. If I am stuck on a particular image or trigger, I will give myself rules to compose a poem. I will use random word generators or word scramblers online. I give myself prompts that force me away from the left margin. I try to approach the poem through its language. This work and energy is a way to honor language and honor the image or trigger that inspired the poem. This communication with poetry is what keeps me carving through the white space until a poem is left.
Advice: In the words of my mentor Sherwin Bitsui, carry your manuscript everywhere with you.
Finding time to write: I don’t, which may be a crime to admit. If you’re in a circumstance with an end date, an MFA for instance, I understand the need to carve out writing time. During my MFA, I worked full-time, so I found time to write during my commute. I was very close to listing the Phoenix public transit system in my book acknowledgements because I finalized the first part of the collection in railcars and buses. Otherwise, it was small moments like waiting in a movie theater or waiting at the bar in a club. Now I am simply allowing myself to breathe. The collection took much to write. However, I do still find moments to write, and it’s often on drives. Residing on a reservation often means driving miles for daily needs. I get to experience so much on these drives in terms of image, time, and sound. Often, a poem finds its way through.
Putting the book together: I used a variety of approaches to order the book. I knew I needed something familiar for the reader to grasp within the collection. For me, that became time. The linear coming-of-age, coming-out timeline is that field where the reader can find footing to wade through the collection. Finding the poems’ order within that timeline took many exercises that I learned from the Institute of American Indian Arts. These exercises included traditional ones like hanging poems on a wall and recording myself reading the manuscript. Others included carrying the manuscript everywhere, hiking while reading the poem out loud, or hiking while listening to a self-recording of the manuscript.
In the beginning I thought I was writing a collection about coming out and desire. However, midway I moved back home to the reservation and everything shifted. I saw the face and portrait of my uncle in the faces I saw everyday traveling to Gallup. I realized I couldn’t separate my queerness from the violence that occurred around me. So I started the collection again, this time on the border between my reservation and the outside world, the border between masculinity and sexuality, the border between beauty and brutality, and the border between the body and the land.
What’s next: I am simply writing poems. I have written a few essays about the book and my poetics. My poems now have been revolving around the code used by Navajo Code Talkers during World War II, the idea of Diné love and Diné joy, and the many forest fires, diminishing water wells, and abandoned uranium mines on the Navajo Nation.
Time spent writing the book: Some of the earliest images and lines are from high school poems I have kept with me. Other poems and lines were born from my undergraduate years at the University of New Mexico. Conceptually, I would say the book has been simmering within me for about a decade. Physically, the manuscript took about three years to compose, revise, order, and revise again for publication.
Time spent finding a home for it: I submitted the collection to several prizes before I heard from the National Poetry Series. I am very fortunate that the book was published only a year after finishing my MFA.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Library of Small Catastrophes (Copper Canyon Press) by Alison C. Rollins, Refugia (University of Nevada Press) by Kyce Bello, The Milk Hours (Milkweed Editions) by John James, The People’s Field (Southeast Missouri State University Press) by Haesong Kwon, Bodega (Milkweed Editions) by Su Hwang, Documents (BOA Editions) by Jan-Henry Gray, and The Last Visit (Autumn House Press) by Chad Abushanab.
Yanyi The Year of Blue Water Yale University Press (Yale Series of Younger Poets)
It is a certain life and not its answer that is worthy of being repeated. Invitation, invocation, request. —an excerpt of The Year of Blue Water
How it began: A series of events forced me into a major emotional reckoning. I was barely able to go through the motions of everyday life anymore. So, the urgency of being present with myself and my body. And the will to be alive on my own terms.
Inspiration: Maggie Nelson’s The Argonauts showed me that an integrated self was possible in writing. Aldrin Valdez’s poem “Shuffled Slides of a Changing Painting (After Robert Gober),” numbered like Nelson’s Bluets, was crucial to my understanding the technical power of a poem out of, and still in, order. And of course the person who told me to start the notebook, who learned that from Carolyn Forché.
It’s funny to think about what we’re inspired by: So much is timing with who we are as artists. People have compared the book to Bluets a lot. But though I had read it before, I had gotten Bluets mediated through Valdez. I finally met Carolyn Forché this past fall. We did, indeed, have a conversation about notebooks. But only after the fact. “Original” is an adjective—it describes an experience of relative origin.
Influences: Susan Sontag: passion. Agnes Martin: repetition, solitude. Linda Gregg: not understanding. Robin Coste Lewis: gathering, taking time for what is worth saying.
Writer’s block remedy: I read recently in an advice column that time is not what heals relationships: It is that things happen in time. I don’t see silence as an impasse. I work to be available to writing when it arrives. In silence I focus my erotic energy on my relationship with the world. I work on eating, sleeping, feeling, and enjoying my life. I read. I allow myself to change. The writing comes to me when there is something to say.
Advice: I’ve found that it is more important to love your own book than getting it published. I mean the kind of nourishing love you feel when you read the poetry you admire. This is the love that will help you edit it. It will help you advocate for it and send it out again and maybe one day read it over and over as though it is still new to you. Because it should be. Become your own reader and someone else will read it too.
Finding time to write: I now have the fortunate problem of figuring out when I should write versus when I can. When I was working I read and wrote early mornings, evenings, and all day during the weekends—any time I had a thought and a snatch of time (commuting, in line, walking somewhere, etc). I did not like it. It is a writing for survival, not choice. I don’t take for granted the depth of thinking I can choose in my writing now.
Putting the book together: I went through every note I had written and formatted them on individual pages, then printed out the pile. Then I would take, oh, three hours and find the one that felt like a beginning, then read again until there was another poem that felt right in following. In subsequent drafts I would reread the last manuscript and change things as I got bored or uneasy while reading. Lather, rinse, repeat with two-month breaks in between. I did not analyze or outline. The accumulating effect and the thematic overlaps were not apparent to me until the book was completed. It was an emotional and intuitive process. Even the breaks I didn’t time: I just noticed after a while, looking at the dates of my drafts, that I felt ready to reread the manuscript every two months.
What’s next: I’ve been writing love poems and thinking a lot about intimacy. I’m at the end of a second manuscript and have started a new pile for a third—it’s too early to say what that will be in its final stages, but it seems my interest in intimacy was too large for one manuscript. In between, I’ve been writing short pieces of criticism, a verse play, and a larger critical project on politics, poetry, and aesthetics, with a focus on fascism in modernism and all the threads that come to and from that.
Job: I worked for several years as a software engineer and am now exploring life as a full-time student and writer.
Time spent writing the book: About eight months, then two years of editing until I handed it in to Yale.
Time spent finding a home for it: About a year, and I am lucky for it. I benefited from the long, hermetic editing process, encouragement from friends who read it, and every reader who could meet the work where it was.
Recommendations for debut poetry collections from this year: To be perfectly honest, I haven’t been reading very much in this century. I have accepted that I will always be somewhat out of sync. This year I’ve savored Linda Gregg and Jack Gilbert’s discographies and am recently admiring Agha Shahid Ali’s. Brigit Pegeen Kelly’s To the Place of Trumpets (Yale University Press, 1988) and Lydia Davis’s The Thirteenth Woman and Other Stories (Living Hand, 1976) are up there for best debuts I read this year.
language first my learned i second see see for mistaken am I native go I everywhere —from “poem to be read from right to left”
How it began: Wanting to bear witness to the experience my family went through in immigrating, wanting to find others who had similar experiences, wanting to highlight the flaws in the “legal” immigration system—a conversation this country doesn’t want to have—they would rather focus on what they deem “illegal” immigration when in fact they are the ones who are illegal, if anyone is. I didn’t know at the time that Homeland Security would become ICE, and ICE would become children in cages by the time the book was out. My story is just a small snapshot of the systemic abuse inherent in the immigration-industrial complex.
Inspiration: My teachers—the forms they have introduced me to, the possibilities they’ve shared in editing, reading, and delivering the work; the Nile Delta; the heart and resilience of Randa Jarrar; Philip Metres’s abu ghraib arias and Sand Opera; the Egyptian people past, present, and future; the ocean; all of the ways journalism fails—especially “objectivity,” and how that’s where poetry begins; the America we are making together…
Influences: Harryette Mullen for her playfulness and subversiveness; Evie Shockley for her transformation of old forms and aphorisms; Rilke’s searching; Simone White for archive and music; and Suheir Hammad for syntax, witness, ancestry, and teaching others how to use resources. (You thought I’d say DJ Khaled?)
Writer’s block remedy: I turn to photography. Or a dream will get me back in the space I need to keep going. Integrating the liminal. There is no “here” and “there.” They are simultaneous, overlapping.
Advice: Take your time—or, I am paraphrasing, “Time is your friend,” which is what my teacher Sigrid Nunez once told me. Trust your path and your work. Talk about it; don’t be shy about sharing your dreams. You never know who is listening or willing to point you to the next step in your path. Making it real is a [daily] practice and process.
Finding time to write: I have to make it. But my favorite is getting together with my BFF Tavonne on Saturday mornings for a full day at the library to write, work, and catch up. Otherwise, I try to get my morning pages in over breakfast. I write in my head a lot or while traveling. Aren’t we always writing? Even remembering is a kind of writing.
Putting the book together: I wanted the order to mimic both an emotional journey of alienation, voyage (explanation of alienation), and gift (to the reader for coming on the journey) plus bonus/secret tracks. But I also needed the structure to imitate my own haphazard immigration path. Poetry and the lyric essay lend themselves well to relaying difficult experiences, so it was easy to trust the pieces would fall into the right place. Poet tip: The book can be read in both directions.
What’s next: Being a better, or more generous, literary citizen. I’m less interested in making the next thing you would call a book and more interested in becoming a better teacher and contributing my voice to reviews and other literary conversations. Meanwhile, the book project is happening on the backburner, which is how I work. It’s a project centered on the interiority of migration, how the body is read in its new [home]land, and how that impacts relationships.
Time spent writing the book: About ten years from start to finish. First the lyric essay, “Immigration as a Second language,” then “I AM MADE TO LEAVE I AM MADE TO RETURN,” then Invasive species, the section and the book.
Time spent finding a home for it: I’m grateful to Nightboat for taking on this project and giving me the time to make it what it became. I don’t know how long I had been thinking about Invasive species when they selected it. They were only the second press I submitted to, and it looked very, very different when I did!
Recommendations for debut poetry collections from this year: Aria Aber’s Hard Damage (University of Nebraska Press), Andrea Abi-Karam’s EXTRATRANSMISSION (Kelsey Street Press), Zaina Alsous’s A Theory of Birds (University of Arkansas Press), Xandria Phillips’s HULL (Nightboat Books), Andrés Cerpa’s Bicycle in a Ransacked City: An Elegy (Alice James Books), Gala Mukomolova’s Without Protection (Coffee House Press), Ysabel Y. González’s Wild Invocations (Get Fresh Books), Ivanna Baranova’s CONFIRMATION BIAS (Metatron Press), Camonghne Felix’s Build Yourself a Boat (Haymarket Books), and Jan-Henry Gray’s Documents (BOA Editions), and so many more—it has been a satisfying year.
It was earth that taught me names for all the planets, how to look at an angle for the hummingbird, dark satellite of sugar in the blossom’s mouth. I could picture that vast absence of us, moons spinning coolly in unscripted pasts. —from “American Faith”
How it began: The heart of the book is a series in which different things—all, to some degree, metaphorical—are “canceled,” a term that’s deliberately glib paired against its subjects: the bees, the government, “the return to nature,” etc. The casualness of “canceled” felt at once chilling and right. The other poems in the book touch on themes and motifs from this series.
Inspiration: Certainly, for this project, the news. One of poetry’s many strengths is that it slows and suspends the moment, allowing a more nuanced examination of what otherwise flows through us quickly. Responding to world events or headlines through poetry allows me turn these things over in the light, to puzzle out the implications beyond the immediate reaction. The reality is that poems are often the only answer to all that restless cogitation I feel daily.
More recently, I’ve been thinking about wonder, since it’s the subject of my dissertation, and the marvelous sense of unlikeliness that presides over all things. I’m still preoccupied with the state of the earth and animals, which were central to my two chapbooks, as well as the usual existential difficulties that all writers negotiate, but my position toward these things feels freer and more exploratory than it did in the past.
Lastly—and vitally—conversations with friends, about writing or otherwise, are central to my practice and my life. I teach alongside fellow writers, which is a rare gift, and I correspond with writers I love and admire overseas. Sustaining these friendships is as generative and important to me as the work itself.
Influences: Shakespeare’s sonnets for their logic and cognition, Gerard Manley Hopkins for the restlessness in the language and lush musicality, Emily Dickinson for the mystery and compression, Anne Carson for the poignant clarity, and Alice Oswald for how she writes the natural world.
Writer’s block remedy: It does happen, and often, that one writes oneself into a corner in poetry. It becomes like working in a Rubik’s Cube rather than a field of language. I may work in prose if I need more space to think on the page, or I may return to older drafts if I want the wild pleasure of making radical leaps and cuts. There’s always the risk of over-editing and losing the initial urgency that inspired the poem, turning it into a purely rhetorical object. I try to avoid this by walking away for as long as necessary.
John Loughery, the art critic and biographer, and a dear friend for more than fifteen years, is a writer whose depth and prose style and wry wit I adore, but who also has a sort of stamina and lack of preciousness toward the writing process that I love. He gets it done without much existential whining, and that’s a valuable perspective for me to have as a refrain.
Advice: Don’t worry about how much or how little you write. It’s judicious to practice some degree of self-discipline, assuming you’re serious about completing a project. But don’t compare your practice with that of others. Trust that as long you’re paying the right sort of attention to your life and the world, there’s a lot going on in the brain that will allow for writing to happen later on.
Finding time to write: I’m fortunate in that I’m not tied to a particular place, nor do I require solitude or quiet to write. I don’t have a daily routine, though on a good week I can write or edit for an hour before work.
Putting the book together: The difficulty of a first book is that it’s often a miscellany of the poems one has written thus far in one’s practice. I tried to mask that initially by organizing the manuscript into three titled sections. The last ordering change came when I culled a large number of poems, changed the title, and the book become one in earnest.
I owe a debt to the poets Jen Levitt, who is the first reader of every poem I write, and Lizzie Harris, who made the astute suggestion about frontloading the more direct and confessional poems. My instinct had been to tuck those away toward the end of the book in some bizarre attempt at mimicking the process of getting to know someone.
Residence: New York City, but I go back and forth to London.
Job: I teach English literature and direct the creative writing program at an all-girls school in Manhattan. I am also the poetry reviews editor at Publishers Weekly and a graduate student at Goldsmiths, University of London.
Time spent writing the book: Many of the poems in the book were written during the last two semesters of my MFA, so from 2013 to 2014. The most recent, “American Cowboy,” was written after Roy Moore pulled out a gun at a rally in late 2017. So, about four years total.
Time spent finding a home for it: I first sent the manuscript out long before it was ready. I am grateful, in retrospect, that the early versions of this book were not the ones that stuck. I reordered and retitled the book one summer morning on Long Island, using various objects to keep the pages from blowing away and recognizing that I finally had what Zadie Smith calls “the head of a smart stranger.” I could look at the book impartially and see what needed to be done—which, in my case, was to cut a large portion of it. That was in August 2017, and I sent it out that fall. I was offered a contract with Sarabande as the runner-up for the Kathryn A. Morton Prize judged by Ocean Vuong about six months later.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Space Struck (Sarabande Books) by my press-mate, Paige Lewis, and Tap Out (Mariner Books) by Edgar Kunz, though every year feels like an embarrassment of riches for new voices.
Sara Borjas Heart Like a Window, Mouth Like a Cliff Noemi Press
I am the scrape of the lowrider as it exits the driveway, bothering the neighbors. —from “Ars Poetica”
How it began: In my heart I wanted to love better. We are a colonized people putting ourselves together for hundreds of years. Much of our lives, ideas, values, and traditions are survival tactics. I wanted to see my parents as individuals but also through this lens and love them wholly. I didn’t want my heartbreak, or theirs, to be for nothing. So in each poem I asked: How am I making myself and my family more simple and responsible for our lives than we actually are? And I never really stopped answering, even through all the revisions and drafts, and even now. Many of these poems are me puzzling together how I show love and what and who I think deserves it and why. When I began working with Noemi, one of the first things my editor, Carmen Giménez Smith, told me was that I had a manuscript but not a book yet. This stands out as the beginning for me. This is when I felt for real compelled, capable, and honestly challenged to write this very specific collection.
Inspiration: Oldiez. Fresno. The reliability of crop rows and how you can see all the way to the end no matter what. Books like Whereas by Layli Long Soldier, Crush by Richard Siken, Blood by Shane McCrae, and MyOther Tongue by Rosa Alcalá; Anne Sexton; Rumi; “punk poetics,” as Juan Felipe Herrera says; the word no out of any woman of color’s mouth; Lifetime movies; Real Housewives; really, any drama where the protagonists are women; oranges from my dad’s tree and zucchinis from his garden; my mom’s sense of humor; all shit-talkers everywhere; my sister’s ruthless sentimentality and her writing—she’s an amazing writer but stays low-key; and watching and helping my friends work on their books at the same time.
Influences: Roque Dalton for his sentimentality coupled with self-ridicule and the tendency to exaggerate, Richard Siken for his associative genius and how he writes about love, Dulce María Loynaz for showing me that my parts equal a center and are not scraps, and No Doubt for showing how to make fun of the patriarchy. All these artists showed me how to be extra and be beautiful in it.
Writer’s block remedy: When I reach an impasse, I accept myself and treat it as a liberty. I don’t feel the need to keep going if I’m not excited about writing. I think that’s always bothered me about the possibility of becoming a writer, that I’m expected to produce writing. It feels very capitalist and very colonial to make any part of myself or my behavior a commodity. I try to break the habit by being okay with not writing. I watch TV and films, talk to my friends and family, read, watch shows about outer space, and go down rabbit holes looking up phenomena. I cook. And all that, to me, is a making.
Advice: Write toward honesty, then, really write toward honesty. Stop lying. As Bruce Lee said: “It is easy for me to put on a show and be cocky…. I can show you some really fancy movement. But to express oneself honestly, not lying to oneself—that my friend, is very hard to do.”
Finding time to write: Right now I have a dream schedule that creates an alternative problem of when not to write. However, I am not someone who can sit down and write like it is a job, which I am cool with. So I find time by reading and getting pumped about what others are thinking, asking, and their work leads me to writing. I’m an impulsive, and honestly, kind of dramatic, person, and my writing habits are equally volatile. If I’m feeling, it’s always deeply. If I’m writing, it’s always obsessively. I know this will probably be the only time in my life when I have this time, and I feel a pressure that accompanies that privilege, but I also feel really free.
Putting the book together: I cannot stress how crucial editors are. Editors make the poetry world go ’round. For a few years, I maneuvered papers around my bedroom floor, as poets do. But when I became strategic, it was because my editors challenged me. The poet Ángel García charged me to organize the book according to theme and that’s how I found imbalances in the narrative. My friend Julia Bouwsma, who was a hero in helping me make this book, said, “You can have a narrative without a narrative structure.” Her comment freed me. Carmen Giménez Smith did not let me get away with shit. One day she called me and said, “You wrote ‘heart’ seventeen times in this book,” and hung up. I needed to be checked, and she was really good at holding me accountable. Blas Falconer, in the kindest way, showed me where I was circling the wound, peeking all around it rather than through it. J. Michael Martinez pushed me to think about form, marginalia, the reader’s way of participating, and the kind of double consciousness that was at work in my speaker’s voice. Ultimately, I wrote new work, and mostly rewrote, sometimes entirely, whole poems. I consolidated poems. I wrote an essay called “We Are Too Big for This House” and stuck it near the beginning to explain why the speaker is so resentful and still so tender. I used the myth of Narcissus to say things I couldn’t entirely own. At a point I decided I was done. And I accepted it.
What’s next: I’m writing new poems; working on lyric essays; trying to organize readings for poets in Los Angeles when I can alongside Joseph Rios; creating my courses without fear of being fired for the first time; learning to walk away, to eat healthier, to prioritize my heart as much as my body and mind; and growing food and parenting plants.
Residence: Leimert Park, Los Angeles. But I’m from Fresno, California.
Job: I teach creative writing at UC Riverside and moonlight as a bartender.
Time spent writing the book: The oldest poems in the book are eight years old but are wildly different. The only thing holding them is the memory or the first draft and the essential question I had and that I can still sense in their revised forms.
Time spent finding a home for it: About three or four years. In 2014 I was a finalist for the Andres Montoya Prize, and that’s when I started taking my poetry more seriously. Since then I reworked it until I was offered a contract by Noemi in 2017—the year the real writing began.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Why I Am Like Tequila (Willow Books) by Lupe Méndez, Careen (Noemi Press) by Grace Shuyi Liew, Bicycle in a Ransacked City: An Elegy (Alice James Books) by Andrés Cerpa. All fire. All so honest.
Erou born in the county of Kings raised in the lap of Queens sitting on the throne of his mama’s front stoop
Isn’t this how an Erou begins? —from “Erou 1”
How it began: I’ve always been obsessed with mythology, and for years I knew I was, at some point, going to start writing about my relationship with my dad. It was a topic I kind of wrote around for a while, but our relationship, and the complicated ways that my family worked and related to one another, obviously had a deep impact on me. He died in 2014, and in those next few months I started writing about him but knew I needed some help shaping the work and the project, because I had been feeling a bit untethered from my work for a while. I started my MFA program, at Warren Wilson College, in 2015, and I wrote this collection almost wholly in that two-year period.
Inspiration: Mythology certainly. In particular, Greek myths, the epics, but I’ll broaden it and also say any kind of mythology or fairy tale or fanciful story in which there are heroes and villains and gods and quests. I like that sense of scope, of the largeness of humanity, and, beyond that, of some version of god, some kind of agency of fate. And visual art. Any kind of work that makes me experience something on a visceral level, and, because I think I must be a masochist, I particularly enjoy art that makes me feel sorrow or loss in a way that’s new and interesting and complex.
Influences: Anne Carson, for all of the ways she uses language. I’m talking about her poems but also her works of translation—she has such a rich understanding of language and there’s a cool kind of labyrinthine way that her poems work themselves out, like you can see the workings of her mind behind them, and it’s brilliant. Patricia Smith and Rita Dove were both influential in how I thought about these poems. I was introduced to Patricia’s work when I was in undergrad and had just discovered slam poetry. I heard her read in a dive bar in Cambridge and was stunned by her use of metaphor and how exquisite her sense of voice was. I spent several years writing toward her. And Rita Dove’s poems, particularly the ones about her parents and the Demeter and Persephone poems, helped me think about how one can mythologize family and relationships. And Louise Glück is a poet I admire for her spareness and thoughtfulness and use of white space. When I feel too bogged down in my own wordiness—which happens quite a lot!—I think of poets like her, how her poems feel light and airy and yet still so rich and substantial, like they’re whittled down to the most essential bits.
Writer’s block remedy: I panic a bit, honestly. I’m very hard on myself and struggle a lot with anxiety, so creative blocks are tough. I usually just try to push through, but if that doesn’t work, I try switching to another form of writing—there’s always a new article or review to write. Or I might try an essay or fiction or a play or something. Or I’ll just switch to another poem. I pace a lot when I’m stuck with poems, say the words aloud over and over again and try to let the sounds lead me somewhere new, because sounds and rhythms are really important to my work. I go from one room to another or just change seats to kind of trick myself into getting into a new headspace. A walk is usually my last resort—but sometimes that does the trick.
Advice: I’d probably say to be bold. Experiment with your work, and don’t edit out all the fun and the strangeness and the wonder. It’s so easy to get burnt out looking at the same poems over and over again and scrutinizing this manuscript that you want to be perfect, but I think the hardest part of being a writer is figuring out when you can trust that critical voice in your head and when you need to tell it to shut up.
Finding time to write: Though I’m a very A-type person overall, and I do think I can be fairly prolific, I don’t consider myself the most disciplined writer in that sense. I pretty much write when I feel like it. Sometimes I’ll go through periods where I sit myself down and make myself write every day, and those periods are always productive but draining. Doing an MFA while working full-time and freelancing really kept me regimented, but, again, I felt burned out after a while. But now I write when I decide to, sometimes in the evening, sometimes in the morning, sometimes at a random point in my day when a thought just occurs to me on my way to work or whatever. Between my journalism, poetry, and other creative writing, I’m always working on something. It’s just a matter of juggling them—that’s the real struggle.
Putting the book together: I love structure and order—I’m such an A-type—so I knew that I was going to use my central poem, “Erou,” my version of a contemporary epic poem, as the spine of the collection. “Erou” goes through the life of the main figure, the father/husband, from birth to death, drawing on tropes and symbols and patterns from the hero’s journey in various myths—the stories of Odysseus, Aeneas, Jason, etc. The tricky thing was figuring out how to interweave the other threads and how to introduce other characters and make sure that the narrative made sense. My MFA thesis adviser, Gaby Calvocoressi, who’s amazing, suggested that I group sets of poems together to make mini-arcs, which I did, and then I strung them together in and around the sections of my central poem. I made index cards for all of the poems, with the title, first line, and last line, and spread them all out on a table and just swapped them around, with the full poems handy nearby for reference, for the repeat images and themes and characters mentioned in the poems proper. I actually enjoyed that part, finally having the whole story there but just trying to decide how to tell it. It was like doing one of those big puzzles, but I could change the pieces to fit together in different ways to reveal the picture I wanted.
What’s next: Ugh, a bit of everything! I tend to overdo it, so I’m always working, or at least trying to work, on several things at once. There’s my culture writing, and I’m working on poems for what will be my second book. And then I’ll make various attempts at writing in other forms and genres if I’m feeling particularly daring.
Job: Copy editor/web producer/contributor at the New Yorker and a freelance culture writer.
Time spent writing the book: About two to two and a half years.
Time spent finding a home for it: Three weeks. I know that isn’t typical, and I feel so fortunate that this is how it worked out, but I had a list of publishers I knew I wanted to submit to, and I sent the manuscript to Four Way first and heard back less than a month later. I was pretty floored—and thrilled.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Hard Damage (University of Nebraska Press) by Aria Aber and Invasive species (Nightboat Books)by Marwa Helal.
Heidi Andrea Restrepo Rhodes The Inheritance of Haunting University of Notre Dame Press (Andrés Montoya Poetry Prize)
these five hundred years in our bones striated conquistas dragging the letters of the harrowed tongue into the geography of our marrow, down —from “prayer for the children who will be born with today’s daggers in their tomorrow eyes”
How it began: This book emerged as a result of poetry as a mode of survival and healing at the intersections of my own autoimmune illness and excavations into historical memory, generational trauma, and collective responsibility. I was undertaking familial genealogical research, as well as human rights research in militarized regions, while contending with illness that left me bedbound. Across the work, to be haunted is to live in an ongoing encounter with what will not let us rest, with what we face in the ongoing repetitions of violence in the afterlives of conquest, capital, coloniality. It felt necessary to write through some of the threads that intertwine our bodies with the world, with the political, with historical grief—to respond to the ghost as both the obstinate echo, as well as a willful, living fury calling us into question.
Inspiration: Family stories and ephemera passed down, prophetic dreams and how we carry our dead, colonial archives, histories of science, cultural mythologies and childhood legends, art and music and photography, monster studies, human rights reports and newspaper headlines, testimonies from survivors of state violence and authoritarian regimes. Jacques Derrida’s and Avery Gordon’s writings on haunting, and the film Rhymes for Young Ghouls. Saidiya Hartman’s work on the afterlife of slavery and critical fabulation. The awareness that my sadnesses are made up of the sadnesses of centuries. Somatic therapy, the Nueva canción movement, queer love.
Influences: Early on, I learned a lot about protest poetry from Agha Shahid Ali and Mahmoud Darwish: I find in their works a profound ability to document violence without spectacle, to bring me into the feel of the what else could be inside devastation and loss and various unfreedoms. Aracelis Girmay’s work has taught me a lot about wonder and intimacy inside of grief; close listening and cultivating familiarities; how to find the teeming universe in grain-of-sand moments. Aimé Césaire’s poetry gifts me with rule-breaking and the marvelous cacophony of anticolonial subversion—how poetry can do violence to the order of things.
Writer’s block remedy: I take walks or go to museums or read work by others—activities that draw me outward to listen and be in relation to the world around me, whether that be the sensory delight of pausing for a trail of flowers, or taking in new ideas through an art exhibition…things that will open me up in unexpected ways or transform me with a question or experience. I see writing itself as a process of transformation—of self, of reader, of the world. The impasse is prelude, inviting me to become something other than what I’ve ever been before. Transfiguration, metamorphosis, and translation (trasladar, other-siding ourselves) are called for at the impasse, and are conditions for traversing the moment between when the pen gets caught in stillness and begins to flow again.
Advice: Writing an abstract that articulates what the collection is about can help to communicate your work to editors while allowing you to create a map for what else your manuscript is asking to become. Take time to study presses and what they do, and ask others about their experiences with their presses. Seek advising and mentorship when things feel foggy. Submit, submit, submit. And don’t give up: Learn to know in your bones how much your stories matter.
Finding time to write: Given my schedule this year, I am insisting for myself that no matter what else I am in the midst of, I take at least two days a month to write poetry. Often things will come to me in dreams or in that space between sleep and waking, as if something (in me? outside of me?) is also insisting that no matter what, the writing must happen. And I also don’t only think of writing as a literal activity—there are ways we write or pre-write even if there is no page in front of us: Our bodies are writing our days; our thinking and feeling is writing before and through and after the writing. If we tune into that, we are making much more time for writing than we might otherwise assume. And then it is a matter of carving out spacetime to listen to what is wanted in the page.
Putting the book together: The book is divided into two parts, each moving through different kinds of ancestral memory, historical wound, and individual and collective modes of survival and flight. “El Otro Lado/The Other Side” winds through pieces of my family history in Colombia and the United States, reflecting our existence as a constellatory effect of histories of colonizers and colonized, violent and violated life haunting our present. “Casi Pájaros/Almost Birds” draws more on my human-rights work in different places contending with militarized atrocities; it relates a collective global haunted present in the afterlife of racial capitalism and traces a political inheritance that calls for response to material and symbolic violence. The two sections are meant to speak to each other, to convey the intertwining of individual and collective historical trauma and memory, as well as the forms of mourning, care labor, memory-work, imaginal endeavor, and political life necessary for healing.
What’s next: I am working hard on finishing my dissertation on settler colonialism and futurity in Colombia. As for poetry, I have begun writing my second collection while also trying to develop a generative workshop on queer science, and another on speculative memory. The Inheritance of Haunting took me through so much bone-deep grief; I’ve been coming up for air in the last couple of years, holding close the necessity of joy-work, of nourishing the imaginative and strange, of intimacy and love. And while none of that means the sadness has dissipated, I am interested in writing that senses more of the possible, and that, despite and through so much death and ongoing struggle, reaches for what it is to bring one another to life.
Job: I am finishing up my PhD in political theory and want to teach interdisciplinary classes in feminist theory, decolonial studies, Black and Indigenous thought, aesthetics, politics, philosophy, and writing poetry.
Time spent writing the book: Three years. The book was mostly written between 2012 and 2015, while I was bedbound from illness.
Time spent finding a home for it: Raspa, a queer Latinx journal and press founded by César Ramos, had invited me to publish a chapbook version of the book in 2014, but a whole confluence of things for which no one was to blame kept that from happening. I continued to build the manuscript, which came together in its current form at the end of 2017, and submitted it to the Andrés Montoya Poetry Prize. It was my sister, Chelsea, who dropped it at the post office, as I was too sick to leave my apartment the week of the deadline, so I have her to thank for that solidarity in getting the manuscript out. In May 2018 I got a very generous and kind phone call from Ada Limón, who told me she’d chosen my work for the prize, and everything unfolded from there with University of Notre Dame Press. It was such a dream come true; I was pinching myself for months.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Marwa Helal’s Invasive species (Nightboat Books), Gala Mukomolova’s Without Protection (Coffee House Press), and Jake Skeets’s Eyes Bottle Dark With a Mouthful of Flowers (Milkweed Editions). Enjoyed is an understatement. Reading those three was really more a series of devastations, of openings in the face of wreckage.
Keith S. Wilson Fieldnotes on Ordinary Love Copper Canyon Press
You bankrupt the sun, underwater statue. Dark galaxy of faults, our bed
a garden of the littlest sighs of our waking. Our room, abstract.
Our body heat in space, the condensation as the light makes heaven of it. —from “Aubade to Collapsed Star”
How it began: At Callaloo, Gregory Pardlo challenged us to write the hardest poem we could write. So I started writing about love, which became heartbreak. And because of what’s happening on the news, that also became heartbreak for the world. I wanted to write through it. I wanted to live, and through writing I have.
Inspiration: I’ve always been indiscriminate about art: I would read either The Invisible Man by Wells or Invisible Man by Ellison. Comic books or video games or modernist art—nothing is more inspiring to me than someone who loves something so much that they can’t help but sing with it. It isn’t even wholly about talent. Passion is inspiring. It can be someone talking, if they do it with love.
Influences: Claudia Rankine changed everything from the kind of subject matter poetry could handle and the confidence with which you say what you feel directly to seeing any moment become extraordinary with the right context and structure. Gwendolyn Brooks is masterful with form and sound, and I’m influenced by her life outside of her poems—she was an extraordinary human being. Frank X Walker who believed in me and gave me the tools to believe in my poetry. Lucille Clifton, whose poems are perfect.
Writer’s block remedy: Time. They say time heals all wounds, which is a lie, but it is true that no wound healed without time. I hope that given enough time, I will come to an epiphany, or someone will happen to teach me just the right something, or I’ll learn to let go. It used to be harder. Now I have enough poems I’m waiting for that I’m much less afraid of famine.
Advice: Being published is a call someone else makes. It’s hard to know what to do to please others, and it’s maybe contrary to the place your poetry comes from. But someone’s first book changed you. Know that there are people waiting for yours.
Finding time to write: I make it an unquestioned part of my day, like brushing my teeth. There’s no day that becomes so busy you can’t find a moment to brush your teeth, because it’s everything else that finds a way to fit. Some days I only write a moment, but it adds up.
Putting the book together: Intuition and a series of broken systems. The same way I wrote them. There are a lot of love poems, but also a lot of poems about race and gender and justice and outer space and Greek mythology. I didn’t want someone to open the book and assume it was singularly any one of those things, so I color-coded the poems by theme and then arranged them by emotional intensity and tried to maintain a variance of color. I’ll never quite be able to explain it. I could barely fully feel it when it was happening.
What’s next: I’ve been experimenting with incorporating graphic design and visual elements into my work. Today we largely receive poetry through visual media: books and journals and websites. Like, it’s important to see the line breaks because often you wouldn’t hear them. Or how the white space between stanzas and between margins changes how a poem feels, changes the speed we read it. I want to push that. As far I can get it. I’m writing comics and lyric essays too. And video games. Interactive fiction.
Job: Adjunct professor at Spalding University and writing and design contract work in video games.
Time spent writing the book: Sometimes I’ll write the same poem dozens of times before I feel like one of those drafts is the poem, or I’ll take lines from finished poems and make a new one. It’s like the ship of Theseus: It’s impossible for me to figure out when anything really started. But the earliest publication in the book, “The Lost Quatrain of the Ballad of a Red Field,” was published in Tidal Basin Review in 2010.
Time spent finding a home for it: I’ve been trying since I was sixteen, but I got real serious about it ten years ago. I was so used to getting generic rejection letters! A week after I had decided to scrap the entire book again, I got a voice mail from Michael Wiegers. As I was calling him back I remember thinking, “They definitely already rejected me, didn’t they?”
Recommendations for debut poetry collections from this year:Library of Small Catastrophes (Copper Canyon Press)by Alison C. Rollins and Brother Bullet (University of Arizona Press) by Casandra López. Go out and get both of them!
This year’s focus on debut poets features ten of the most notable first books of poetry published in 2018. The selected books, which encompass a broad range of styles and subjects, take on complicated and weighty topics—Fatimah Asghar’s If They Come for Us traces the impact of the Partition of India, Tacey M. Atsitty’s Rain Scald draws on Navajo ceremony to elegize and pray for the land, Mario Chard’s Land of Fire reckons with a sense of exile, and Tiana Clark’s I Can’t Talk About the Trees Without the Blood and Justin Phillip Reed’s Indecency contend with, among other issues, the injustices Black people have endured in America. Each poet seems to address the question Jenny George, author of The Dream of Reason, asks: “How much of our aliveness can we bear?”
For all the gravity of the poets’ concerns, though, there is also a sense of play and invention throughout their work. Asghar’s book contains poems written as riffs on Mad Libs and bingo grids and crossword puzzles, José Olivarez’s Citizen Illegal crackles with jokes, and Analicia Sotelo’s Virgin flashes with self-deprecating wit. When we asked the poets to describe the stories behind their books and how they work through writing impasses, many pointed to this balance between the serious and the playful. While writing his book, Olivarez says he wanted to tell stories with an “eye toward mischief.” Jenny Xie, author of Eye Level, says that when she reaches an impasse, it feels “completely necessary to lower the stakes, to restore some sense of play, or to build just for the sake of chasing a question, a sound, or the mind’s movements, wherever it leads.” Other poets describe it as the willingness to experiment—Clark discusses toying with different forms and syntax when she’s stuck—and other poets present it as daring: Diana Khoi Nguyen, author of Ghost Of, advises writers, “Dare to take on ambitious, large poetry projects that terrify you.”
Whether it’s through mischief or experimentation or rebellion, through anger or pain or the process of recovery, the ten poets featured here all seem to seek the freedom to write without expectation, to eradicate feelings of obligation, and to proceed with a sense of possibility. And this, after all, is what we hope for most from a debut book of poetry: that we might meet language spoken in ways we haven’t previously encountered, that we might, as Xie says, find “wilder forms.” And perhaps the work of these poets might inspire you to play with new forms and move, as George says, “without attachment in a purposeful direction toward what it is you don’t know.”
Tiana Clark I Can’t Talk About the Trees Without the Blood University of Pittsburgh Press (Agnes Lynch Starrett Poetry Prize)
I think about patience and its stupid song. I can’t wait— Yes, I’m always looking back.
at my dead. —from “After Orpheus”
How it began: Survival. The seed of this collection is about poetry as a means of persistence, Black persistence: the extreme hyperbole of Black persistence itself, a tenacious ontological resolve, built and bred from struggle and resistance.
This collection emerged from my MFA thesis. However, after I graduated from my master’s program, I didn’t look at the book for four months. I needed a fallow season. I needed some voices to disappear. I am a deep people pleaser, and I lost my sense of control during the first draft of the book. So many edits were made to make my professors happy and to survive workshop. When I was finally ready to come back to the collection, I had clarity and freedom. I had learned to trust my own imagination again. The book revealed itself to me, and thousands of revisions ensued.
Inspiration: I’ll never forget the advice I received from Ross Gay when he visited Vanderbilt University for a reading and craft talk. I knew he had been a judge for several first-book contests, so I asked him what he looked for in a debut collection. He paused for a moment and said, “Broken shit.” He elaborated that he was interested in a collection that wasn’t highly curated but rather took great risks; even if some of the poems failed, he loved seeing new poets make magnificent attempts. My body slackened—and I took the deepest exhalation of my life. I’m paraphrasing his thoughts, but this notion that I didn’t have to have everything figured out provided a great sense of relief. It gave me permission to be audacious and messy with my work, to make mistakes, to risk making and breaking received forms, modulate my line breaks for speed and surprise, to split a sestina in tercets, to add air with caesuras to a sonnet, to reinterpret “The Rime of the Ancient Mariner” as my own, to add another epigraph to a poem despite what anyone has to say about too many epigraphs and so on—I say to you: broken shit.
Influences: Terrance Hayes, Natasha Trethewey, Nina Simone, Sharon Olds, Li-Young Lee, e. e. cummings, Kendra DeColo, Geffrey Davis, Bill Brown, Kate Daniels, Danez Smith, Donika Kelly, Hanif Abdurraqib, Natalie Diaz, Elizabeth Bishop, Mark Jarman, Phillis Wheatley, Lyrae Van Clief-Stefanon, June Jordan, Robert Lowell, Robert Duncan, T. S. Eliot, Muriel Rukeyser, Rita Dove, Langston Hughes, Gwendolyn Brooks, Ross Gay, Ada Limón, Gabrielle Calvocoressi, Patricia Smith, Nikky Finney, Amiri Baraka, Kaveh Akbar, Dr. Houston A. Baker Jr., Honorée Fanonne Jeffers, Fatimah Asghar, Louise Glück, Robert Hass, Carrie Mae Weems, Kara Walker, Arthur Mitchell, Maya Angelou, Toni Morrison, Zora Neale Hurston, Maggie Nelson, Claudia Rankine, Rihanna, Nella Larsen, Audre Lorde, Federico García Lorca, and the list goes on and on.
Writer’s block remedy: I allow myself to take a break. I don’t force myself to write when the poem is breaking down or dissolving. I pivot. I read, often in another genre. I listen to music, sometimes the same song over and over (for this collection, it was mostly Nina Simone’s “22nd Century”). I clean or cook; accomplishing a simple task helps me feel like I’m still moving forward, especially when I feel like I’m failing. I take a bath. I watch TV with pleasure and without guilt.
For me, it’s crucial to let my writing ferment often in darkness and without my incessant need to revise and fiddle and fix. After a few hours or days, I’m excited to meet the poem again like a long-distance lover. All this anticipation has built up, and I’ve forgotten what has annoyed me about this person—I mean poem, ha!
When I’m stuck I try to let my poems reveal themselves to me by experimenting with different containers. I will throw my poem in couplets, then tercets, or a ghazal. Sometimes I’ll employ what Carl Phillips calls the “grammatical mood” by changing tenses or adding a command or a question. With each costume change I’m weeding and slicing my syntax, and the poem can start to tell me what it wants from me. If I’m patient and attentive enough, the momentum of the poem swells and the shape starts to click into place like pushing down on matching puzzle pieces, satisfying.
Advice: Trust your imagination. Be on your own timetable. Ask yourself what you want out of this first-book process. Demand and determine your desires. Some advice from David Baker: “There is no hurry.” Some advice from my therapist: “Everything you want is not upstream.” Have a vision for your work before and after publication. Control your own narrative. Redefine what success means to you. Read or reread first books from your favorite poets. Write your own introduction to your collection. Ask a friend for their marketing questionnaire and fill it out. Trace your literary ancestry. Remember the last poem in your book is the entire book (I learned this from Nancy Reddy). Be kind to yourself and others. Keep submitting. Oh, and read this stunning excerpt from Heather Christle’s poem “Shelter in Place,” from the Harvard Review:
When you write a book you must not
forget to build a door you can use
to get out or else you will die there.
It is very exciting to make a new mistake.
Finding time to write: Due to teaching full-time and traveling for readings, I try to make the erratic and irregular nature of my schedule work for and not against me. For example, I often come up with poem ideas or lines in my car, so I’ll grab my phone and start recording. The major trick, for me, is to not only chase the impulse when it strikes, but to follow up on those notes whenever I can. My writing happens in a lot of intense bursts, so if an idea comes to me in the middle of a movie or during a conversation, I must stop and write it down. I’ve been woken up by a poem rattling through my body a few times too. I allow a new poem to take over my day, my weekend, all through the night when possible.
I also try to give myself buckets of grace when I feel I’m not writing enough. I remind myself that paying intense attention to the world is also writing. Revising is writing. Resting is writing. Loving myself through my failures is a way into writing. Defining my own relationship to writing is writing.
Putting the book together: It took me about a year to organize the collection. My amazing thesis director, Kate Daniels, gave me the idea for the title, which comes from a line in my poem “The Rime of Nina Simone.” Once she voiced the idea, the bones of the book coalesced in my mind. Instantly, I knew wanted to organize the manuscript as a triptych from the title:
“I Can’t Talk”
“About the Trees”
“Without the Blood.”
This triad structure helped to define the themes and movements of each section and to guide the flow of the book. From there, I decided to shape each section into its own thematic collection like three mini chapbooks.
I wanted to bookend the collection with two poems that dealt with a racial epithet being hurled at the speaker. I began with “Nashville” as the prologue poem because I wanted to set the tone with this frantic chase between Apollo and Daphne, coupled with the speaker feverishly searching the mob repeating, “Who said it? Who said it? Who said it?” The hunt for an answer is at the seam of every poem in this collection. I then chose to end the triptych book with my triptych poem “How to Find the Center of a Circle,” a poem that circles back to the origin of the speaker, as a child, being called a “n—” for the first time by two white boys on roller skates. The wound at the end is raw, yet permanent. The trauma is in the past—indelible—but always fresh in the speaker’s mind, a wound that resists healing.
After the structure was set, I commenced with the floor stage. I printed out every poem and spread them out on the floor, shuffled papers in each section until an order and pattern revealed itself to me like a giant Magic Eye picture. I read the intros and outros of each poem out loud like musical arrangements, and then I addressed aesthetic concerns. I often think about the eyes and ears of the reader. After a long poem, I want their eyes to rest on shorter poem, but I want to maintain a satisfying balance between fulfilling and thwarting expectations. I think of bookmaking as curating a new exhibit in a museum, as deciding how much access I want my readers to have to each poem. Some poems want to be touched, others have a ten-foot velvet rope.
What’s next: I am working on my second book of poems, which is invested in transcending pain and exploring length. I am fascinated with reading and writing long poems at the moment. I am trying to take up as much space as I need on the page and not apologize for myself.
Similarly, I’ve also begun to write essays. The dilation from poetry to prose—letting my mind unspool without compression—has been a wonderful surprise. I have a new essay out from Oxford American, an immersive homage about Nina Simone. I was fortunate enough to visit her birthplace in Tryon, North Carolina, and also conduct an oral history with my family who live nearby in Lenoir, North Carolina, reckoning with the damage that made me.
Job: Assistant professor at Southern Illinois University in Edwardsville.
Spent writing the book: Six years. The oldest poem in the collection, “The Ayes Have It,” after Trayvon Martin, is from 2012. In some ways, the book started after that tragic tipping point, which intertwines with my origin story in the South.
Time spent finding a home for it: About a year.
Recommendations for debut poetry collections from this year: If They Come for Us (One World) by Fatimah Asghar, Citizen Illegal (Haymarket Books) by José Olivarez, Refuse (University of Pittsburgh Press) by Julian Randall, Indecency (Coffee House Press) by Justin Phillip Reed, Virgin (Milkweed Editions) by Analicia Sotelo, A Cruelty Special to Our Species (Ecco) by Emily Jungmin Yoon, Perennial (Coffee House Press) by Kelly Forsythe, and Ceremonial (Orison Books) by Carly Joy Miller.
Jenny George The Dream of Reason Copper Canyon Press
This is the afterlife, but I’m not dead. I’m just here in this field. —from “Death of a Child”
How it began: The inquiry in these poems is shaped by the question: How much of our aliveness can we bear? Another way of asking that is: How much of our own capacity for violence must we tolerate in order to be fully awake? At the same time, I was very interested in humans’ complex, emotionally charged dependence on animal life and in the relationship between animal consciousness, dream consciousness, and childhood. These threads met in my work.
Inspiration: Fields and rivers; pigs and cows; object relations theory; Texas Hill Country; silence and solitude; Carl Jung; farming manuals; mystic traditions; conversations with my sister; dreams.
Influences: I grew up in Amherst, Massachusetts, the town where Emily Dickinson lived her whole life. Dickinson’s language was some of the first poetry I heard; that musicality and compression is still very much in me. I love Audre Lorde and Adrienne Rich for political work with beauty and formal rigor. And Brigit Pegeen Kelly for restraint and mythic intelligence. I also read a lot of psychoanalysis. I read it like it’s poetry, in other words: to be moved, arrested, brought into relationship with my own interior.
Writer’s block remedy: I remind myself that language isn’t my job. Writing a poem isn’t my job. My job is the human job of waiting and listening, and language is just what poets use—like wind chimes—to catch the sound of the larger, more essential thing. Wind chimes themselves are not the point. The point is the wind.
Advice: All the best advice I’ve been given is some form of the same advice: A writing life is a long process, and engagement with the work itself is the antidote to fear and to anxiety around your career. The practice is to move without attachment in a purposeful direction toward what it is you don’t know.
Finding time to write: I have a quiet and minimal life, and I work part-time, so I have space for writing.
Putting the book together: I shuffled my poems around fruitlessly for a long time before I realized there was content missing, which was why the book wouldn’t cohere. But I didn’t know what that content was. My mentor Louise Glück gave me some very good advice: She suggested that I discover the missing material by pushing myself to use new syntax, by writing different kinds of sentences than I typically do. Over time, the new sentences led to the new material that fleshed out the book. Then I sat down and tried various orders for the poems. At some point, the poems just clicked into place, down to the final poem—suddenly there was a deep, precise feeling, like a voice saying “Done.” That was an immensely satisfying moment.
What’s next: I am working on being more courageous. I’m starting to write poems again after a period of several years when I wasn’t writing at all because I was caring for my life partner who was sick with cancer. She died last year. Now I find myself asking: What is really crucial for me to write? What is my artistic responsibility—to my own lived experience, but also to the grave, raw need of the world in these times? Who must I be now as a writer?
Recommendations for debut poetry collections from this year:Eye Level (Graywolf Press) by Jenny Xie, The Lumberjack’s Dove (Ecco) by GennaRose Nethercott, Ghost Of (Omnidawn Publishing) by Diana Khoi Nguyen, Refuse (University of Pittsburgh Press) by Julian Randall, and Half-Hazard (Graywolf Press) by Kristen Tracy.
i killed a plant once because i gave it too much water. lord, i worry that love is violence. —from “Getting Ready to Say I Love You to My Dad, It Rains”
How it began: There are a couple of origins. The first was just play. I was unsatisfied with the narratives that were emerging in my poems. The speakers seemed too stiff, so I kept playing with those stories and narratives with an eye toward mischief. The second origin is that I was unimpressed by the narratives I saw about Chicanx people in culture. The narrative the news tells us is so tired. Either we’re model minorities or we’re experiencing violent trauma. I set about to write poems that felt realer to me and my particular Midwestern Chicano experience.
Inspiration: My brothers inspire me the most. All I do is laugh when I hang out with them. I stole all the good jokes in my book from them.
Influences: Gwendolyn Brooks, Sandra Cisneros, Aracelis Girmay, and Ada Limón are four poets whose work teaches me how to see new possibilities in poems. When I get stuck, I turn to Chicago visual artists Sentrock, Victoria Martinez, Yvette Mayorga, Kane One, and Runsy. I usually write in silence, but when I’m walking around the city gathering images, I’m listening to Kaina, VICTOR!, Sen Morimoto, Joseph Chilliams, and Saba. My friends are brilliant. Erika Stallings is such a great partner: She encourages me to write more courageously just by the way she lives.
Writer’s block remedy: I used to try to write every day, and I would get upset when I failed to keep this goal. And I often failed. I’ve learned that even though writing every day works for some people, it doesn’t work for me. So when I reach an impasse, I go for a walk. I eat ice cream. I call someone I love. I trust myself to come back to the work and try again.
Advice: My advice is to read as much as you can. Write a lot. Experiment in your poems. If you start to notice patterns in your poems, see if you can break them. Be generous to other writers. Remember that ciphers rise together.
Finding time to write: A lot of times I don’t find time to write. I have to reassess constantly to make time to read and write. I prefer to write early in the morning, but sometimes that’s not possible. I try to be flexible about finding time.
Putting the book together: My major breakthrough was splitting “Mexican Heaven,” which I wrote as one poem, into eight separate poems that happen throughout the book. I knew that I wanted the reader to keep arriving at those “Mexican Heaven” poems. Nate Marshall deserves credit too. He helped me rework the sections the night before I turned in the manuscript.
What’s next: Celebrating this book. The next project will come, but I just published this book, so I’m going to celebrate for a bit.
Job: I write. I perform. I teach. I work at Young Chicago Authors, a nonprofit that organizes writing workshops, teaching residencies, poetry festivals, and more for young people. While writing this book, I was also a freelance tutor and a freelance arts administrator.
Time spent writing the book: The oldest poem dates back to my sophomore year of college in 2007, but the vast majority of these poems were written in bursts between 2014 and 2018.
Time spent finding a home for it: I found a publisher before I finished the manuscript. I have a longstanding relationship with Haymarket Books and the editors of the BreakBeat series, so I knew they were interested whenever I was ready to show them something.
Recommendations for debut poetry collections from this year:If They Come For Us (One World) by Fatimah Asghar, Black Queer Hoe (Haymarket Books) by Britteney Black Rose Kapri, Throwing the Crown (American Poetry Review) by Jacob Saenz, A Cruelty Special to Our Species (Ecco) by Emily Jungmin Yoon, Refuse (University of Pittsburgh Press) by Julian Randall, and Virgin (Milkweed Editions) by Analicia Sotelo.
Desire makes beggars out of each and every one of us.
Cavity that cannot close. That cracks open more distances. —from “Phnom Penh Diptych: Wet Season”
How it began: Some of the very earliest poems in this book were seeded in graduate school and crafted after a few years’ hiatus from writing poetry. I’d built up a mass of mental knots and stubborn questions, some of which had been born out of my time living abroad in Hong Kong and Cambodia. Others came out of certain appetites developed through reading: the drive to try out wilder forms or tones, to carry out conversation with selves I wanted to invite onto the page, to think and feel my way through certain modes, and so on. I’d also always been interested in sight as a manner of consuming and constructing the world and curious about how we are shaped by visual encounters and entanglements. This was showing in the poems, but it wasn’t until later that I saw the connective thread.
Inspiration: Basho’s travel writings; Forrest Gander’s Core Samples From the World (New Directions, 2011); Anne Carson’s poetry and translations; Vivian Gornick’s The Odd Woman and the City (Farrar, Straus and Giroux, 2015); books of translated Chinese poetry from Zephyr Press; sequences from the films of Andrei Tarkovsky, Wim Wenders, and Chris Marker; Zen Buddhist literature and koans; critical theory; and the bottomless complexity of other people.
Influences: There are so many, more than I can name here. Some constants: Tracy K. Smith, James Richardson, Eduardo C. Corral, Li Shangyin, On Kawara, C. D. Wright, Linda Gregg, Brenda Shaughnessy, Anne Carson, Jeff Nunokawa, Ilya Kaminsky, Yusef Komunyakaa, Jean Valentine, Andrei Tarkovsky, Meghan O’Rourke, Rigoberto González, Deborah Landau, Sylvia Plath, Henri Cole, Sarah Manguso, Sahar Muradi, Vivian Gornick, and Yiyun Li. Also, the work of my friends, which I keep close.
Writer’s block remedy: Impasses often arrive when I’m heeding demands made by the ego. To work through it I find I need to extinguish self-set expectations for how I need to write and at what pace—concerns intertwined with how I anticipate the work will be seen. To keep going I have to strip myself of that layer of self-consciousness and self-watching. It feels completely necessary to lower the stakes, to restore some sense of play, or to build just for the sake of chasing a question, a sound, or the mind’s movements, wherever it leads.
Advice: This is advice that gets repeated quite often, but I think there’s firm wisdom in it: Take your time, block out the noise that aims to conflate the work of writing with being visible as a writer, and hold out for a publisher whom you have faith in. I don’t regret at all not publishing my first book sooner, and I’m frankly relieved I didn’t send out earlier iterations. I also think that getting too much feedback on poems and manuscript drafts can be inhibiting at times and may lead you to mistrust your instincts, so be thoughtful about whom you choose to show your work to and at what stage.
Finding time to write: It’s difficult to find the time, especially when other demands seem to press much closer to the skin of daily life. Most days it feels less like locating a stretch of time that’s available for the claiming, and more like forcibly insisting on the clearing of space. Since I don’t have the inclination to write in small bursts, I need to be intentional about setting aside at least a few hours or half a day. When I’m off from teaching, the aim is to treat writing like any other work, which it is. This means if I mark off time to write, I can’t go off to run small errands, agree to coffee with friends or acquaintances, sit in front of my phone answering text messages and e-mails, or distract myself by chipping away at random tasks. When I’m teaching, I have to be in the classroom and devote my full attention to being there. What I owe to the students, I owe to my writing practice too.
Putting the book together: I didn’t entertain any ideas about ordering until I knew I’d accumulated enough poems to at least reach the minimum number of pages for a full-length poetry manuscript. It seemed to me a far more daunting task to write poems than to order them, which isn’t to say the latter came easily.
When I had enough pages for a book, I printed all of the pages and separated them into piles. Some poems had clear relations, some seemed to be in dialogue, and some shared certain affinities or preoccupations. After this period of grouping, I thought about the ordering within these sections and tried to organize with an eye toward the movements across the poems. Thinking by way of film metaphors proved useful; I tried to visualize the “shots” that the poems presented and how they dissolved or cut to ones after. Some poems seemed to be invitations into some space or mood, so I would usher those to the front. Others felt like they faced in a different direction—outward toward some far-off horizon. Those I might save for the ends of sections. Slowly, I began to see the contours. Doubtless there was a good deal of accident and chance in all of it too.
What’s next: At the moment, I’m not yet writing toward another collection. I’ve been putting together new poems here and there, but I don’t know if they fit inside something yet or are threaded together in any coherent way.
In response to this same question, in these same pages, Rickey Laurentiis wrote that he was working to access “the kind of specific ignorance one writes from before the first book gets published: when you’re simply writing poem by poem because of some insistence that you have to.” This resonates quite strongly with me.
Job: I teach writing to undergraduates at New York University.
Time spent writing the book: Some of these poems had their start more than six years ago, but those were radically revised and rewritten. Much of the manuscript was shaped and written between 2014 and 2016, although I continued to write and tinker with the manuscript until August 2017, when I had to turn in my final edits.
Time spent finding a home for it: I had been sending out manuscript to a handful of contests for about a year or so. It was in the second round of sending out the manuscript that I received a call from Jen Benka from the Academy of American Poets. She let me know that Juan Felipe Herrera had selected it. I was very lucky in that respect.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Analicia Sotelo’s Virgin (Milkweed Editions), Emily Jungmin Yoon’s A Cruelty Special to Our Species (Ecco), Jenny George’s The Dream of Reason (Copper Canyon Press), Chase Berggrun’s R E D (Birds, LLC), Amy Meng’s Bridled (Pleiades Press), Carly Joy Miller’s Ceremonial (Orison Books), Ben Purkert’s For the Love of Endings (Four Way Books), Celina Su’s Landia (Belladonna*), Soham Patel’s to afar from afar (Civil Coping Mechanisms), Mia Ayumi Malhotra’s Isako Isako (Alice James Books), Justin Phillip Reed’s Indecency (Coffee House Press), Faisal Mohyuddin’s The Displaced Children of Displaced Children (Eyewear Publishing), Kelly Forsythe’s Perennial (Coffee House Press), Nabila Lovelace’s Sons of Achilles (YesYes Books), Diana Khoi Nguyen’s Ghost Of (Omnidawn Publishing), and Duy Doan’s We Play a Game (Yale University Press).
their whole heavy tongue slack in my own throat, opiate-slow. —from “Anesthesia Is a Country You Leave for America”
How it began: It didn’t exist yet. I don’t mean that to be snide or dismissive. I wrote the poems in Indecency because I had not found them elsewhere. I needed text to represent and then transform the way that my body and my many iterations of self move through my life and its various environments.
Inspiration: It’s difficult to whittle this down, as I welcome inspiration from almost everything I encounter. I’ve been prompted to write by social-media posts, news articles, sculptures, paintings, songs, and films (with poems in direct conversation with Alien, Queen of the Damned, The Hitcher, The Witch, and a few porno clips). Most reliably my inspiration has come through reading literature, including essays, novels, and plays, in addition to poetry collections. I’ve found venturing out of my living space and spending time among natural landscapes to be an invaluable, productive practice. My local parks and rural landscapes have probably yielded most of the poems in my current manuscript-in-progress.
Influences: This may be quite a catalogue of shoutouts. My teachers, of course: Carl Phillips, Mary Jo Bang, Wayne Thomas, Heather Elouej, Desirae Matherly, and Clay Matthews, to name a few. The writers—friends and peers among them—Dawn Lundy Martin, Douglas Kearney, CM Burroughs, Claudia Rankine, Timothy Donnelly, Frank Bidart, francine j. harris, Khadijah Queen, Blair Johnson, Harryette Mullen, James Baldwin, Jericho Brown, Essex Hemphill, Phillip B. Williams, Rickey Laurentiis, Jonah Mixon-Webster, and Jayson P. Smith. In my most recent work, I see the influences of Jorie Graham, Gwendolyn Brooks, Robert Hayden, Jay Wright, Wallace Stevens, Federico García Lorca, and others. Quiet as it’s kept, I’ve been heavily influenced by the band Deftones and Chino Moreno’s lyrics, as well as music by Marilyn Manson, From First to Last, and—perhaps less quietly—the moods of Radiohead and Massive Attack.
Writer’s block remedy: I revise, and I engage the work of other artists in various genres and media. From the friction between these two acts emerges the magnetism of new work, typically. What keeps me going is a conflict of awe and disappointment. Either I’m writing a poem that I’m sorry to have never read or written before, and/or I’m writing toward a feeling of dumbstruckness—sometimes to construct a similar feeling (the “inspiration”), and sometimes to create a sensation that doesn’t elsewhere exist in my life. I’m not terribly invested, though, in the idea of impasse. I can pass, and I prefer to—to write beyond where I expected to land in the lyric.
Advice: Be patient and respect your instincts. Write the book you never expected to have in you. Contest judges and publishers, if they are right for you, can wait for that. Take time away from your manuscript and return with renewed energy. Recruit a few invested readers of your work—not many—and hear their feedback. Remember that you’re creating an artwork with which you will, fortunately, have to live. Aspire to a consistent book of poems where each poem puts in work and not for a handful of collections from which only a few poems apiece, if that, emerge. I will attempt to do the same.
Finding time to write: I don’t write consistently, and I certainly don’t write on a set schedule. I was taught that I should write every day, and while I think I do this in many forms, my practice doesn’t include carving out a piece of each day to sit down and attempt a poem. I try to carry my notebook with me everywhere I go, even when I know I won’t open it. My poems typically arrive in seasons. For a few months, I will write a poem every other day; it’s an ecstatic experience, and I live for it. But in the time between those seasons, I acknowledge that each moment has the potential to lodge a parcel of poetry in my mind and body—be it an image, an utterance, a somatic response, a gesture, or a sound.
Essays, though, are a different matter. When I write them, I write feverishly. Essaying finds me in a tenuous state because I’m liable to ignore such necessities as meals and regular sleep, to be late for work or distracted while there, and to grasp for my vices. While I welcome a poem to unravel from the edge of a dream and wake me up, I find a good deal of stress in how unavailable I become to myself when researching for and writing an essay. I sort of resent the possessive gravity of essaying. There’s a want for grace in it.
Putting the book together: I let a more imaginative, intelligent, and prolific writer, Khadijah Queen, arrange it according to her experience of the poems. The order became a matter of resonance, a sort of ambulance effect of subjects and images. Also, people have asked me why Indecency has no section breaks: I wrote the book during a clearly intentional barrage of state-sanctioned murders of Black people and in a state of personal exhaustion—physical, emotional, spiritual. I wished to simulate that in the object itself, as much as it was possible. There is little pause. The onslaught is reciprocal.
What’s next: My sophomore collection of poems, at least three essays, my intuition, surviving winter, and the understanding that I’m worthy of a lot and am entitled to nothing.
Job: An assortment of things that don’t include “gain exposure” and do include making art. I work as a server. I lead community poetry workshops when the time is right. I visit universities to deliver readings and lectures. I publish essays. I sometimes win monetary awards for my writing. All of these contribute in some way to subsidizing my living costs. In my mind, I live to write and to read and discuss writing, so what I do for a living is done to protect and enhance that particular livelihood. It’s largely a lesson in patience and intuition.
Time spent writing the book: In my body? My whole life. On paper? Let’s say three years. While I produced the majority of the poems as part of, or at least during, the creation of my MFA thesis, I like to think that they’ve been coming along for many years, reinterpreting here and there previous lived experiences and struggling for language to articulate feelings I’ve known for much longer than I’ve written poems.
Time spent finding a home for it: According to my personal publication datasheet, I started sending out drafts of the manuscript that would become Indecency in Fall 2014, which would leave a little over a year until I was in conversation with Coffee House Press. In that brief time, it was rejected on at least seven occasions—which, I understand, is relatively slight. Honestly, I felt during that time a distinct paranoia that I would be shot by police or similarly dispatched or driven to an otherwise ill fate before the book would meet the world. I am not exaggerating. This anxiety spurred me to spend much of my time trying to ensure its publication, and it is not an energy that I miss. I wish the circumstances had been different, but of course I would have written a different book.
Recommendations for debut poetry collections from this year: I didn’t read many debuts in 2018 while I allowed myself some space to gain productive distance from the inundating business of contemporary poetry. I wanted to better understand my voice and art as part of a continually unfolding lineage, ancestral and otherwise. Perhaps this is somewhat irresponsible, given how fortunate I am that Indecency has enjoyed such graceful and careful readership in the year of its release, but I also have hope that someone will read it years from now and welcome it then. Likewise, there are debuts stronger than my own that I look forward to experiencing in the future; good reading is timeless. That said, Sons of Achilles (YesYes Books) by Nabila Lovelace is an astounding arrival and deserves your attention. Lovelace is incomparably generous and perceptive, and I’m lucky to live and write in her lifetime.
Analicia Sotelo Virgin Milkweed Editions (Jake Adam York Prize)
My veil is fried tongue & chicken wire, hanging off to one side.
I am a Mexican American fascinator. —from “Do You Speak Virgin?”
How it began: All I thought about when writing this book was whether the poems were honest in their investigations. While there are many poets I love, I don’t always think of their collections as a whole. I think instead of beautiful, sonic, individual poems and strong lines. I like it when a poem visits me unexpectedly while I’m doing the dishes or sitting around trying to figure out a feeling. There’s an emotional connection that a good, powerful poem can make across timelines and spaces. I often think there is so much more to that poem than the poet who originally wrote it. I think a poem is sometimes a conversation that was so powerful it was meant to continue.
With this collection I tried to honor the power that language carries by writing first, then seeing what might go together. I like to explore the feelings between feelings, the relationships that aren’t exactly linear. That led me to an anachronistic project through which I wrote from the perspective of a young woman trying to understand love, loneliness, and desire. At times Greek myth, Victorian life, and the Southwestern landscape all arrived in the same poem. I was questioning what has changed and not changed about the power dynamics of relationships. The book shaped itself in the spirit of that transformation.
Inspiration: How a delicious, quiet dinner can make a conversation with a friend go on for hours until, by the end of it, life seems a little nicer. The titles of most surrealist works. Bodies of water. Art nouveau. Thrift shops. Victorian curiosities. Old love songs. New love songs.
Influences: Elizabeth Bishop, Larry Levis, Louise Glück, Sharon Olds, Jack Gilbert, Franz Wright, Dorothea Lasky, Sylvia Plath, Anne Carson, Lorrie Moore, Andre Dubus, Walt Whitman, Herman Melville. In music: Janelle Monae, Lianne La Havas, Corinne Bailey Rae. Stephen Sondheim, Rodgers and Hammerstein, Cole Porter, Bill Evans, or any of the old-timey love songs that are irresistible even now. All the ones obsessed with longing. In visual art, everyone. Clyfford Still, Marc Chagall, René Magritte, my mom.
Writer’s block remedy: I’ve decided I don’t always have to be writing. I let myself live and try to let go of the pressure to always physically write. In some ways it feels like I’m collecting feeling. That’s not to say I don’t sit down and try regularly to get something on the page, but it might not look like a poem. It might look like writing in a journal about what I’ve seen and heard that day. That process helps me feel more willing to listen to what’s possible rather than predetermine what I think I should be on the page.
Advice: Try to write authentically and read as much as possible; make notes on all of your favorite first books, and love poems more than publishing. Love poems.
Finding time to write: I try to leave every Saturday morning and early afternoon open to reading and thinking. On a good week, I wake up early and make coffee. Then I wait awhile, and I wake up to the world and try.
Putting the book together: At first, I tried to organize the poems as if they were emotional waves. I ate a lot of dark chocolate and drank copious amounts of black tea. I showed the poems to a couple of people, but they were sitting a little flatly next to each other, all the poems about heartbreak stacking on top of one another with very little breathing room. I read books and more books, and I thought about how I admire when a poet’s book has an overall form that gives their poems some space for me to absorb them. When I reordered Virgin, I was doing something labyrinthine. Each section is a path, with the poems in “Pastoral” leading into the poems in “Parable,” and then “Myth,” and so on. I wanted the reader to feel a little lost, but always aware of where they were, just as Ariadne leads Theseus through the maze of himself, only to find herself needing to articulate what it means to love someone that way.
What’s next: I’ve been playing with nonfiction and fiction, as well as some new poems. I feel very superstitious about it all. My dad taught me one of my favorite clichés: “Don’t talk about the cake before it’s done.” It is one of the only clichés I have allowed myself to love, perhaps because I really do love most kinds of cake. But to give a hint and break the adage: I’m interested in color right now. Color and light.
Job: I work in communications, marketing, and development at a nonprofit.
Time spent writing the book: Seven years. Some poems took seven years of relentless tinkering, some took a few months, and some closer to a week. There were many things in between the drafts, like work and school and relationships. I have so many other drafts I never finished or published that are early versions of these, all in pieces. They’re a mess, but an important mess, because they show me how hard I was on myself, trying to get the poems just right, while not actually being honest with myself or even really enjoying the writing. I needed to trust myself to intuit my way through the process. After I started tuning in that way, it came together pretty quickly.
Time spent finding a home for it: I think I sent out the manuscript for a couple of years, while continually revising before it was chosen by Ross Gay for the Jake Adam York Prize run by Copper Nickel and Milkweed Editions. I had convinced myself it could take up to five years to get the book placed, and that I would write and rewrite it until I found a home for it.
Recommendations for debut poetry collections from this year: I enjoyed Eye Level (Graywolf Press) by Jenny Xie.
n empty hou se, her siste rs dead bel ow her; no wind, no r ain; we st ayed —from “Triptych”
How it began: The suicide of my brother, which led me to look closer at my immediate familial history and then my parents’ histories in Vietnam and after the Vietnam War.
Inspiration: Max Richter, HBO’s The Leftovers, the Mediterranean Sea.
Influences: Abbas Kiarostami and his film Close-Up, Lucie Brock-Broido, Cal Bedient, Danh Vo, Harold Pinter, Theresa Hak Kyung Cha, Eliot Weinberger, Susan Howe, Claudia Rankine, Anne Carson.
Writer’s block remedy: I turn to other media, schools of thought. I read science texts, immerse myself in visual art and film, listen to avant-garde composers.
Advice: Be uncomfortable. Get lost intentionally. Dare to take on ambitious, large poetry projects that terrify you.
Putting the book together: By starting at the junction of my brother’s death and my ongoing life—and then weaving in familial histories, which include my parents’ exodus from Vietnam after the fall of Saigon. I knew I wanted three sections in the book because my parents had three children: me, my sister, and my brother. Even though my brother is no longer with us, I wanted to keep the trinity intact.
What’s next: My PhD dissertation, a multi-modal collection that includes poetry, drama, and multimedia work (video-poems, site installations), all of which will explore poetry as a stylistic mode that manifests in multiple media and activates narratives in both Vietnamese and English as a visionary vehicle of resilience for refugees and children of refugees.
Job: Assistant professor of teaching at the Daniels College of Business at the University of Denver.
Time spent writing the book: Thirty days—fifteen in August and fifteen in December of 2016.
Time spent writing the book: Astonishingly fast—four months.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Jenny Xie’s Eye Level (Graywolf Press) and Duy Doan’s We Play a Game (Yale University Press).
Mario Chard Land of Fire Tupelo Press (Dorset Prize)
What is your name? they said. I am nameless I said. Yes they said. —from “Renditions”
How it began: I wanted to write poems about migration, war, parenthood, and childhood. But without authority beyond attention or observation, I wrote through personal implication. Migration is still the book’s heart. My mother waited twenty years to return to Argentina after marrying my father in the States—it took my parents twenty years to afford a trip back for all of us, back across the borders. And the truth is we couldn’t really afford that trip, but my parents took us, their four children, and the trip changed our lives. Today I know and work with many people who make regular trips home to their countries of origin or heritage; people who could, this afternoon, buy the first flight out to anywhere. And that, for me, proves the myth of borders: not of sovereignty or nationality, but the myth of their permanence, their precedence. How we often confuse what was given, found, or taken with what is owed, native, or heritage. The book was a reflection of my desire to understand why.
Inspiration: Memory first. Great anger. The empty space a sense of recognition might fill and hasn’t. But also what has filled it: my wife, Wendy, and our sons. My family. And the greatest poem of exile and migration, parenthood and childhood: Milton’s Paradise Lost. And Tierra del Fuego and Patagonia. The trees of Silicon Valley. Straight-line winds in Indiana. The desert outside Blanding, Utah.
Influences: Frost is my first wonder, followed quickly by Neruda. For these poems in particular, Milton and Herbert and Borges. All my teachers, and perhaps especially Marianne Boruch and Mary Leader. Naomi Shihab Nye. My friend Travis Crane and many others dead and many living. The list is much longer.
Writer’s block remedy: The impasse is never with the writing itself; it is with the reasons to keep going. I read Jericho Brown on Twitter recently: “Real gratitude looks like responsibility.” Yes, absolutely. I have reasons to be grateful—many. I was born on one side of a border that people this moment are marching toward from the other side. And what have I done? What am I doing? I have no right to speak for them, but I can listen. I can remember. I can be grateful. And grateful, I am responsible: to my family, to my people. I am responsible to the borders of my body, to my country, and what they will become. Poetry is an expression of gratitude. It is an action. There is too much to learn and do. I have a suspicion that many of our impasses are rooted in ingratitude.
Advice: There may be only one Pacific, but there are many peaks in Keats’s Darien. I am grateful for those who cleared the path for me. I am grateful for the peaks I climbed alone. I am grateful for advice generally and suspicious of its worth. The conquistadors wept when they saw the ocean. Standing on the same ground, those they enslaved knew the sight from birth.
Finding time to write: With difficulty. Even with reluctance on some days. I remember the writers I love describing their sense of discipline to me: waking early to write, clocking in, and clocking out. I’ve tried both. I even took my briefcase hiking once, and everyone who passed me climbing down or climbing up laughed at the sight. But every day I carry that briefcase: I try. And sometimes I get an afternoon or a morning, and those are good days. And most days I live until it gets too heavy to carry and then I write.
Putting the book together: With obsession and revision. “Caballero,” a documentary poem in six sections, was the central weight. The rest of the poems would orbit its gravity. Sometime before publication, Jim Schley, the managing editor of Tupelo Press, reminded me that people rarely pick up a book of poetry and start from the first page (especially people new to that book or poet). So I knew that if someone were to thumb through it—looking for a short poem, an aesthetic idea of one, a line—the book needed to survive. The poems needed to persuade on their own. I still believe, however, that the best way to read Land of Fire would be from the first page to the last. It begins in the desert and ends in mountain snow.
What’s next: Every night for ten years when I was growing up, my family cleaned a grocery store called Jubilee. I am writing what my family saw there and what we learned. What I haven’t learned yet.
Time spent writing the book: An arc of ten years. But I wrote and finished the majority of the book from 2011 to 2013.
Time spent finding a home for it: Four years or four months. Land of Fire was a manuscript in search of a home for four years, but the moment I saw its order, the moment after something in me confirmed it, I saw it as a book. I knew what it was. It was accepted four months later.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Cenzontle (BOA Editions) by Marcelo Hernandez Castillo and The Dream of Reason (Copper Canyon Press) by Jenny George come immediately to mind. Many others I know in pieces and am eager to see their finished forms. We live in a lucky age.
Tacey M. Atsitty Rain Scald University of New Mexico Press
O Holy People, show me how I am human, how I am soon to sliver. —from “Evensong”
How it began: Healing, mostly. In Rain Scald you can find several histories that call for ceremony. But this was also my master’s thesis, so most of the writing was done in Ithaca, New York, where I lived for two years. Experiences I had in the gorges with the Cornell University community and neighboring tribes of Cayuga and Onondaga and Oneida influenced the genesis of this book. And I took a deeper look into the stories that land holds, both in New York and back home in the canyons of Arizona.
Inspiration: Jesus Christ, the land, death, love, almost-loves, memory of childhood experiences, and my family and ancestors both near and far.
Influences: My cohort at Cornell and my professors Alice Fulton and Kenneth McClane had the most influence on this work. I gleaned so much from everyone in my workshops—reading, hearing, and internalizing their work on a weekly basis for years was a blessing. Additionally I often listen to music while writing. Once I find the song that holds the emotion of the poem, I’ll play it on repeat for hours, sometimes days, until the piece I’m working on is ready. One song that helped me immensely was Louie Gonnie’s “Hooghan,” a Navajo early morning blessing song, and also Samantha Crain’s album Songs in the Night.
Writer’s block remedy: Prayer, desire, and knowing that I am a writer. It’s my makeup, a big part of who I am. Also, great friends who are poets, such as Benjamin Garcia, who are invested in my work and push me.
Advice: I know for some poets, myself included, it’s not our strong suit to be social, but networking and joining a community of writers can be beneficial, not only for publishing one’s work, but for building and strengthening ties and relationships.
Finding time to write: As of late it’s been difficult to keep to a strict regime of writing, but when the lines come, they flow—I’ll run for pen and paper to get those lines down. Sometimes they’re just lines, and sometimes they fill out into an entire poem. Winter will free up some time for me, so I’m excited to see what the lovely gray skies will hold.
Putting the book together: Ceremony played a full role in the organization of Rain Scald.
What’s next: A second manuscript of poetry is currently underway. I’m just over halfway through, but got a ways to go still.
Job: Native American program coordinator at a state historical park.
Time spent writing the book: The two years of graduate school.
Time spent finding a home for it: Not a month out of graduate school I was contacted by Laura Tohe, an acquiring editor for the University of New Mexico Press. She knew I had recently graduated with my MFA and asked if I had a manuscript to submit for review. There were years of revision, however, between that time and when the manuscript was accepted for publication.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Crisosto Apache’s Genesis (Lost Alphabet), Analicia Soleto’s Virgin (Milkweed Editions), Katherine DiBella Seluja’s Gather the Night (University of New Mexico Press) Fernando Perez’s Song of Dismantling (University of New Mexico Press), and Kristen Tracy’s Half-Hazard (Graywolf Press).
…my people my people the long years we’ve survived the long years yet to come… —from “If They Come for Us”
How it began: I was writing a lot of poems that were about my childhood, and my friend Kevin Coval pulled me aside one day and said, “You have a book you’re writing, and you should start compiling everything.” Sometimes someone else can see your potential when you can’t. So I compiled all my poems and looked at themes. It became really apparent to me that I was writing about my childhood, but I was also writing about historical legacy. I was writing about the things that we inherit historically, but also the way that both familial and historical violence sever those inheritances.
Inspiration: Years ago one of my uncles told me about how our family had to leave Kashmir during Partition. This sparked my obsession with Partition. For a long time I just couldn’t stop reading about it. I can’t explain what it feels like to be a marginalized person and not have your history taught in classrooms. And to also consider that 1947 was not that long ago and that history is one long conversation—and historical traumas continue to impact us today. Additionally, living in Chicago and crafting most of the book there was tremendously influential. Chicago’s artistic scene is incredibly vibrant and something that I’m always inspired by. It’s in the tradition of Chicago writers to embody a poetics of witness, which I strive to do.
Influences: So many. Krista Franklin, Douglas Kearney, Tarfia Faizullah, Natalie Diaz, Ross Gay, Patricia Smith, Arundhati Roy, Sandra Cisneros, Danez Smith, Franny Choi, Nate Marshall, Jamila Woods, Aaron Samuels, Safia Elhillo, Angel Nafis, Hanif Abdurraqib, Kaveh Akbar, Hieu Minh Nguyen, José Olivarez. I can go on forever.
Writer’s block remedy: I take a break. I think that if you bang your head against the wall trying to create, you’re going to resent the process of creation. Usually when you reach an impasse it’s a signal to move on to another thing. Maybe you haven’t slept in a while. Maybe you need some time to ponder, to just stare at the wall. Maybe you need to live, truly be alive for a little and not near a computer. Maybe you need to read, see, watch—to refill your well.
Advice: I’d say you’re on no one else’s timeline. I know how anxiety-ridden it can feel when you don’t have a book out, and you feel the pressure to produce and put it out. But one of the best pieces of advice I ever got was to wait and really craft a book that I would be proud to call my first book. What does that mean to you, to have a body of work that you would feel really proud to stand by? You can take your time.
Finding time to write: Over the last year and a half I’ve been lucky enough that writing has become my full-time career. So for me, writing is my job. I was a teaching artist before that; I worked two jobs and toured. So I would just find time whenever I could and actively make time: I often wrote alongside my students in workshops. I woke up early. I stayed up late.
Putting the book together: It went through a lot of different orders, sections, and thematic renderings. My friends helped a lot, as did my editor, Nicole Counts. It was a really long, frustrating process of constantly looking at all the poems on the floor of my room and shifting stuff around. Ultimately, I wanted to make sure that the Partition poems were woven throughout the book and not grouped off in one section alone, because I wanted to show the way that Partition echoes in my life.
What’s next: A few different writing projects that aren’t poetry. I’m taking my time with writing poems again. I need to replenish my well a bit.
Residence: I am back and forth between Los Angeles and Chicago a lot.
Job: Artist.
Time spent writing the book: This is an impossible question, because every poem I’ve ever written was a craft lesson to another poem, which led to the book. So really, if we look at it this way, we’re looking at a really long-ass time. But the two oldest poems in the book are from my chapbook, After, which was released in 2015. But I didn’t start working on If They Come for Us in earnest until after the chapbook was out, so I’d say three years.
Time spent finding a home for it: A few months. I didn’t start sending the book out until Fall/ Winter 2016. It was picked up by One World/Random House in Spring 2017.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Indecency (Coffee House Press) by Justin Phillip Reed, Stereo(TYPE) (Ahsahta Press) by Jonah Mixon-Weber, and Citizen Illegal (Haymarket Books) by José Olivarez.
The ten poetry collections featured in our thirteenth annual roundup of debut poets offer a glimpse of the wide range of contemporary poetry. Each of the books, published in 2017, shows just how much poetry can do. Eve L. Ewing’s Electric Arches tells stories that reckon with history and imagine a better future, while Layli Long Soldier’s WHEREAS and sam sax’s Madness reclaim language that has been distorted by governments and institutions of power. Emily Skillings’s Fort Not reveals the tendencies of our culture and society through the trappings of modern life, as does Chen Chen’s When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities. Kaveh Akbar’s Calling a Wolf a Wolf and Jenny Johnson’s In Full Velvet both give voice to the interior—Akbar to the ongoing work of faith, Johnson to the vagaries of the heart and desire. Joseph Rios’s Shadowboxing and Airea D. Matthews’s Simulacra create personas and alter egos that argue and spar with one another, while William Brewer’s I Know Your Kind clears a path for understanding others. And all ten collections do what poetry does best: inhabit the many possibilities of language and form as well as attend to, as Seamus Heaney put it, “the lift and frolic of the words in themselves.”
We asked the poets to share the stories and influences behind their books, and they responded with a list of inspirations as varied as their collections, from the food of April Bloomfield and music of Flying Lotus to the philosophy of Ludwig Wittgenstein and words of Adrienne Rich. When we asked the poets to offer advice to writers who are stuck or looking to publish their first book, however, their answers coalesced around some common suggestions: Take a break when you’re struggling with a piece. Permit yourself to write one or two or thirty or a hundred lousy poems. Most of all, reach out to the people who can keep you afloat. Listen to your family’s stories, as Chen and sax do, or talk with your kids, as Matthews advises. Or, as Johnson and Rios suggest, call up your friends, encourage one another, and then hold one another accountable for getting the work done.
Writing poetry can often feel lonely or frustrating or even futile—especially during a year of political turmoil and soul-searching—and these poets remind us to turn to whatever will protect our capacity for wonder and allow each of us to be our “whole self on the page,” as Rios says. They remind us to be attentive to the world, and they urge us to be ready for whatever scrap of language or feeling might help us pass from silence into speaking and jolt a poem into being.
How it began: When I got sober, poetry became my life raft. Every poem in Calling a Wolf a Wolf was written from a few months to a few years after I got sober. I had no idea what to do with myself, what to do with my physical body or my time. I had no relationship to any kind of living that wasn’t predicated on the pursuit of narcotic experience. In a very real way, sobriety sublimated one set of addictions (narcotic) into another (poetic). The obsessiveness, the compulsivity, is exactly the same. All I ever want to do today is write poems, read poems, talk about poems. But this new obsession is much more fun (and much easier on my physiological/psychological/spiritual self ).
Inspiration: The searching earnestness of the people I’ve met in recovery. They’ve taught me how to talk about myself without mythologizing, without casting myself as some misunderstood hero maligned by the world. I think (hope!) that resistance to flattening my narrative into some easy self-serving hero’s journey is one of the central features of Calling a Wolf a Wolf.
Influences: Franz Wright, Abbas Kiarostami, Mary Ruefle, Kazim Ali, Daniel Johnston, Ellen Bryant Voigt, Carl Phillips, Brigit Pegeen Kelly, Nicholson Baker, Dan Barden, Kathy Acker, all writers for The Simpsons from 1990–1999, Fanny Howe, Eduardo C. Corral, Jean Valentine, francine j. harris, the verve of Marc Bolan, the voice of Kate Bush, the sneer of Justin Pearson/The Locust, the frequency of Eric Bemberger’s guitar, Sohrab Sepehri, Russell Edson, Lydia Lunch, Zbigniew Herbert, Joanna Newsom, Heather Christle, Patricia Smith, Anne Carson, Robert Olen Butler, Bruce Nauman’s neon art, Vic Ketchman, my mother.
Writer’s block remedy: I don’t really believe in writer’s block. If I sit down to write in earnest and give myself enough time, eventually I’ll walk away with something. Even if it turns out to be nothing (which is usually the case), I’m still training and preparing my instincts for the next poem. Even bad poems that go nowhere provide compost for the good ones to come. That said, I do believe in refractory periods, periods spent rebuilding one’s relationship with silence. Ellen Bryant Voigt talks about how in order to strike, a cobra also needs to recoil. I have recoil periods in which I throw myself into my reading, a kind of active listening. So much of Calling a Wolf a Wolf works by hypersaturation, by these breathless rushes of language. It’s been immensely useful for me to go back into silence, to reclaim a bit of psychic quiet to take back into the poems.
Advice: Be kind to yourself and to other poets. There are so many people in the world who would conspire against our joy, who would mistake our reverent wonder for idleness. Against everything, we have to protect our permeability to wonder. That’s the nucleus around which all interesting art orbits.
Finding time to write: I’m one of those people who wakes up obnoxiously early to get in my hours before the world really starts up. I like to get into my poem-writing while my brain is still gummy with dream logic, before the mundane argle-bargle of the everyday comes in.
What’s next: Rebuilding a relationship with silence. Being the best professor and mentor I can be. Orienting myself toward gratitude despite a political moment working very hard to prevent that. Being in love and planning a wedding. Being an uncle. Touring with the book. Staying alive one day at a time.
Hometown: Not sure exactly—I was born in Tehran, Iran, then moved to Pennsylvania, to New Jersey, to Wisconsin, to Indiana, to Florida, and now back to Indiana.
Residence: Lafayette, Indiana.
Job: I teach in the MFA program at Purdue University.
Time spent writing the book: The honest answer is twenty-eight years, maybe even longer than that, but to answer the question I think you’re actually asking, the oldest recognizable poem in the book is about five years old. That’s fairly fast, actually. There are a number phrases and images I cannibalized from poems much, much older than that, though.
Time spent finding a home for it: Not very long. Carey Salerno, my editor at Alice James, saw a poem of mine published by the Poetry Society of America and wrote to me asking if I had a manuscript. I actually wasn’t really done with Calling a Wolf a Wolf yet, but I sent her what I had with the caveat that I still needed time to continue building and rearranging and reimagining. She liked what she saw and took the leap. I couldn’t imagine working with a smarter, more generous, more compassionate editor. So much of what is good about the book is the result of her patient guidance and mentorship.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Nicole Sealey’s Ordinary Beast (Ecco) is a collection I think people will still be reading in fifty years. Javier Zamora’s Unaccompanied (Copper Canyon Press). William Brewer’s I Know Your Kind (Milkweed Editions). Airea D. Matthews’s Simulacra (Yale University Press). Cortney Lamar Charleston’s Telepathologies (Saturnalia Books). Safia Elhillo’s The January Children (University of Nebraska Press). Layli Long Soldier’s WHEREAS (Graywolf Press). Eve L. Ewing’s Electric Arches (Haymarket Books).
Airea D. Matthews Simulacra Yale University Press (Yale Series of Younger Poets)
but I knew it was a winged thing, a puncture, a black and wicked door.
—from “Rebel Prelude”
How it began: My life and the lives of the people who have affected me were the impetus for the book. I’d had undiagnosed mental illness for a very long time, and I wanted to get to the root of it. It started with a question, actually. I asked myself if I had inherited hunger and instability. As I wrote the book, the universe handed me small parts of a very complicated answer.
Inspiration: Books, people, and technology—Roland Barthes’s A Lover’s Discourse, Ludwig Wittgenstein’s The Blue and Brown Books, Albert Camus’s The Stranger and The Rebel, Franz Kafka’s absurdity, Greek and Sumerian myths, the wit of Twitter and Facebook, the days of Motorola Q, Anne Sexton, Gertrude Stein, my family and friends. In short, everyday life—private and public.
Influences: Aside from the nods in Simulacra to my poetic lineage, Nora Chassler, Vievee Francis, Rachel McKibbens, and Ladan Osman are some of my greatest artistic inspirations. They’ve all taught me more about community, poetry, and history through their generosity and friendship than I could ever hope to learn in a book. As literary exemplars, I’d have to say Rita Dove, Simone De Beauvoir, Anne Carson, Alice Notley, Haruki Murakami, Samuel Beckett, Italo Calvino, Muriel Rukeyser, Marina Tsvetaeva, Carl Phillips, Louise Glück, Antonio Porchia, Cecília Meireles, Wisława Szymborska, Heraclitus, Rainer Maria Rilke, Robert Hayden, and Zora Neale Hurston.
Writer’s block remedy: When I lose language it’s almost entirely because I am too focused on myself at that moment. And so, I step back. I consciously get outside of myself by unplugging and planting myself in public spaces at odd hours of the day. My perspective shifts because, in public, my gaze moves toward other forms of subjectivity—nature, outside conversations, cityscapes, etc. I am also a big fan of stepping away from work to listen to my kids’ observations about life and/or ask them how they’d work through a problem. Young souls are closer to Edenic wisdom. They understand human nature and the journey in a way that seems to elude the more grizzled traveler.
Advice: Listen to yourself, your hand, your gut, your pen, your mind. Be authentically who you are as a writer. Your work has its own logic and its own tools; honor them. And, finally, wear comfortable shoes because the journey toward making the impossible possible is rugged, long, and lovely.
Finding time to write: I suppose I don’t find time as much as I make time. I have long practiced jotting down at least one observation every day—anything from watching a child play to documenting arguments. I find that those observations help me sustain focus when I sit to write in longer form.
What’s next: I am trying to gain fluency in my body’s primitive language, my instincts. The next collection, “under/class,” will be driven entirely by those instincts and will almost definitely be outside of definition and genre—social criticism, poetry, and short stories.
Hometown: I grew up in Trenton, but I spent twenty years in Detroit. Detroit is the place where I matured into a writer.
Residence: The City of Brotherly Love (and car horns), Philadelphia.
Job: Assistant professor of creative writing at Bryn Mawr College. The college was voted one of the most beautiful campuses in the country (and not just the grounds); the people are exceptional humans.
Time spent writing the book: The poems were in my body my whole life, perceiving and altering the way I interacted with the world. Somatically, I would say it took me forty-plus years. But, in a more linear view, it took a solid five years to commit them to paper and have them coalesce into a collection.
Time spent finding a home for it: I heard “no” and “not quite right” so often, I started to answer to them. Interestingly, I had a hard time getting individual poems published, which explains why my publishing acknowledgements are fairly lean in the book. I sent the manuscript out thirty times in some form or fashion, under two different titles. It was rejected twenty-eight times. It was accepted twice, and I went with Yale.
Recommendations for debut poetry collections from this year: ALL OF THEM! It’s hard to name only a few, but here’s my feeble attempt: Kaveh Akbar’s Calling a Wolf a Wolf, Ife-Chudeni A. Oputa’s Rummage (Little A), Chelsea Dingman’s Thaw (University of Georgia Press), Layli Long Soldier’s WHEREAS, sam sax’s Madness, Nicole Sealey’s Ordinary Beast, and Charif Shanahan’s Into Each Room We Enter Without Knowing (Southern Illinois University Press).
William Brewer I Know Your Kind Milkweed Editions (National Poetry Series)
All the things I meant to do are burnt spoons
hanging from the porch like chimes.
—from “Naloxone”
How it began: In the broadest sense, I saw the opiate epidemic start to swallow up my home state. Eventually it made its way into my life in specific ways, including a day when someone came to me and my partner and told us they had developed a heroin addiction. I was extremely angry with them and brushed them off, but quickly after that—by which I mean within a matter of minutes—I was overwhelmed with repulsion toward myself for how quickly I had slipped into such a damning, limited, and unsophisticated view of what this person had just confessed. Here they were at their most vulnerable, and I couldn’t be less humane. I was enacting the shame and stigmatization that is our culture’s default. I hated that and wanted to push against it.
Inspiration: There are maybe five hundred books and writers I’d like to name if I had the space and time, but I Know Your Kind is particularly indebted to Virginia Woolf, Carl Phillips, Denis Johnson, the Inferno, Paradise Lost, Toni Morrison, Cormac McCarthy, Timothy Donnelly, John Berryman, and Walt Whitman.
Influences: I am constantly nourished, refreshed and challenged by Herman Melville, Don DeLillo, Caravaggio’s paintings, most of Stanley Kubrick, early Terrence Malick, LCD Soundsystem and Radiohead, the food of April Bloomfield, Gabrielle Hamilton, and the Joe Beef cookbook. More recently I have been nourished, refreshed, and challenged by Brigit Pegeen Kelly, Louise Glück, Lydia Davis, Joy Williams, Karen Solie, Isaac Babel, Teju Cole, and Blade Runner (new and original).
Writer’s block remedy: If my writing is stuck, it’s because I haven’t read enough. Sometimes I pretend this isn’t the case, but I’m always wrong.
Advice: I’d suggest thinking about what your book is doing as a composition. How does it read? What are its sources of heat and thrust? Does it have an arc? An architecture? A book can be a kind of random collection of poems and still be organized in such a way that creates drama, tension, interaction, and a greater composition.
Finding time to write: The Stegner affords me a great deal of writing time, for which I’m extremely grateful.
Time spent writing the book: The oldest poems in the book are about four to five years old, though a large chunk was written in a fit of about eighteen months. It’s hard to say because some poems existed in a kind of shadow form for years before they were fully realized.
Time spent finding a home for it: Long answer, five years; short answer, approximately eighteen months.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Elizabeth Metzger’s The Spirit Papers (University of Massachusetts Press). And I’m excited to read Emily Skillings’s Fort Not (The Song Cave).
Chen Chen When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities BOA Editions (A. Poulin Jr. Poetry Prize)
My job is to trick
myself into believing there are new ways to find impossible honey.
—from “Spell to Find Family”
How it began: The book happened poem by poem. I didn’t have a very specific project in mind. I wanted to write poems that excited me sonically and formally, that surprised me in their turns, that grappled with a wide array of subjects, such as: family, immigration, queerness, race, misrecognition, labor, pop culture, mortality, love, and “growing up” in a really broad sense. “Growing up” as something ongoing, unfinishable—not a linear process but a messy, multidirectional one. This theme of “growing up” became clearer the more poems I wrote and the more I saw them as being in conversation with one another.
The process of putting together my MFA thesis and working with my advisor, Bruce Smith, helped me take the step from a pile of poems to a poetry collection. After the book won the Poulin Prize, the judge, Jericho Brown, was so generous with his time and insights and helped me reshape and reenvision the manuscript. “Write the book you want to read,” Jericho said. It was the deepest encouragement as well as the most daunting challenge. And I felt that Jericho had inhabited the book in its ideal form, its most compelling state. He saw the potential, and he got me excited to revise.
I cut out about fifteen pages—poems involving this complicated relationship between a queer son and his unaccepting mother that were getting in the way of the book’s main movement. The book went from four sections to three, with that one poem (“Self-Portrait as So Much Potential”) set off on its own at the very beginning (a suggestion from my poet friend Jess Smith). And many poems underwent significant revision, mostly cuts and tightening up of language. I tend to be expansive and want to throw everything in, including the kitchen sink and everything from every kitchen on the planet going back to when kitchen sinks first became a thing; I’m fortunate to have such smart readers and editors who will tell me when my maximalist tendencies are working and I need to pull back.
Inspiration: Robert Hayden. Jean Valentine. Walt Whitman. Joseph O. Legaspi. Nikky Finney. Paul Celan. Audre Lorde. Allen Ginsberg, especially Howl. Richard Siken’s Crush. Frank O’Hara’s Lunch Poems. My former teachers Aracelis Girmay, Martín Espada, Deborah Gorlin, Bruce Smith, and Michael Burkard. Sarah Gambito, especially a poem called “Immigration,” which includes the line, “So what if I don’t love you.” Marilyn Chin’s Revenge of the Mooncake Vixen and Haruki Murakami’s Kafka on the Shore. Pablo Neruda, especially his odes, his poems about the Spanish Civil War, and his book TheBook of Questions. I love the range of Neruda’s work. In the United States he’s known for his early love poems, but he wrote so many different kinds of poetry, including some of the most moving political poems. Other inspirations: Buffy the Vampire Slayer; my mother (who is a fabulous storyteller); Tegan and Sara; Paul Klee paintings and their delightful titles; cross-country running; the trees of New England; the Texas sun; the Japanese gay porn star Koh Masaki; guanacos (an animal related to the llama); reduced-sodium soy sauce; Frank Ocean; my high school French teachers; my partner, Jeff Gilbert; our dog, Mr. Rupert Giles (named after the British librarian character in Buffy).
Writer’s block remedy: I have to take breaks. Walk around. Talk to people I like. Watch some TV. Eat a snack. Do a different form of work. I really like doing my laundry; I don’t know why, but I find it meditative and satisfying. It’s weird how much I like doing laundry because I’m not super cleanly when it comes to other things, like my desk, where I do the actual writing. But, nine times out of ten, doing laundry and then putting away all my clothes in a very organized fashion helps me return to the writing with a fresh mind and a sense of calm. When that doesn’t work, I have to accept the draft isn’t going anywhere, at least not at the moment, and I have to will myself to stop staring at the computer screen. And then it’s wonderful to realize that I have a totally different draft or at least some bundle of notes I could attend to. The well doesn’t dry up. I just have to look somewhere else and stop fixating on what I thought was going to be the next poem.
Advice: Believe in your work. Don’t write what you think will get you published. My book got picked up quickly, but it took a longer time for many of the individual poems to get published in journals. Rejection will continue to happen after your book comes out, so really know, for yourself, what you like about your writing. You don’t want to feel like you’re experiencing success from something that doesn’t fully belong to you. It’s so satisfying when someone does (finally!) appreciate the weird thing you’re doing, your weird thing. I’m going to sound Hallmark-y, but I’m serious: Don’t compromise on your heart.
Finding time to write: I’ve found that I’m a much happier person when I make time to write, so I try to do that first. Before answering e-mails, before checking the news and social media, before getting up to take a shower sometimes. First thing. Then I feel like I’ve had at least this small moment to tend to my spirit, to honor what’s most alive or mysterious in how I’m seeing or engaging with the world. I like to try getting a whole draft out, but even a couple lines or one image can make the moment glow, and I can carry that with me into the rest of the day. But, to be honest, much of the time I just try to squeeze in some writing here and there.
What’s next: A second collection of poems, tentatively titled “Your Emergency Contact Has Experienced an Emergency.” A lyric craft essay on Asian American poets and the politics of humor. Some personal essays, but who knows if they’re actually poems, not essays.
Hometown: Amherst, Massachusetts, by way of Fort Worth, Texas, and Xiamen, China.
Residence: Lubbock, Texas.
Job: Doctoral student at Texas Tech University.
Time spent writing the book: The oldest poem is about six years old, but that includes a year of not even looking at it. I started it in college, then sort of abandoned it. This is a poem called “Race to the Tree,” which is probably the most narrative piece in my book. It took a long time to figure out the structure, though it ended up being pretty simple. Simplicity can take years, I guess. I was making edits on this poem up to the last minute before I had to turn in the final manuscript to my publisher. The other poems didn’t take quite that long. Most of my book was written during my MFA, and then I didn’t look at it for a little while after submitting it to contests and reading periods. I revised and revised after the book was picked up in Spring 2016. I work well with deadlines, so I’m glad that I had about five months (and not more than that) until the final manuscript was due last fall. It was a good amount of time for revisions—not too short that I felt rushed and not too long that I felt like I was overthinking everything. Well, I still overthought and over-obsessed, but not for terribly long!
Time spent finding a home for it: I was extremely lucky. I sent my book out to only seven places. One round of submissions in Fall/Winter 2015. I was mentally preparing myself to keep sending it out for many rounds. When I’ve submitted chapbook manuscripts, it’s taken more time and perseverance. When I apply for fellowships and residencies, it often takes a couple attempts at least. So I was stunned to learn that my book was a finalist for Waywiser Press’s Anthony Hecht Poetry Prize and then the winner of the A. Poulin Jr. Poetry Prize at BOA Editions. I was stunned and continue to feel deeply grateful to the readers and editors who’ve responded with such enthusiasm for my work. And it’s been a dream working with BOA.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Layli Long Soldier’s WHEREAS. Keegan Lester’s this shouldn’t be beautiful but it was & it was all i had so i drew it (Slope Editions). Nico Amador’s Flower Wars (Newfound), which is one of the best chapbooks I’ve ever read; I’m excited to see what’s next for this poet. I’m painfully behind on new poetry collections, but I’m especially looking forward to reading Javier Zamora’s Unaccompanied and E. J. Koh’s A Lesser Love (Pleiades Press).
they mailed me from Mississippi in a metal ice chest
—from “how i arrived”
How it began: It started as a collection of mostly autobiographical poems that were varyingly interesting but not really cohesive. I talked with the publisher of Haymarket Books about the possibility of doing something with them, and it became one of those great iterative conversations where, through the process of talking something through with an active and curious listener, you have a chance to articulate for yourself what you’re really interested in doing. I realized that I wanted to write a book that would enter my own autobiographical coming-of-age story through a rewriting of my city’s past and future, through joy and magic, and that I wanted the book to speak to adolescent black girls and young adult black women. After that I was able to revise the manuscript into something with a lot more focus.
Inspiration: Reading Citizen by Claudia Rankine and seeing its use of visual art and prose. Walking around Chicago, driving around Chicago, biking around Chicago. Seeing visual art—for instance, the poem “The Device” was inspired by a series of masks I saw in the African art gallery at the Art Institute of Chicago. Going to the National Museum of African American History and Culture and seeing “the Mothership” that used to land onstage when Parliament-Funkadelic and George Clinton performed. Watching the film that Beyoncé made to accompany Lemonade and listening to A Seat at the Table by Solange; both pieces engage in elements of magic and world-building and, in the case of Solange’s album, a cohesion and clarity of aesthetic that I find inspiring. Listening to the album Heavn by Jamila Woods. Listening to Flying Lotus. A million other things.
Influences: Gwendolyn Brooks—I was writing the show No Blue Memories: The Life of Gwendolyn Brooks when I was editing Electric Arches. Ross Gay. Fatimah Asghar. Jamila Woods. Kevin Coval. Nate Marshall. Hanif Abdurraqib. Patricia Smith. Studs Terkel. Danez Smith.
Writer’s block remedy: I write in multiple genres, so often I just try to turn my attention to something else or step away from a project if it needs a little more time to incubate—although I often find it helpful to interrogate myself somewhat about the nature of the impasse. Am I tired? Hungry? Distracted? Is this idea bad? Is it something I’ve lost interest in? Am I trying to make an argument that I don’t actually have the evidence to make yet? Do I need another pair of eyes? Reflecting and being honest with myself about what’s going on usually helps me move forward. I’m also patient with myself. Everything doesn’t have to be written just this minute. Sometimes it’s okay to go read a book or ride a bike.
Advice: I think I was so eager to publish my book—and also perhaps somewhat lacking in confidence in myself—that I was at risk of going with any press that came along. I’m so grateful that I ended up with Haymarket, which I think was just perfect for me for so many reasons. If that hadn’t happened, I think there’s an alternate universe where the book is out on some other press in a much diminished form. I think it’s worth it to be patient and find the right press that believes not just in your book in the abstract, but in your entire vision for how you’d like it to live and operate in the world. I also think it’s worthwhile to ask yourself, “Which of these poems really are exciting to me?” and try to figure out which poems serve as the core thematic foundations of the book, and then edit and cut mercilessly around those foundations.
Finding time to write: It’s my job, which means it’s nonnegotiable, and we have to find the time for things that are nonnegotiable. I clear a path for it in whatever ways I can. Sometimes that means having a very disciplined morning writing session or a daylong retreat, and sometimes that means doing things the old-fashioned way—scribbling notes on a train or a bus.
What’s next: I recently finished my second book, When the Bell Stops Ringing, a work of nonfiction about the mass closure of public schools in Chicago and the history of racism in the city. I’m working on kicking off some new research projects that I hope will result in my second academic book, though that’s a very long process. And on Sunday mornings, little by little, I’ve been working on some fiction.
Job: Professor at the University of Chicago and writer.
Time spent writing the book: Three years.
Time spent finding a home for it: About a year.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Three collections I both enjoyed and learned from were Safia Elhillo’s The January Children, Nicole Sealey’s Ordinary Beast, and sam sax’s Madness.
Let us speak without occasion of relations of our choosing!
—from “Gay Marriage Poem”
How it began: There’s a scene in a somewhat dated film from 1983, Lianna, directed by John Sayles, in which the protagonist goes to a lesbian bar for the first time with her lover. The next morning, as she’s walking down the street, she is newly able to integrate a private way of being, seeing, and desiring into her public sphere. Through an exchange of looks, you see her recognizing that all along there existed a community of other queer folks. Suddenly she’s moving through a space where future friends or lovers are newly possibly everywhere—choosing a plum at the fruit stand or on the far side of a street smiling at you as you smile back. Kind of like an audience for a poem that you weren’t sure existed but who you kept writing and revising for just in case.
Inspiration: Biological Exuberance: Animal Homosexuality and Natural Diversity by Bruce Bagemihl, Cruising Utopia: The Then and There of Queer Futurity by José Esteban Muñoz, Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge and the Teachings of Plants by Robin Wall Kimmerer, and Assuming a Body: Transgender and Rhetorics of Materiality by Gayle Salamon.
Influences: Adrienne Rich and Audre Lorde are poets I read when I know I could be living and writing more courageously. A few other writers whose poems have been especially strong mentors are Rita Dove, Gerard Manley Hopkins, Marilyn Hacker, and Larry Levis.
Writer’s block remedy: I often turn to my dear friend and fellow poet Soham Patel, who always reminds me that it’s okay to play. And then we do—though we live in different cities, we get on the phone, laugh a lot, give each other exercises, and hold each other accountable.
Advice: Don’t listen to the voices of those who fear the power in what you have made and will make. Trust your closest readers and the reciprocal spaces that nourish you and give you strength.
Finding time to write: Like many poets I know, I am resourceful. I memorize poems that I love by others, which helps me think through my own while walking home along a busy road muffled by traffic. I carry a pocket-sized notebook when I go for a run. I have a little desk in an attic by a third-floor window where I slow down to revise. But many poems begin in the interstices of the day, when my mind is in motion.
What’s next: I recently cowrote a one-act play with playwright and friend Paul Kruse. It’s called Boundary Layer. The play takes place in a mysterious world covered in the most humble of life forms—moss. The last two people on a lonely planet, Sam and Dusty, are left to negotiate unexpected desires, relationships, and boundaries as they step outside of what is safe, familiar, and human.
Job: I teach at the University of Pittsburgh and at the Rainier Writing Workshop, Pacific Lutheran University’s low-residency MFA program. Before I taught college, I was a public school teacher.
Time spent writing the book: Eight years. In “Invisibility in Academe,” Adrienne Rich says that when someone “describes the world and you are not in it, there is a moment of psychic disequilibrium, as if you looked into a mirror and saw nothing. Yet you know you exist and others like you, that this is a game with mirrors.” I share this because I spent eight years writing, but also eight years working through some sort of “psychic disequilibrium.” Often I was writing, but at the same time I was teaching, loving, showing up for others, organizing, dancing: choosing to be in spaces where I could better see myself. To write my book, I had to widen my sense of my work in relation to others.
Time spent finding a home for it: I was quite lucky—I sent my book out for about a year. Then I won a Whiting Award. The weekend of the awards ceremony in New York City, I gave a reading from my unpublished manuscript. After the reading, I was approached by an editor at Sarabande.
Recommendations for debut poetry collections from this year: What’s Hanging on the Hush (Ahsahta Press) by Lauren Russell, Unaccompanied by Javier Zamora, and The Virginia State Colony For Epileptics and Feebleminded (Persea Books) by Molly McCully Brown.
sam sax Madness Penguin Books (National Poetry Series)
you either love the world or you live in it
—from “Warning: Red Liquid”
How it began: The seed for this book was actually just an exercise I gave myself. I’d come across a list of reasons for admission to a mental asylum in Allegheny, Pennsylvania, in the 1800s that included examples such as “kicked in the head by a horse,” “tobacco and masturbation,” and “novel reading,” which I thought would all make lovely titles for poems. So I went to the woods (a residency at the Blue Mountain Center) but found I couldn’t write poems within that stricture. Instead I refocused my attention on the precise moment in history when homosexuality was taken out of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) and how that act of depathologizing has affected the way we think about and embody queerness and desire today. I began to work sequentially, incorporating my own relationship and my family’s relationship with mental health as both patients and practitioners. Through this process I discovered how clearly you can draw a line between so much of the inherited, lived, and systemic violence we experience and perpetuate today back to those early diagnoses.
Inspiration: Some of my research materials were The Birth of the Clinic and Madness and Civilization by Michel Foucault. The DSM-I from 1952. The collected paintings of Francisco Goya and Hieronymus Bosch. Freud’s idea of the pleasure principle. Talking with my grandpa. The Sawbones podcast.
Influences: My friends. The folks I started writing with and have grown alongside over many years have unequivocally had the most impactful and life-altering affect on my writing and personhood. Some of those folks are Franny Choi, Cameron Awkward-Rich, Hieu Minh Nguyen, Danez Smith, Fatimah Asghar, as well as countless other geniuses I’m lucky enough to be around. I’d also say there’s a litany of smart, politicized, literary, sad homosexuals from the present back to Hart Crane flinging himself off the deck of that ship who have made my work possible.
Writer’s block remedy: Give up and start something new. There are many poems to be written. If something isn’t working, I feel totally fine putting it aside and writing toward what has the most urgency and energy around it. Another thing that frees me up from the internal and newly external pressures of writing poems is being a-okay making terrible ones. I try to think of each new piece of writing as an experiment until it transcends that and becomes a poem. There’s something about the lack of preciousness around this process that helps me think of them as disposable until they become indispensable. Also each experiment and almost poem that doesn’t meet the world helps me accrue knowledge that will inform the next thing I write.
Advice: Everyone’s journey is different, and I can’t think of any catchall prescriptive advice outside of: Don’t be a jerk. It can be a really crummy process. For the longest time not having a book made me quite sad, and I always found it mad frustrating when someone who was already established told me to take my time and that it would work out how it’s supposed to. Although that turned out true in my case, I don’t necessarily think this is good advice. If you’ve finished one project, move on to another. You can always return to edit what you’ve already written. The doldrums that sometimes arise from not having a book can be dangerous. Madness is the sixth or seventh full manuscript I put together over eight or so years of writing, and to be honest, had any of those initial books been published, it would have been bad news. The time it took to get these books into the world has been invaluable for their life as books and for mine as a writer. So if you can stomach the patience, go for it. If not, publish chaps! Self-publish zines (I made like twenty as a younger punk writer.) There are lots of ways to get your work out into the world that isn’t as precious, lauded, and seemingly impossible as the first book object. Fuck it up. Make your poems indispensable to the world and let publishers fight over the privilege of supporting your work.
Finding time to write: I find time to write in the mornings before other obligations, during a spare hour at the coffee shop, on trains, buses. I’ve been trying to broaden my notion of what writing is to include the passive moments—a shift in perspective where looking at the world is just as important as writing it down.
What’s next: I’ve got two books in the works. There’s a collection of poems that’s currently circling around a sequence of Anthropocene / Apocalypse poems that attempt to celebrate queer joy in community and loneliness as the world burns. I’m also working on a novel, which is a queer Jewish coming-of-age story told in nonlinear fragments from the perspective of someone who’s just lit their self on fire outside of Trump Tower.
Hometown: Born in Manhattan, went to high school in Mamaroneck, New York.
Residence: Brooklyn, New York.
Job: I teach poetry and give readings.
Time spent writing the book: A little over a year. I wrote the drafts and skeletons for two-thirds of the book in the month I was up at a residency, and I spent the next year editing and refining. The rest of the book I wrote in and out of graduate school.
Time spent finding a home for it: Well, I’d just had my first book, which will be published second, picked up by Wesleyan University Press. The process of writing and sending it out took five to six years, although the book is wildly different from earlier versions I’d sent out. I had finished writing that first book and was tired of waiting for it to be accepted, so I decided to write a second book. I sent Madness out on a whim to the National Poetry Series and was expecting to have a multiyear journey of searching for a publisher, but amazingly Terrance Hayes selected the book. We had to push back my first book, Bury It, by a year so that the two books wouldn’t be in competition with each other.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Oy. This year has been ridiculously plump with incredible and dangerous first books. Here’s my list of poets whose first books this year took the top of my head off: Nicole Sealey, Kaveh Akbar, Erika L. Sánchez, Ife-Chudeni A. Oputa, Tyree Daye, Meg Freitag, Chen Chen, Eve L. Ewing, Layli Long Soldier, William Brewer, Chelsea Dingman, Javier Zamora, and I am SURE I’m leaving some wonderful books off this list.
I was never here. I’m not coming back. I’m at sea.
—from “Crystal Radio”
How it began: This book is a collection of mostly discrete poems that I wrote in graduate school (a handful were written in the time before and after). I never set off to write it; I looked back and gathered things I’d previously written and arranged them and drew out connections among them. It’s more of an act of returning. I think many first books begin this way, by remembering what’s been done already. Some of the shared attentions and themes of the book include depression, gender, color, painting and visual art, toxic white femininity, cloudiness, somatic experience, cantankerousness, jealousy, sex, light, America, collage, feelings without names, looming dread, boredom, water. I think in a larger sense I wanted to create a space where a state of not quite knowing felt expert, delightful, powerful.
Inspiration: I feel a little corny saying this, but my friends are my greatest inspiration. I am about to coteach a class on the poetics of refusal with a friend, the poet and artist Simone Kearney, at Parsons School of Design. Our conversations around this subject, around phenomenology and Gaston Bachelard’s The Poetics of Space, Virginia Woolf’s On Being Ill, and other texts that draw out these “slow states,” have really helped to create an environment for my work to emerge. The workshops and seminars I attended at Columbia were also instrumental. My students inspire me every week with their risk-taking and generosity. John Cleese’s character, Basil Fawlty, in the 1970s British sitcom Fawlty Towers shaped a lot of my early fascination with language, as did my father’s yellow legal pads, my mother’s excellent malapropisms and non sequiturs (“mind like a steel sieve”/ “letting the can of worms out of the bag”), and my brother’s baroque prose and steady diet of cyberpunk novels. I am a dedicated follower of a Twitter account of Yiddish proverbs.
Influences: John Ashbery, A. R. Ammons, Marcella Durand, Laura (Riding) Jackson, Eileen Myles, Francis Ponge, Sei Shōnagon, Mary Ruefle, Douglas Kearney, Susan Howe, Myung Mi Kim, Ariana Reines, Claudia Rankine, F. T. Prince, Emily Hunt, H. D., Harryette Mullen, Adam Fitzgerald, Alice Notley, Fernando Pessoa, my teachers Timothy Donnelly and Dorothea Lasky, Wayne Koestenbaum, Tracie Morris, Édouard Levé, Kim Hyesoon, Jorie Graham, Lucy Ives, Lyn Hejinian, Elizabeth Bishop, Jorge Luis Borges, James Schuyler, Lisa Robertson, Ali Power, Emily Dickinson, William Wordsworth, my dance teacher Alexandra Beller.
Writer’s block remedy: I usually reach an impasse because I need to take a minute to recharge, so I listen to that. I quiet down my writer mind and enter a reading-seeing phase that may last weeks or months. I use a lot of repetition and anaphora in my work (some of which gets cut later) because I find the experience of repeating oneself to be both necessary in our times and deeply clarifying and stimulating. To repeat a phrase is both to stabilize it in the memory of the writer and reader and to question its soundness, as in Gertrude Stein’s “Rose is a rose is a rose is a rose.” The rose is both etched in our mind and transformed, transmogrified. When I still made dances, I was obsessed with repetition and resultant exhaustion, and I often repeat as a way of entering or reentering a poem. I think I learned how to do this by listening to Anne Waldman and Dorothea Lasky.
One question I am still grappling with is how to negotiate a balance between “innovation,” constraint, and intuition. The painter Jane Freilicher put it best, I think, when she said, “To strain after innovation, to worry about being on ‘the cutting edge’ (a phrase I hate), reflects a concern for a place in history or one’s career rather than the authenticity of one’s painting.” There’s also, I think, a quieter quote somewhere about her letting go of the pressure to be innovative, and that she felt she could really paint after that, but I can’t seem to find it anywhere.
This sounds a little strange, but I like to think of my life so far as a writer as a kind of oscillation between states of openness and movement and states of stillness and solitude. There are islands of production, productivity, and then pockets of…nothing. I think I am grateful to my depression in this way, in that it often forces me to be still.
Advice: Support other writers by editing their books, teaching their work, inviting them to read, publishing them, letting them sleep on your couch, etc. Put your work in the hands of only people you know to be caring and dedicated. I am grateful that being a poet is perhaps more of a career path than it once was, and I know that being heard and read is vital to the form. That being said, I do find the professionalization of poetry (in which we all engage) to be in some ways hurtful to the writing itself. It’s okay to turn it off sometimes, this drive toward productivity. When you are writing, you are not involved in career making; you are being a poet. You are also a poet when you are teaching or walking around or doing your day job or looking at art. Don’t partition off your daily life from your writing life.
Eileen Myles once visited an undergraduate poetry workshop taught by Jennifer Firestone that I was taking, and she said something like: “There is something to being a poet that has nothing to do with writing poetry. It’s an identity.” This was such a relief for me when I heard it almost ten years ago, and yet I’m still not sure what it means. Perhaps what it means to me keeps changing. I like that.
Finding time to write: I am a very slow writer. I only sit down to write a poem a handful of times per month, but I find I am constantly jotting down fragments, recording phrases, and “puttering” (to borrow one of my mother’s favorite terms) over lines. I usually use my phone to record these, either as a note or in a voice memo. These scraps gleaned from daily life become the scaffolding of many of my poems. I’ve been commuting to teach this semester and have also found that being on a train (with no Wi-Fi!) and gently zooming through a landscape is very conducive to writing. I just have to stay ahead of the motion sickness.
What’s next: I’m working on a book-length poem sequence called “Mother of Pearl” about the environment and whether or not I want to eventually have children. It uses fragments of language from the anonymous Middle English poem “Pearl,” Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter, lyrics from Roxy Music’s song “Mother of Pearl,” and probably a few more sources. It is a very different experience than writing Fort Not, both because it is more of a project book than a collection, and because it relies on and is building itself around found language. I also want to start writing a novel but don’t quite know how.
Residence: Brooklyn, New York, and sometimes Hudson, New York.
Job: Assistant to poets and an adjunct professor.
Time spent writing the book: Five years. I wrote the poem “Canary” in thirty minutes before a poetry reading at the Center for Book Arts in 2013 and didn’t change a word. I began the poem “Parallelogram” in 2014 and didn’t finish it until 2016, revising it well into 2017.
Time spent finding a home for it: I think I had a pretty rare experience in that the Song Cave (run by the incredible Alan Felsenthal and Ben Estes) was the first and only press to which I sent the manuscript, so not long. The deadline for the Song Cave’s 2016 open reading period (and my partner Danniel Schoonebeek’s gentle nudging to put it in my calendar) was one of the primary motivators for getting the initial manuscript together.
Recommendations for debut poetry collections from this year: William Brewer’s incredible I Know Your Kind comes to mind, and Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Tongo Eisen-Martin’s second book, Heaven Is All Goodbyes (City Lights Books), is one of my favorite books of the year, along with Alan Felsenthal’s debut, Lowly (Ugly Duckling Presse). I am incredibly excited for Samantha Zighelboim’s The Fat Sonnets, which will be coming out in 2018 from Argos Books.
Joseph Rios Shadowboxing: Poems & Impersonations Omnidawn Publishing
I am the American, güey
—from “Southpaw Curse”
How it began: It was a long while before I started thinking about a book. Willie Perdomo helped me with that at a Voices of Our Nations Arts Foundation workshop. That’s when I found my alter ego, Josefo. Willie got me to conceptualize a project that could be built around this character. That was in 2012. It took another three years to mold the work into something that felt whole. I read John Berryman’s Mr. Bones character [from The Dream Songs] and Zbigniew Herbert’s Mr. Cogito and fell in love with the notion of characters living full lives inside poems. It’s a thin veil, of course, but it worked for me. I was able to hide behind this character that looked and sounded like me, had the same memories and experiences as me, but was allowed to live apart from me.
Inspiration: My grandmother’s stories, my grandfather’s stories, the dudes I dug trenches with, the packinghouse where I used to work, wrench turners at my uncle’s airplane shop, jornaleros I picked up at Home Depot in Cypress Park, in Oakland, Marina del Rey, Daly City. My cousin Gabe’s vinyl collection, Dro’s Navy stories, dysfunctional romantic relationships, regret, mistakes, degenerate behavior, survival, and healing. You know, all that stuff you talk about when you and your cousin Erica are drunk and crying at four in the morning. Also, watching people I love get sick and pass away. All that loss, too much loss. Mourning, of course.
Influences: Javier O. Huerta, Michele Serros, Richard Pryor, Douglas Kearney, Warren G, Andrés Montoya, Rafa Cardenas, John Berryman, Zbigniew Herbert, D’Angelo, Art Laboe, and the Rocky films.
Writer’s block remedy: My poetry community, without a doubt. As I write this, I’m sitting across from my poet-cousin Sara Borjas. We met up to get some work done. I really couldn’t do a damn thing without these people.
Advice: Keep writing. Keep grinding. Send to presses that are publishing work you give a shit about. Don’t water down your voice because you think that’s what it takes to get a book. My homie Chiwan Choi asks us, “Why sell out in a zero-dollar industry?” It might sound corny, but be your whole self on the page. There isn’t much out there more terrifying to the powers that be than a bunch of people being their whole damn selves on the page. They straight up ban those books in places like Arizona. We need more of those books.
Finding time to write: I have to make time or it doesn’t happen. I get lazy. I work nights and weekends. Weekdays are usually free for poet work. I have people around me who keep me accountable.
What’s next: Tough question. I feel so far away from anything that resembles a second collection. I’m trying very hard to resist the producer mentality and to just enjoy this book and reflect on the journey I took to get here.
Job: I work at a venue called Civic Center Studios in downtown Los Angeles.
Time spent writing the book: Seven years, give or take.
Time spent finding a home for it: I submitted a previous version of the book as early as 2011. It was premature, without a doubt, but sending to contests kept me engaged in the work. I’m deadline driven that way.
Recommendations for debut poetry collections from this year: For real, 2017 needs to calm down. Where do I begin? Mai Der Vang’s Afterland (Graywolf Press). Javier Zamora’s Unaccompanied. Vickie Vértiz’s Palm Frond With Its Throat Cut (University of Arizona Press). Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Jennifer Maritza McCauley’s Scar On/Scar Off (Stalking Horse Press). Vanessa Angélica Villarreal’s Beast Meridian (Noemi Press).
Now make room in the mouth for grassesgrassesgrasses
—from “Part 1: These Being the Concerns”
How it began: The first half of WHEREAS is a collection of poems that date back over the last decade. There was no particular setting off or intent for those poems except the desire to write. The second half of the book is a response to the 2009 Congressional Resolution of Apology to Native Americans. For those pieces, it was a kind of frustration and outrage—lifelong and on slow boil—that propelled me.
Inspiration: My daughter, motherhood, and watching the younger generation. The land—the artfulness of the land, its endurance and change, its nonverbal lessons. And people—unexpected encounters as well as long-term relationships. I am always profoundly struck by the surprising things people say and do. People are poems, in themselves.
Influences: My daughter’s dad, the poet Orlando White, was as an important influence on my development as a writer, as were the poets he introduced me to—bpNichol and Aram Saroyan—whose works I return to over and over. Frida Kahlo and Zitkala-Sa speak to me as women artists of mixed heritage who elevated indigenous art, philosophies, and histories within contemporary considerations of art. And definitely the Native poets of my generation, previous generations, and the upcoming; their works are my touchstones. I turn to their pages both for inspiration and as conversation; I look and listen to how they handle language, form, line, and the big, sliding boulders of content.
Writer’s block remedy: Conversation—e-mails and phone calls—with other poets. Talking things out really helps the energy start moving again. There’s also conversation with the page: I will open a book of poems and keep the pages turned upward, next to my laptop. Sometimes just a glance toward the page helps invigorate my belief that whatever I’m working on, it can be written. I have others to hold my hand, figuratively speaking. And, when a piece has stopped and won’t move no matter how much I try, I need to take a break and do nothing for a while. Relaxing my brain is very important! I need to watch Netflix or hang out with my daughter; I need to laugh and not think about poetry at all.
Advice: Write as honestly as you can. Write what’s most important to you.
Finding time to write: I work at night from around 10 PM to 4 or 5 AM. I sleep in, in the morning. But it’s worth it. The night is an uninterrupted block of time that I really need.
What’s next: A new manuscript titled “2.” In this, I am working with ideas of duality, multiplicity, mixed heritage, failure versus success (the illusion of both), love and its failure, love and its necessity. Mostly, I am working with “2,” even at the most basic biological level, as the beginnings of pain and, likewise, belonging.
Hometown: I grew up in the Southwest; I don’t have a single hometown. But I have lived in Santa Fe the longest and feel most at home here.
Residence: Santa Fe, New Mexico.
Job: Write, make art, do readings.
Time spent writing the book: A few of the poems date back ten years or so, not long after my daughter was born in 2006. And I began my response to the Congressional Resolution of Apology to Native Americans—the poems in Part II—in 2010 or 2011. Altogether, the response pieces took me about six years.
Time spent finding a home for it: A number of years ago, Jeff Shotts from Graywolf Press read my poem “Ȟe Sápa” online at the Kenyon Review. He messaged me about the poem and asked if I had a manuscript to read. At the time, I didn’t, but I told him that I was working on one. It took several years after receiving his message for me to finish WHEREAS. But we kept in touch and, although I was prepared to send my manuscript to other presses if Graywolf did not accept it, Graywolf ended up being the only press I submitted to when the manuscript was ready.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Mai Der Vang’s Afterland and Bojan Louis’s Currents (BkMk Press).
The debut has a certain allure: an air of freshness, the promise of an exciting, original voice. Here is the new. Here is something you haven’t yet heard. And while that certainly might be the case with a poetry debut, it can also be true of a poet’s second, fifth, or tenth book—artistic innovation can happen at any stage in a writer’s life. What does make a debut uniquely exciting, though, is its sense of beginning—that the arc of a poet’s career has just begun, that the ball has just been tossed into the air. For our twelfth annual look at debut poets, we asked ten poets to share the inspirations and processes behind their first collections, and what emerged were stories of beginnings: how a book begins and how a poem begins, certainly, but also how a writer’s attraction to poetry begins. “I wanted to know if my sadness could ever be useful,” explains Ocean Vuong. “[It’s the desire] to get closer to whatever it is that’s always just beyond reach or sight,” says Justin Boening. “It was fun,” says Phillip B. Williams.
The ten poets in this year’s feature wrote some of the most compelling debuts published in 2016 and represent a range of styles and backgrounds. From the sparse, demanding elegance of Eleanor Chai’s lyrics, to the irreverent, kaleidoscopic roaming of Tommy Pico’s book-length poem, to the linguistic opulence and sheer nerve of Safiya Sinclair’s work, these ten encompass many of the impulses and registers of contemporary poetry. We asked for their insight on inspiration, publishing, and writing through impasses, and two commonalities—among many—surfaced. One: that inspiration might lie in paying attention to what appears small or insignificant—how Carolina Ebeid will listen to every “little bell” of an Arvo Pärt piano piece for inspiration, how Ari Banias will pursue the feeling elicited by something as minor as the behind-the-knee wrinkles in someone’s pants. And two: the advice to not be in a rush to publish. To take one’s time and question, as Solmaz Sharif does, what it means to be an artist and not just a person who publishes a book. Or to wait, like Jana Prikryl, for the poem to emerge that helps the others fall into place. These poets’ words are a reminder that it’s not a race, but a process of fashioning poems that can connect with the world, that can confront the “roots and wide-ranging shadows of words,” as Safiya Sinclair puts it, and explore language as we know it.
Ari Banias Anybody W. W. Norton
“Mostly a name feels like the crappy overhang I huddle under while rain skims the front of me.
I admit it keeps me visible, the cool compromise of efficient lighting, the agreement to call this that.”
—from “Recognition Is the Misrecognition You Can Bear”
How it began: I wrote Anybody out of the conditions of my life, and out of a will to connect more than divide. I was writing into loneliness and the social, and as a way to be alone with myself while also being and thinking with others. It was a process of concretizing and externalizing those conversations I was having in my head and out loud, with people dead and living, in my life or not, with the culture at large, and with other selves—past, present, future, parallel. As a younger queer writer especially, there were books I needed but couldn’t find, either because no one had published them or because they hadn’t yet been written. So I was probably writing this book, however unconsciously, to address that self, those selves.
Inspiration: The need to counter alienation and death. Humor, my immediate surroundings, memory. Sometimes just wanting to figure out how I felt about something could be enough. Poems could come from a question, an irritation, or even from a desire to get at my response to an object—like, Why does this tree, that I’m fairly certain doesn’t know I exist, evoke deep feeling in me? It’s embarrassing! And, What am I bringing to it—I mean all the baggage (cultural, historical, and otherwise) I’m carting around when I look at a tree (or a broken chair, or the behind-the-knee wrinkles in someone’s pants in front of me in line, or, really, anything) and find myself thrown off by unexpected feeling. As long as I’m attentive and willing to follow through, past what’s easy or comfortable, a poem can start almost anywhere.
In her piece “The Untroubled Mind,” the painter Agnes Martin writes, “Nothing that happens in your life makes inspiration / When your eyes are open / You see beauty in anything.” I’d add that I think of “beauty” here not in the classical sense but more like meaning, importance. Martin [writes later in] this same piece: “The wiggle of a worm as important as the assassination of a president.” They happen in the same world, never entirely independent of one another. And maybe the one I think of as small is in fact enormous. Even if a poem doesn’t directly point at these connections, to keep them near, to refuse to forget or evade them—that did and does inspire me.
Influences: More than I could possibly name. Some voices: Nina Simone, Arthur Russell, Odetta, Elizabeth Cotten, and the rembetika singer Roza Eskenazi. Some books: Alice Notley’s Mysteries of Small Houses, James Baldwin’s essays, George Oppen’s Of Being Numerous, Brenda Hillman’s Loose Sugar, Lorine Niedecker’s Paean to Place, June Jordan’s Collected Poems, Joy Ladin’s Transmigrations, Gerard Manley Hopkins’s “terrible sonnets,” Gertrude Stein’s Tender Buttons, Hilton Als’s The Women, Juliana Spahr’s The Transformation, David Wojnarowicz’s Close to the Knives, Guy Davenport’s translations of Archilochos and Sappho. And Roland Barthes, Elizabeth Bishop, Fred Moten, Frank O’Hara, Yannis Ritsos, Adrienne Rich, Muriel Rukeyser, Walt Whitman, and William Carlos Williams.
Writer’s Block Remedy: Conversations with others ignite and recalibrate me, without fail. A few winters ago I came to a sort of crisis point with poetry. I wasn’t sure how or why, but poems began to repel me—I couldn’t write them, and I could hardly read them. Lineation looked melodramatic and grotesque. I couldn’t stomach even a whiff of solemnity. Poems were like giant echo chambers. Not coincidentally, that was my third year in a row living in fairly isolated circumstances away from loved ones, and I was feeling disconnected. I didn’t know what else to do so I started writing letter-poems to close friends. Immediately detail, texture, and volition returned to the act of writing. It was like the electricity came on again. Somewhere I’d lost the sense of purpose and direction created by that fundamental exchange of one person speaking to another. A good lesson.
Advice: It seems obnoxious to tell people not to get discouraged by how long it takes to publish a book, because it can be a very long time, and who wouldn’t get discouraged? For me publication never seemed a given—only writing did. What I told myself, and still do, is this: Keep working. Follow the shape of your mind’s particulars (its rhythms, its oddities) like a bloodhound, and take the poems as far as you possibly can, so that they are utterly yours, so that you’re writing in that singular way that singular thing no one but you can write. Each time. As Hopkins (whom I’ll take way out of context here) said, “more wreck and less discourse.”
What’s next: Along with writing new poems, I am translating contemporary poets from the Modern Greek. It’s a relief to get outside my own head and work out problems of language and expression through someone else’s poems, while still being in music. And I welcome the different sense of responsibility. Finding my way back into Greek, which was my first language, is also its own private homecoming, with all the associated awkwardness and joy of that.
Age: 38.
Hometown: I was born in Los Angeles, and grew up in the suburbs of Chicago.
Residence: Berkeley, California.
Job: I work at Small Press Distribution.
Time spent writing the book: Nine years.
Time spent finding a home for it: I started sending out a mess of consecutively numbered pages I thought was a book nine years ago. The early drafts look very little like what came to be published. It took about four years of sending out versions of what’s now the book before it was accepted.
Ocean Vuong Night Sky With Exit Wounds Copper Canyon Press
“There is so much I need to tell you—but I only earned one life.”
—from “Untitled (Blue, Green, and Brown): oil on canvas: Mark Rothko: 1952”
How it began: I wanted to know if my sadness could ever be useful.
Inspiration: Fire escapes. I was walking in New York City one day years ago and saw this big, white fire escape. And I thought to myself, “That’s it. That’s what a poem should do. Be a place where we can move further toward ourselves, which really means moving further toward our fears.” And medical marijuana. And Gushers fruit snacks.
Influences: Li-Young Lee, Federico García Lorca, Frank O’Hara, Yusef Komunyakaa, Arthur Rimbaud, Anne Carson, Emily Dickinson, Matsuo Bashō, Gwendolyn Brooks, Garrett Hongo, Amiri Baraka, Troye Sivan, Maxine Hong Kingston, Thomston, Thao Nguyen, Kobayashi Issa, Etta James, Ben Lerner, Luther Vandross, Michel Foucault, Alexander Chee, Little Richard, Virginia Woolf, Roland Barthes, Simone de Beauvoir, Susan Sontag, Maggie Nelson, Mark Rothko, Frank Ocean, Bad Future, Whitney Houston, Patsy Cline, Lyoto Machida, C. D. Wright, Amy Winehouse, Yoko Ono, Al Green, Sinn Sisamouth, Childish Gambino, Ralph Stanley, Max Richter, Nils Frahm, Joel P West, James Blake, and Vince Staples.
Writer’s Block Remedy: When I am stuck, I don’t like to force out work or words. I just walk away from the desk—sometimes not returning for weeks at a time. I find a quiet place in the day and stop. If I’m at home, I lie down on the carpet. Then I do this thing where I just say thank you to all the things and people who have helped me. Of course, simply saying thank you does not awaken any creative force; it just reminds me that the work I am doing is not validated by quantity, but rather by the connection it builds between the world and myself. When my own work is not coming along, I try to stop and recognize the people doing the same challenging, at times unforgiving, art—and I feel happy. I think it’s hard, in our day and age, not to think, It’s me against the world, or, I have to do this for my career because everyone else is hammering away and if I stop now, I will fall behind and be forgotten. But that’s a toxic and self-defeating gaze. I think we are more productive—even in stillness—when we can recognize one another, when we say to each other, Thank you for doing this with me. Thank you for carrying on when I cannot.
Advice: Hustling can be good—but make sure what you’re pushing is gold (to you).
What’s next: I’m working on being a better son.
Age: 28.
Hometown: Hartford, Connecticut.
Residence: New York City.
Job: Writer and teacher.
Time spent writing the book: Eight yearsafter believing that I could be a poet. But I think really it took me all of my life.
Time spent finding a home for it: Eight months. I was lucky.
“To all the girls Bernini loved before I’d say, caveat emptor.”
—from “Benvenuto Tisi’s Vestal Virgin Claudia Quinta Pulling a Boat with the Statue of Cybele”
How it began: The book started as individual poems written over about a decade. I was finally galvanized into bringing some of them together by the long sequence that forms the second half of the book, “Thirty Thousand Islands.” The sequence gave me a new way of thinking about loss and literary history and nature and men and Canada and Europe; as it grew I sensed it was a foil to the more ad hoc poems I had written up till then. So the book emerged from this encounter between different forms of poetry, which seems apt since many of my poems tend to spark from the friction between different voices or points of view.
Inspiration: There are some ekphrastic poems in The After Party—one about a great, overlooked Buster Keaton movie, another about a not very good Renaissance painting. I like taking in all kinds of art—especially paintings, photographs, movies—and thinking about its implications, formal and historical. But I’m also taken with something Frank O’Hara once said: “Sometimes I think that writing a poem is such a moral crisis I get completely sick of the whole situation.” What kind of experience or vision or formal experiment can really justify taking up the reader’s time? Parts of my book attempt to think about European history and the ways my own ancestors experienced it; what gives me the authority to speak for those individuals? In other words, what kind of poem could do so? I find these sorts of questions inspiring.
Influences: I don’t feel qualified to name my own influences—and the writing I revere most seems too distant a beacon to enter into my own stuff—but there are writers I’ve loved over so many years they feel like family. I’d include Samuel Taylor Coleridge, Charlotte Brontë, John Berryman, Emily Dickinson, T. S. Eliot, Franz Kafka, Virginia Woolf, and Don Marquis.
Writer’s Block Remedy: I tend to sit with the impasse, partly because I have a day job and write essays as well (and recently had a baby) so life can throw me off course very easily, and partly because I think impasses are trying to tell me something so it would be imprudent to ignore them.But when I really must go on I get energy from hazelnut gelato; whiskey; the Metropolitan Museum; swimming; dips into Flann O’Brien or Jane Austen or Laurence Sterne; dips into Twitter, which so far is the clearest source of dissent I’ve found against the fascism that the Republican Party is happily riding into power; dear friends whose work is new and great, and conversely random lines in magazines that irritate me. Getting pissed off is, in the absence of anything else, a reliable stimulant.
Advice: Every voice needs something different so it’s unlikely my experience will apply to anyone else. But what’s been most valuable to me is time—to let the words stew, and let myself stew, and in fact resist publication for as long as possible.Once you’re ready I recommend an Excel spreadsheet. Maybe this is common knowledge but it was a revelation to me: A spreadsheet helps to compartmentalize the painful chore of sending things out and really cleanses it of emotion. You just record rejections and can very clearly see where else something might be sent.
What’s next: Mostly diaper changes and tummy times. Occasionally noodling away at things that may or may not make it into a second book.
Age: 41.
Hometown: My teens were spent in Ancaster, Ontario, which feels hometown-iest to me. I was born in Ostrava (in what was then Czechoslovakia), and when I was five my family fled and lived in an Austrian village for a year. From the age of six I grew up in a few towns in southern Ontario—so it’s complicated.
Residence: New York City.
Job: Senior editor at the New York Review of Books.
Time spent writing the book: Too long. But the too-longness varies a lot: One of the poems is around fifteen years old, some started almost a decade ago and had to marinate for years before they were finished, and some were written in half an hour, with minor revision. In general I revise heavily and take long gaps between glances at poems, so I can hear them afresh when I return.
Time spent finding a home for it: I spent a decade avoiding gathering my poems into a manuscript—it felt somehow presumptuous. About a year after I started bringing the poems together, Tim Duggan read my work in the London Review of Books and the New Yorker and got in touch, asking if I had a manuscript. I took a few more months to revise it and once I sent it to him he got back to me quickly. So I’ve been very lazy and very lucky.
Carolina Ebeid You Ask Me to Talk About the Interior Noemi Press
“We live in a copy of Eden, a copy
that depends on violence.”
—from “Albeit”
How it began: The book isn’t defined by a unifying project. Many of its poems did not begin with a particular book in mind. However, when I was placing the poems side by side to see how many pages I had, I noted an orbital pull forming. They were already set in a certain orbit of tone, subject matter, and high-lyric style. Identifying this motion allowed me to see more clearly which subsequent poems would be accepted into this circle.
Inspiration: For a few years I listened to a musical piece by the Estonian composer Arvo Pärt called Für Alina. It is a composition for the piano, spare and slow. It sounds like little bells being struck. Pärt has said that, when he was making this work, he “had a need to concentrate on each sound so that every blade of grass would be as important as a flower.” I have thought the same about poems. Also, the visual vocabulary of certain films has inspired many of these poems, deeply. Movies such as The Spirit of the Beehive, Ratcatcher, In the Mood for Love, and Days of Heaven hold something arcane, a strange quietness. Perhaps they withhold (it’s a better word). What has moved me to write after seeing these films is how much they withhold. I am drawn to poems that can dance like that, in a relationship of what is said and what is left unsaid.
Influences: The books of Lucie Brock-Broido, Anne Carson, and Briget Pegeen Kelly have been early and lasting influences. In my PhD work, I’ve delved into the fragments and letters of Emily Dickinson, the poetry of Raúl Zurita and Cecilia Vicuña, the multimedia art of Caroline Bergvall, as well as the various adaptations of Antigone—which I hope will all be future influences.
Writer’s Block Remedy: Always, the engrossing work of translating poetry from Spanish is a spark. I also turn to looking through old lexicons, field guides no longer in print, medieval bestiaries or glossaries of birds, and early photography.
Advice: Three things. One: Listen to your innermost self—a self that has been forming aesthetic principles by the books you’ve read, by your various experiences and identities—and try to lower the volume of well-intentioned critiques that stifle your work. Two: If you are fortunate, you will find a trusted reader-editor-confidant-friend, one who will open your work and imagination. Take care to develop that relationship. My primary reader also happens to be my partner, Jeffrey Pethybridge. Three: Try not to send out your manuscript blindly, which can deplete one’s inner and outer resources. Rather, choose presses whose author lists exhilarate you, and remember that small presses are in a golden age; they’re making vital and sparkling books.
What’s next: A long sequence of small poems called “The M Notebooks,” M being a character made up of various persons, such as the biblical Saint Miriam (a myrrh-bearer), the Cuban-born artist Ana Mendieta, and Russian writer Nadezhda Mandelstam. The sequence is a convergence, confluence, conflagration of speakers. Also, a couple of essays on the work of Ana Mendieta, as well as research on the literature of sleep, descent, and dream-space.
Age: 40.
Hometown: West New York, New Jersey.
Residence: Denver.
Job: I teach while I also pursue a PhD in the creative writing program at the University of Denver.
Time spent writing the book: The bulk of the poems were written in Austin during my three MFA years at the Michener Center.
Time spent finding a home for it: About three years.
How it began: The wars in Iraq and Afghanistan—namely, how quickly the nation mobilized to invade these countries when just months earlier we were living in the myth of indefinite and obvious peace. That peace, of course, did not exist then, either, but I remember, for example, an Army recruiter visiting my AP Government class in spring 2001 and saying, as part of his pitch to join the Army and see the world, that were we to join the Army, we would not be fighting in any wars, anyway.
Inspiration: Conversations with friends—especially Samira Yamin, Ari Banias, and Brandon Som. The various books and artists they have pressed upon me. The stellar work they put into the world.
Influences: June Jordan, Muriel Rukeyser, Mahmoud Darwish, C. D. Wright, Gwendolyn Brooks, Charles Reznikoff, William Carlos Williams, Adrienne Rich, Leonel Rugama, Walt Whitman, and Claudia Rankine.
Writer’s Block Remedy: If the causes are perfectionistic, I pull out the collected poems of a poet I greatly admire and flip through to remind myself how many mediocre poems their oeuvre contains. It is my duty, I remind myself, to write even those mediocre, messy poems. These failures are the ones that create openings in the conversation for subsequent writers and poets to enter—I’m not trying to kill the conversation, after all. I pull out journals—André Gide’s, Franz Kafka’s, Susan Sontag’s—to remind myself how long the process is and how often the sense of failure or impasse hits. I watch a movie.
Advice: Write a book you want to fight for. Fight for it. I am, after all this, though, a little hesitant to keep the conversation on first books or debuts. I am a product of an industry that emphasizes first books—it’s where the prizes are, it’s what the MFA programs are gearing you up for with your thesis, it’s what our conversations with our peers are about, it’s what we buy because we want to support our friends. I’m not entirely sure who this “we” is, as someone both inside and outside of it, as someone not wanting to presume you are a similar product, fellow writer. But there is something, something shifting the collective attention (of presses, of journals) to younger poets—an attention that does not exist for a poet’s second or fourth book and that doesn’t again until I don’t know when. A blessing, maybe, that turning away of the gaze—it’s likely due to sales. We are not necessarily taught how to be artists, how to commit to artists and attend to their failures, their sustained conversation—a conversation that would undoubtedly challenge and even dismantle said industry. We are taught instead how to publish our first books. Product, not process. I don’t have answers about “how to be an artist”; I’m not trying to make it sound like I do. But I do want to have that conversation. What do you want to do as a writer in the world? What do you see the arc of your writing life to be? How is your first book a launch to that arc? To discuss the book itself, the writers themselves—myself included—is a misdirection. Or as Forough Farrokhzad said: “Remember the flight / the bird will die.”
What’s next: Translations of Forough Farrokhzad. And some secret stuff.
Age: 33.
Hometown: I haven’t worked out the answer to this question for myself. Los Angeles is probably the closest I will get to a hometown.
Residence: Oakland.
Job: I’m a lecturer in creative writing at Stanford University.
Time spent writing the book: I started working with the Department of Defense’s Dictionary of Military and Associated Terms in earnest at the end of 2007. The earliest poems in the book are from 2008. But some of the pieces and images are reworked from 2003, even. By 2012 or 2013 I had pretty much worked out all the conceptual elements and the general frame of the book, though I added and removed poems up until the last deadline. The most freeing realization was that I could ditch poems that had been previously published in journals and that I liked, generally speaking. I could create a book rather than a collection, I mean.
Time spent finding a home for it: I started sending the book out in 2009, which was massively premature, but I don’t regret it. I drew up a very short list of dream first-book prizes and vowed to continue sending out yearly until I was disqualified from doing so.
Phillip B. Williams Thief in the Interior Alice James Books
“I’m listening to Alice Coltrane to feel Blacker than God”
—from “Eleggua and Eshu Ain’t the Same”
How it began: It was fun. I used to write several manuscripts at a time. One year I was working on three books simultaneously. My first attempt at a book was in 2008 (“I Empire,” read as “first empire”), the second was in 2009 (“Thief in the Interior,” which was not the same book as the one that was eventually published), and the third was in 2010 (“In Vulnerabilities”). Eventually I released a chapbook called Bruised Gospels in 2010, and because I do not want poems in chapbooks to appear in my full-lengths, I was “forced” to restructure the main manuscript, “I Empire,” which remained the backbone of my debut.It had many, many names, to my friend Rickey Laurentiis’s entertainment. He and I exchanged different versions of our books for years. I distinctly remember two titles he had before Boy With Thorn that I do not think he would mind me sharing. The first was “Mirror God”and the second was “Down Atlantis.” If there were any others, I cannot remember. My failed titles were “Grace,” “Grace and Empire,” “Dancing on an Upturned Bed,” “Darling,” “Shame No Tongue,” “Lie Down,” and “Witness.”Going through this process with Rickey over the course of four to five years helped push me along. All I knew is that I wanted a book before I turned thirty. My book was published a month before my thirtieth birthday.
Inspiration: The book On Black Men by David Marriott was always on my mind while writing. The work of my peers. The work of those who have become ancestors.
Influences: Essex Hemphill, Jorie Graham, Terrance Hayes, Sonia Sanchez, the racism of Wallace Stevens seems its own kind of artist or shadow of the artist, Jean-Michel Basquiat, Mary Jo Bang, Wangechi Mutu, Nina Simone, Leontyne Price, Björk, John Coltrane, Alice Coltrane, Kerry James Marshall, Federico García Lorca, Lucille Clifton, Henry Dumas, Carl Phillips, Douglas Kearney, J. Michael Martinez, Dawn Lundy Martin, Octavio Paz, Camille T. Dungy, Evie Shockley, Frank Bidart, Alvin Ailey, Judith Jamison, Alonzo King, Clifford Williams, Sweet Honey in the Rock, Sylvia Plath and her fascination with the word nigger, Claudia Rankine, Carolyn Rogers, Thylias Moss, James Baldwin, afropessimism as a theoretical framework, Mahmoud Darwish, Toni Morrison, Meshell Ndegeocello, Suji Kwock Kim, Larry Levis, Sunni Patterson.
Writer’s Block Remedy: I go for months without writing and then write nonstop for about a month or so. An impasse for me is a sign that I simply have nothing to say, and that is fine. I had to learn that it was fine not to write. As far as what keeps me going, I’m still not sure. Something just clicks on and stays on until it runs its course. I frequently add to a Notes document any lines I come up with or words I need to look up. My memory is very poor, so I do not retain what I read. Sometimes, in order to assist with retention, I have to activate the knowledge, meaning implement it into something tangible like a poem. The joy in this is that most things I read are fresh when I return to them. The downside is that it takes me forever to do scholarly work and I’m not the best person to speak with about books or even single poems unless they are in front of me.
Advice: Just write. Study first, then write. We cannot control the reception of our work, but we can decimate our imaginations by trying to write “for the people.” Who are these monolithic people? Why think so little of them and call that kindness? Recently, there seems to be this idea that one has to write for someone else or a specific group. So many folks want to be mouthpieces for a community for which they’ve set low standards reminiscent of the oppressive forces they claim to want to counteract. In that writing, it is assumed what these potential readers will and will not understand. In the same instant that this idea wants to be communal and welcoming, it is also condescending and ostracizing. We have enough low expectations set on us by others, especially if we are persons of color, women, part of genderqueer and LGBT communities, and/or any other marginalized group. Almost every poem I’ve written my mother has seen. She may or may not understand each one but she has read those poems and encouraged me to keep going. She tells me what she loves and what touches her. So do my nonliterary friends and family members. It’s not up to me to assume there are restraints on their ability to understand me. My poems aren’t a standardized test that my friends need help cheating on, or that can even be “passed.” Though we have limitations, language barriers, literacy barriers, and other factors, we are also complex and capable if allowed to be.
What’s next: I’m working on trying to eat right and go to bed on time.
Age: 30.
Hometown: Chicago.
Residence: Bennington, Vermont.
Job: I am a visiting professor in English at Bennington College.I try to make some kind of living off my work but not to the point of distraction. Writing does keep me alive, even during those times it does not make money.
Time spent writing the book: The longest poem in the book I started in 2005 and it was a single-page poem. It continued to grow across different iterations of the book until it became a twenty-page poem while I attended Washington University in St. Louis for my MFA. I was convinced to shrink it down to fourteen pages and officially finished it in the spring of 2014, nine years later. Many of the poems I wrote that were originally in the book did not make the final edit. Most of the poems that made it I wrote during my MFA, so about two years.
Time spent finding a home for it: It depends on which version of the book we’re talking about. In my naiveté I submitted manuscripts to contests as early as 2009. They were unready projects that I would have regretted if they were published. It only took a few months for what was to become Thief in the Interior to find a publisher. When it started finalizing for prizes and open submissions I knew it would eventually get picked up.
Eleanor Chai Standing Water Farrar, Straus and Giroux
“This, I’ve seen. I see it always. I carry it in my torso as surely as a Buddhist lives in the skin of his own corpse.”
—from “Little Girl’s Auricle”
How it began: I can’t say I was compelled to write a book. I was compelled to write poems. I am not a native speaker of English, but I no longer speak my native language (Korean) for complicated and disorienting reasons. Finding shapes in language that hold for longer than the instant of speaking has always felt crucial to me.
Inspiration: I am happiest when I am completely and obsessively engaged. Nothing absorbs me as thoroughly as trying to get a poem on the page. So I suppose living the life I wish to live is what inspires me.
Influences: I spent years transcribing the complete correspondence between Elizabeth Bishop and Marianne Moore. For a few hours each night for six years I was dropped into their intimate “Dear—.” Their devotion to their poems and to poetry continues to move me. Alongside one of her letters, as an afterthought, Bishop wrote: “And did you like the 4 Quartets?” exactly so, with the number 4 and the word Quartets. The “And,” the casual usage, the numeral 4—not the word Four written out—thrilled me. It felt spontaneous, in real time (which it was) and I felt a sliver of how it may have been to read the Four Quartets as a newly made thing, without the edifice of criticism bracing it. The Four Quartets constitutes at least one of my Ten Thousand Things. To see it considered before it aged into its full regalia made me feel closer to its nascence, its being made. I’ve also had the great gift of deep friendship with Frank Bidart. He is one of the finest, most exacting makers I know. His obsessive devotion to the needs of a poem stuns me. I love T. S. Eliot too much. I love Louise Glück. I love James Baldwin. I love Ezra Pound. I love Clarice Lispector. I love Mark Strand. I love Walt Whitman. I love Frank Bidart. I love Marguerite Duras. I love Winnicott and Freud. I love Bishop. I love Robert Frost. I love Louise Bourgeois. I love Toni Morrison. I love Van Gogh’s letters. I LOVE The Tibetan Book of the Dead. I love ethnographies.
Writer’s Block Remedy: I turn to silence, or rather, I surrender to it. Silence, and superior voices. And panic.
Advice: I wish I had some useful advice. Mine was a strange path.
What’s next: I am working on one new poem. Hopefully I will be able to write it and hopefully more will come. I am also trying to compose, or rather assemble, Mark Strand’s oral memoir from tapes we made in Nova Scotia and some of his unpublished writing. I am following the practice and principles he used in making his beautiful, singular collages from paper he himself made. I think of his sentences as his “paper” and I am trying to tear that material and place it on the page into a compelling narrative of his life. It’s such fine material; the task is daunting but animating.
Age: 49.
Hometown: My hometown is a complicated question. I was moved around quite a lot as a child. I suppose I would say Seoul, South Korea,though I’ve not been home in many years.
Residence: New York City.
Job: I started a school in Westport, Connecticut.My daughters are now both in college so I am trying to give myself the time and space to write poems, finish editing the Bishop-Moore letters with the meticulous Saskia Hamilton, and work on Mark Strand’s oral memoir. Working at the school demanded all of my energy when I was there.
Time spent writing the book: I have no idea how long it took me to write this book. Decades.I knew that my daughters’ time in my everyday care would not last forever. I’ve always been achingly clear that I had eighteen years to share our days, to participate, even shape what would be our holy, our minute particular (William Blake). I am devoted to the minute particular. Much that I value in life resides there. I did not have a childhood with my mother, so being a mother to my children every day and night seemed a privilege and a miracle.
Time spent finding a home for it: I was very fortunate that Jonathan Galassi, my editor [for the Bishop-Moore letters], liked my poems and took my book.
Justin Boening Not on the Last Day, but on the Very Last Milkweed Editions (National Poetry Series)
“does sadness leave us? Is that the source of sadness?”
—from “Banquet”
How it began: The book’s title is taken from the thorny end of a Kafka parable called “The Coming of the Messiah.” It finishes: “The messiah will come on the day after he is no longer required, he will come on the day after his arrival, he will come not on the last day, but on the very last.” I’ve seen others attempt to negotiate these paradoxes by changing the definition of last day or very last. I guess that makes as much sense as anything else. But for me, this is a portrait of a savior who comes, not belatedly, but by not coming at all. I think it may have been this parable that put me on the road toward writing a book of failures, of mistakes, which is how I’ve come to understand the collection—a book where one learns to become a god by being unrecognizable, for example, or where one rules the world by being the only one in it. I don’t know. I’m probably the last one who should be talking about such things. More generally, though, I think what compelled me to write this book may have been distance from God. For me, poetry is an expression of this desire to reach out, not to communicate per se, but to get closer to whatever it is that’s always just beyond reach or sight. Maybe that sounds too lofty, but it’s a longing I’ve felt all my life, and a longing I’ve often associated with the essence of whatever it is I’ve called “human.” Stevens finishes his poem “Final Soliloquy of the Interior Paramour” by saying, “We make a dwelling in the evening air / In which being there together is enough.” I think that about sums it up for me—what compelled me to write these poems.
Inspiration: The unshakable belief that poetry is absolutely necessary, that it’s inextricably linked to language itself, and that, therefore, it’s one of the most human things we’re allowed to participate in.
Influences: As far as writers go, I return most often toFranz Kafka, Wallace Stevens, Clarice Lispector, John Berryman, Sylvia Plath,Mark Strand, and Lucie Brock-Broido.
Writer’s Block Remedy: I almost never push it. If a poem is frustrating me I walk away, watch some YouTube, read writers who know what they’re doing. Distraction is good for poetry, I think, maybe because it breeds uncertainty. In fact, I feel I do my best writing when I’m not writing at all.
Advice: Hold off as long as you can. And once you lose your patience, only send the work to people and presses you already respect and trust.
What’s next: Lately I’ve been putting a lot of my energy into a new magazine and press called Horsethief Books that Devon Walker-Figueroa and I have started together. As far as my own poems go, with the loss of so many friends and luminaries I’ve been writing elegies as of late.
Age: I’m 35and will be turning 36 on February 13 (yes, I was born on a Friday).
Hometown: I was born in Saratoga Hospital, on a holiday down to see the ponies. I call Glens Falls, New York, my hometown though, since I ate my first corn on the cob there, stole my first bike there, etc. I moved to New York City when I was six—pretty young—so that’s a home for me as well, though not my origins. Recently, I was eating a 1:00 AM chicken fried steak in Missoula, Montana, at a dive called the Ox. Two guys, who had just finished playing poker at the front card table, stood up suddenly from their counter stools. One guy walloped the other guy in the eye, snatched up his rucksack, and hustled out the front door. No one called the cops. Few were alarmed. That’s the place I’ve lived the longest, actually—Missoula is another home.
Residence: Iowa City.
Job: A living? Maybe you could call it that.I teach and edit, mostly.
Time spent writing the book: Well, there are some whispers from poems I wrote while I was a graduate student, but they’re really only whispers. The oldest poem in the book is one I wrote the moment after I handed in my graduate thesis—that was in 2011. The newest poem is one I wrote in 2015. So I guess that means four years?
Time spent finding a home for it: I sent out bashfully in 2013, and then in earnest until the book was taken in 2015.
Safiya Sinclair Cannibal University of Nebraska Press (Prairie SchoonerBook Prize)
“Tell the hounds who undress me with their eyes—I have nothing to hide. I will spread myself
wide.”
—from “Center of the World”
How it began: I began writing poetry as an act of survival. Faced with the silencing exile of womanhood in an oppressive household and a patriarchal society that discouraged me from speaking and thinking, the only way to make sense of my burgeoning selfhood was here on the page, by writing it down. Then, plagued still with the strange linguistic exile of writing in English, the language of the colonist, while dancing wildly in the brazen self of Jamaican patois, the only way to unfracture this amputated history was by making a home for myself on the page, and building new modes of language by writing poetry.
When I was younger I was very dismayed by how little of myself and my family I could trace into the past, and was very inspired by the oral folklore and storytelling tradition passed down by my mother and my aunts. It became very clear to me that this oral folklore and storytelling was a matriarchal tradition—a way of preserving our history, both family history and Jamaican history. This not only incited and inspired me to write Cannibal, but it was also a way of saving my own life, of making a record of our songs and mother tongue, and paying tribute to the women who have woven our words and days into existence.
Finally, it was imperative for me to confront the macabre history of the Caribbean itself—to expose the postcolonial roots of violence here; to explore how being “Caribbean” was so closely linked to being “savage,” being cannibal. By confronting the ugly language and prejudices that continue to plague all people of the African diaspora, I hoped to renarrativize the toxic gaze of white supremacy at home and abroad, to shatter its fictions through the shared ritual of poetry.
Inspiration: Always in my ear is the ghost meter of the Caribbean Sea, its old rhythm and singing. The possessed tempo of Pocomania, and the fire-root of duende. I am continually inspired by the fertile landscape of Jamaica, which fevers my dreams—our lush hills and blooms, our heavy fruit trees. The way nothing here grows politely. The wild animal of my childhood and its green river of memory.
I’m fascinated by Goethe’s lifelong search for the “Primal Plant,” from which grew my own notion of the black woman’s body as that elusive Primal Plant, the first site of exile. Early on in college I was very startled by Anne Carson’s Autobiography of Red, which showed me the wild possibilities of breaking form, how I could build my own labyrinth of mythification as a way to honor and transfigure family, a way to alchemize our folklore. I’ve also been writing from a desire to dismantle Western texts like Shakespeare’s The Tempest, to repossess Caliban as a throat through which the poems could sing, our one-drop rhythm transgressing violence and its lingering exile, a linguistic rebellion forged here through the music of linguistic mastery.
Influences: The poets, artists, and writers who feed the fire and bloodroot of my family tree are Sylvia Plath, Audre Lorde, Lucille Clifton, Frida Kahlo, James Baldwin, Federico García Lorca, Caliban, Aimé Césaire, Caravaggio, Franz Kafka, Gabriel García Márquez, Paul Celan, Rita Dove, Wangechi Mutu, Derek Walcott, and Kamau Brathwaite.
Writer’s Block Remedy: I can’t say I’ve ever truly reached an impasse in my work. There’s still so much unwritten of Jamaican history, folklore, and culture, still so much of our rich lives that I need to give voice to, in my own small way. Because I read so feverishly, and am always engaging with topics outside of my field—mostly science, history, and philosophy—I’m always finding new ways to enter into a poem, then discovering how many ideas are already in dialogue with each other in that lyric space. I am often so possessed with language, with the roots and wide-ranging shadows of words, that I’m always chasing one word or another down a new corridor of inquiry. If I hit a wall, I’ll listen to music that opens a window unto memory and centers me in a specific time and place, or I’ll reread authors who’ve dazzled and nurtured me, who take the top of my head off. Both English and Jamaican patois are two deep oceans ready-made for diving. And I dive, unabashedly. There, I find the far-reaching tentacles of naming and wording in our society so expansive that I would have enough material to interpret for a lifetime.
Advice: Take your time. Read widely, expand your references and vocabulary; make the poems sing.Nowadays I think there is such a rush to publish a first book, and many poets might feel pressured to send something out that isn’t quite ready. My strongest advice is to be unafraid of waiting, to sit with your words and work until you’ve cultivated them into something flourishing. Live inside the book until you’re certain you’ve grown something lasting, a bloom of your absolute best self. You only have one first; make it count.
What’s next: I’m currently working on a memoir about growing up in a strict Rastafarian household in Jamaica, and feeling estranged in my own country (Jamaica is a heavily Christian country, and Rastafarians are an oft-ostracized minority.) At that same time, I began feeling exiled by my blooming womanhood, and eventually had no choice but to rebel against a religion and a home that made no room for me.
Age: 32.
Hometown: Montego Bay, Jamaica.
Residence: Los Angeles.
Job: I’m a third-year doctoral student at the University of Southern California, where I’m getting my PhD in literature and creative writing.
Time spent writing the book: The bulk of the poems were written in the three years I was in the MFA program at the University of Virginia. The book was my final thesis, and I spent a few months after that rearranging, focusing, and editing the manuscript. One poem snuck into Cannibal that was written in college six or seven years ago. After the book was accepted, I was still tinkering a bit with structuring, and I knew it needed three more poems (circling around a specific theme) to make it cohesive and complete in my mind, so I slipped three new poems into the manuscript, right down to the wire. Those last three poems were completed in September 2015.
Time spent finding a home for it: I waited to send out the manuscript (and most of its poems) until I felt certain that it was ready to breathe on its own full-bloodedly. The fall after I graduated from the University of Virginia I started submitting Cannibal to prizes, and was really fortunate to have the book accepted to a couple of places by the summer of 2015. Cannibal won the Prairie Schooner Book Prize in Poetry that June. So it was a year or less of sending it out into the world until it was accepted—a fitting nine months.
“The stars are anxious. What version of yrself do you see when you close yr eyes?”
—from “IRL”
How it began: I was torn between a stable relationship and predictable future with a boring dude, and an exciting but uneven fling with a pretty young thing. It kind of broke open all the similar divisions inside me: how to transition into my thirties; hailing from the foothills of rural California but living in the busiest city in America; being a modern, queer, indigenous person with a lot of inherent self-love in a world that tries to deny me life, dignity, liberty, etc.
Inspiration: Survivors, femininity, experiences that happen within the span of ninety minutes (like movies [sometimes sex]).
Influences: A. R. Ammons, Beyoncé, Mariah Carey, Amy Winehouse, Janet Jackson, Nicki Minaj, June Jordan, Muriel Rukeyser, Jeffrey Yang, Sherman Alexie, James Welch, Joy Harjo, Louise Erdrich, Chun Li, Storm, etc.
Writer’s Block Remedy: I watch a movie—or a film, if that’s your vibe. Seeing something begin, build, and end in a certain amount of time gives me faith in a creative faculty.
Advice: Keep the faith, b, keep the faith.
What’s next: I’m working with Tin House to finish up the final edits on Nature Poem, the follow-up to IRL coming out May 2017. I’m about halfway through writing book number three, Junk, and have started Food—the final book in the four-part series I started with IRL. Also a roundtable-discussion-type podcast called “Food 4 Thot” about four multiracial, queer writers in New York City discussing literature, sexuality, and pop culture (hashtag elevator pitch) whom I met at the 2016 Tin House Summer Writer’s Workshop. Teaching long-poem workshops. Also being a good friend, a good lay, and a good human.
Age: 33.
Hometown: The Viejas Indian reservation of the Kumeyaay nation.
Residence: New York City.
Job: I have approximately sixty-nine side piece jobs, including teaching/touring/freelance stuff, and a main thing that involves writing—but I’m not at liberty to talk about it just yet. If I told you I’d prolly have to kill you.
Time spent writing the book: Officially, I wrote the book from May to August 2014 in an office in Greenpoint, Brooklyn, facing the entire trunk of Manhattan, but in a way I was writing the book for thirty years.
Time spent finding a home for it: I sent it to allllll the book contests and once or twice even got a personalized rejection, but mostly sturdy no’s from everybody. I don’t blame them, it’s a weird nonstandard poem and the initial manuscript was probs 70 percent realized. Sampson Starkweather at Birds, LLC saw me read one night in the city and asked me to send him something. Thankfully they had enough faith in my voice and work ethic to help me guide the book toward its final form.
If you want to get a sense of where contemporary poetry is headed, there’s no better place to start than with recently published debut collections. Each year sees a rich, diverse lineup of debut poets whose work offers fresh perspectives, exciting new ideas and experiences of language, and unexplored subject matter. Even tried-and-true poetic topics—history, the beloved, nature, family, identity—are explored, interrogated, and lit up in new ways. This past year is no exception: In 2015, debut poets took on everything from Chinese unicorns and Mesoamerican shape-shifters to jazz trumpeter Chet Baker and The Real Housewives television franchise. They wrote sonnet cycles, erasures, conceptual poems, and lyric poems that skip across the page and open their readers’ eyes, illuminating ideas at turns thrilling, devastating, and always alive.
For our eleventh annual look at debut poets, we selected ten of the most compelling debuts published in 2015. The work of these featured poets runs the gamut, though each book celebrates the ways in which language, as Hannah Sanghee Park says, “shifts, morphs, steals, and fractures through time.” We asked all our poets to share the stories behind both the genesis of their poems and the publication of their collections—how they navigate publication and how to, as Alicia Jo Rabins puts it, “forge ahead despite setbacks and rejections and silence while also holding the whole endeavor lightly.” Their answers prove that there is no single path from a manuscript to a published book, and that inspiration can be found in the most ordinary and unusual of places—from the former home of a much-admired poet or a yard full of weeds to a drive on the freeway along the U.S.–Mexico border. But there is one common thread woven throughout: the invocation to submit to one’s obsessions, to write past the machinations of the publishing industry and the expectations of others and into the refuge of language.
Robin Coste Lewis Voyage of the Sable Venus and Other Poems Knopf
“Once, I thought I was a person with a body, the body of something peering out, enchanted and tossed.” –from “On the Road to Sri Bhuvaneshwari”
How it began: Actually, I began writing poetry because of a very serious accident that left me with permanent traumatic brain injury. At one point in my recovery (because reading, writing, and speaking made me very symptomatic), my doctors told me I could only read one sentence a day, only write one sentence a day. After that shock began to wear off, I decided to use their prognosis as a formal writing restraint. I spent many months not trying to write a poem, but trying to write only one very fine line. It sounds romantic, but it wasn’t. At first, I was profoundly depressed. After years of teaching literature and writing, what was a life without books? Writing a line a day was an experience in tremendous discipline. It was thrilling to work again, yes, but to work silently in bed for hours, without writing or typing, working just inside my head, was also very macabre. Slowly, my illness became a sort of game. I’d find the milk in the oven and crack up laughing. It was pure poetry, brain damage. It was profoundly humbling.
In short, all those skills artists must acquire—stillness, concentration, discipline, compression, wrestling with the ego, all of it—walked in the door, hand in hand, with brain damage. That’s the real story behind my book. Poetry was the means by which I learned to reenter the world after traumatic brain injury. What compelled me to write was the desire to continue living an engaged life. Poetry allowed me to reenter my work, but from a different door.
Inspiration: Epic literature, especially Sanskrit epics and comparative mythology. I’m also quite nuts about Sanskrit court poetry. Another court I love to visit is the royal kingdom of jazz. What both Sanskrit poetry and jazz have in common, I think, is their mysterious and masterful use of silence, their ability to achieve their goal by laying it on thick while pulling way back simultaneously. Any art form that can balance sublime expression with tacit restraint has me from hello. I’m also inspired deeply by individual, quiet responses to history. I love the historical nerd-freak no one wants to research because they are too strange or eccentric or unconventional to make anyone proud. I am compelled by people who simply do their work, whatever that might be, quietly. Quiet devotion is a primary source of inspiration for me, however that manifests. I usually find much of that in the colored ancient world. And then, of course, I swing the other way toward that entire, ongoing waterfall of post-modern, post-colonial, often queer, cultural production, which makes me just swoon.
Writer’s Block Remedy: Honestly, I have never reached an impasse with my writing. My impasse is that I can’t stop writing. It’s not cute. I’m completely hypergraphic. This is not to say, however, that any of the madness I write is any good. I merely mean to saythat not being able to write isn’t my issue. However, what occurs before writing—that’s where my demons skip and play rope. I used to think the longest road I’ve ever traveled was from my bed to my desk. All of those voices inside my head that tell me, “No, you can’t say…” or, “No, you better not…” or, “What would [fill in the blank] do or say or think?” I don’t know how to describe this, but I know it had something to do with being born in the sixties, being a child in the sixties and witnessing just heinous experiences without any true developmental ability to articulate it. We all had a profound sense of injustice growing up. It was impossible not to feel that, watching profound degradation so common it felt like air. Our education was a travesty. So just holding a pencil when I was younger was very difficult for me. No one took our minds seriously. As a child, all I had heard was that, historically, I, as an African American, was not believed to possess a real mind; or I, like my ancestors, only had three-fifths of a brain. I mean, lest we forget, our bodies were once dissected, literally. So my struggle has never been within language. Language has always, always, been a refuge.
What has never felt natural, however, is this sickening history wherein bodies like mine were positioned to play the role of buffoon. It’s a rare moment indeed that I pick up my pen and do not immediately remember that in America it was considered illegal for black bodies to read and write. Just holding a pencil for me is deliciously transgressive. So history is my impasse—nothing else. What keeps me going? The work of others. Others, definitely.
Writing Prompt: When I was at Harvard, Jamaica Kincaid once said in our workshop, “Write about that which most embarrasses you.” I think that’s profoundly good advice. It’s so easy, isn’t it, to climb atop a soapbox and recite a poem about the ways in which we believe the world is fucked up? When I write that way, I’m certain all I’m doing is insulting my reader. Who, for example, doesn’t know the whole world is in cinders? And so I believe my work can be more effective, can reach deeper inside the reader if I say, “It is I who feel profoundly fucked up,” and then explore why meticulously. I like to use tenderness as a weapon, a seduction, a door to leave ajar so that my reader will walk inside the poem and feel safe, even in the face of profound historical horror. Trust me, I’m not saying all poems should begin with shame or embarrassment as a motivation, not by any means. I like writing all kinds of poems in all kinds of forms. I’m simply saying that instead of using writing prompts, I sometimes ask myself, “Well, what are you most avoiding?” And for me that’s a good place to begin.
Advice: I’m not sure I’m the right person to give advice about first books. I am fifty-one after all. Don’t get me wrong, I love my age, and I love that I’m just now publishing my first book, but it seems as if the “debut” has become a sort of genre, a particular ideal regarding what constitutes a first collection. I’ve known for a long while that my work has never fit into that schematic. My book, primarily, is about the history of race and Western art. It’s an experiment in archive. It’s not really what first-book publishers are looking for. Also, many debut prizes and grants have age limits or requirements. So by the time I settled into raising my son and finding my place in my work, my writing was already disqualified from even applying because I was older. Ultimately, it’s worked out just fine. And anyways, I don’t think I really had much to offer any reader when I was thirty-five. I was a mess. What could I have done with a page at thirty-five besides romanticize being a thirty-five-year-old mess? I am more of a tortoise than a hare. I like what taking my time reveals.
Also, I adamantly don’t believe that because one writes it follows naturally that one must also publish. I’ve written books for one person, and shared it only with that sublime audience of one. I’ve burned others. Virginia Woolf said rather famously that writing is a far greater pleasure than being read. I’m from that camp, I think. I’m deeply suspicious of the market.
So, I guess this is a long way of saying that if I have any advice to poets trying to publish their first book it’s this: Try not to look up too often at what others are doing. Your work is interesting because it’s yours, not because of where it lands in the publishing world. Ignore literary fashions and stay close to your own hand. Try not to please anyone or any particular audience. Find out what the real work is inside of you, then find the courage to do it well. Resist the temptation to be clever. It’s sexy, but it’s a sure sign that your mask has control of you, and not the other way around. Just do your work.
What’s next: I’m revising the other two manuscripts I finished while at New York University. The first, “To the Realization of Perfect Helplessness,” is about the Arctic and its history of both colonialism and exploration. I use this history as an allegory for post-colonial desires for subjectivity. Besides the circumpolar diaspora and the history of expansionism, the book pivots primarily around African American Arctic explorer Matthew Henson. Henson codiscovered the North Pole, but was reluctantly given historical credit, due to race relations not only in the United States, but in the sciences specifically. I’m also revising another collection that I also began at NYU, a project titled “The Pickaninny Wins!,” a double-erasure of a 1931 children’s book originally titled The Pickaninny Twins.
Age: 51.
Hometown: Compton, California.
Residence: Los Angeles.
Job: I’m a PhD candidate in poetry at the University of Southern California. It’s a hybrid PhD, so I do both creative and critical work. That is, I write poetry, and research-wise, I work on the historical relationship between African American photography and African American poetry.
Does your job allow time to write? Is this a serious question?
Time spent writing the book: All in all, the whole book probably took five or six years—with brain damage and a new child thrown in for good measure.
Alicia Jo Rabins Divinity School American Poetry Review (Honickman First Book Prize)
“Let me teach you about beauty: a slanted shipwreck draped in its own torn sails.” –from “The Magic”
How it began: I am obsessed with a few consistent themes: how weird it is to live in time; the magic of teaching and learning; the closeness and distance between people; and the mysteries of living in a body, like sex, love, travel, food, beauty, death.
Inspiration: Ancient Jewish texts are a huge influence and inspiration for me: the practical, the mystical, and especially the intersection of the two. I also draw on yoga, ritual, and spiritual practice in general. Music is a big part of my life too—both the experience of making music in many different genres and touring itself have defined and marked my life. Kenneth Koch taught me, in college, not to take myself too seriously in my poems. New York City inspired me tremendously for years, and since moving to Portland I’ve been inspired by the forests and plants, the weeds in my garden. Having children is immense and mind-blowing and inspiring, and I draw a lot of inspiration from my dreams as well.
Influences: Anne Carson, James Joyce (Ulysses in particular), Sylvia Plath, Christopher Smart, John Donne, J. S. Bach, Pablo Neruda, Laurie Anderson, Harryette Mullen, Brenda Shaughnessy, Julio Cortázar, Lucille Clifton, Yoko Ono. And so many of my contemporaries and friends, whom I won’t name for fear of inevitably leaving some out.
Writer’s Block Remedy: Because I usually write in a stream-of-consciousness mode and edit later, I don’t really experience impasses. Something is always happening, even if it’s only the breath. I did stop writing for three years in my early twenties, though. I had studied poetry intensely in college and felt like I had strained my reading and writing muscle, and that my relationship to writing was too ego-based and needed a dramatic reset. I completely let writing go and promised myself I would only start again if it returned naturally, without any pressure or ambition or intention. I was glad when it came back a few years later, and my relationship to poetry was transformed. I guess it’s important to me to maintain some paradoxical mix of being stubbornly devoted to poetry, enough to forge ahead despite setbacks and rejections and silence, while also holding the whole endeavor lightly.
Advice: The best advice I ever got was at an artist training from Creative Capital: If you aren’t getting rejected from 90 percent of the things you apply to, you aren’t aiming high enough. It flipped the script for me so that rejections meant I was doing my job, rather than failing at it. Along the same lines, I try to separate the work of being an artist into two parts: my writing self, who is sensitive and passionate and all that stuff, and my personal assistant self, who just sits down with a cup of coffee and submits poems without any emotional investment. Or, to put it briefly, play the long game.
What’s next: I’m writing my second book of poetry, about motherhood and giving birth and gardening and midwifery goddesses and how psychedelic the whole experience of pregnancy, birth, and early parenthood is. I’m also touring with my songwriting project Girls in Trouble(we just released our third album), and with my solo chamber-rock opera A Kaddish for Bernie Madoff. AndI’m slowly moving towards writing a nonfiction book I’ve been mulling over for a while now.
Age: 38.
Hometown: I was born in Portland, Oregon, and grew up in Towson, Maryland. I also lived in New York City and Northampton, Massachusetts, for years and they both feel like home.
Residence: Portland, Oregon.
Job: I patch together a living between my work as a writer, musician, composer, performer, and teacher of Torah. As Eileen Myles says, “There are so many different packages for the same energy to travel through.”
Does your job allow time to write? This isn’t an easy question for me to answer. On the one hand, I’d love more focused time to write, but on the other hand, the line between “writing” and “job” is blurry in my life—songwriting is part of how I make my living, for example—and I have always written in the nooks and crannies of my day. Also, for the record, I find that being a parent of two young children demands more consistent presence of mind than any job I’ve ever had, and (alongside all the great stuff) is therefore more of a challenge for me in terms of writing time.
Time spent writing the book: The oldest poem in the book is eighteen years old and, amazingly, in exactly the same form it was in when I wrote it in college. It wasn’t originally part of the book, but I added it back in somewhere during the editing process. The rest of them were written over the past twelve or so years, though almost all of them were continually revised while I submitted and resubmitted the manuscript. It almost feels like two different processes—eighteen years of writing the poems and seven of intentionally editing the manuscript. Wow, that’s a long time.
Time spent finding a home for it: Five years, though I edited it throughout, so it was a very different book by the end.
Three favorite words: Amethyst. Sage. Antediluvian.
Alicia Jo Rabins reads “How To Travel” featuring the face of Alicia McDaid. Video by Zak Margolis on Vimeo. Check out another recent reading Rabins gave in Cambridge, Massachusetts, as part of the Poetry in America series.
***
Jay Deshpande Love the Stranger YesYes Books
“But we will never have enough of being wrong about the other, not once.” –from “Amor Fati”
How it began: The earliest pieces of the book came together during my MFA, but it had a very different form and was wrapped around a couple series of poems that ultimately didn’t belong. I’ve always been drawn towards the love poem and lyric descriptions of beauty, but in that period I began to experiment more with the unfamiliar and the disturbing. I found my poems coming alive at the moments when the erotic and the alien braided together. At some point I started to see how the loss of the beloved is not just an occasion for utterance, but also an opportunity for greater reckoning with what it means to be human, and alone, and therefore deeply connected. Following these themes, I wrote a chapbook called “Love the Stranger” shortly after grad school; it was another year before I realized that it held the keys to this book.
Inspiration: Visually, René Magritte’s work was an essential influence on the book. Also middle-period Federico Fellini. Denis Johnson’s poems have always been a major touchstone for me, and they helped to shape parts of Love the Stranger. Environmentally, I took great inspiration from a residency at the Saltonstall Arts Colony in upstate New York. A lot of unseen and necessary work happened there in the woods and on the trails.
Influences: Denis Johnson, Marie Howe, Timothy Donnelly, Ben Lerner, Lyn Hejinian, Rainer Maria Rilke, John Ashbery, Bianca Stone, Richard Siken, Lucie Brock-Broido, E. M. Forster, Marilynne Robinson. Among visual artists, Dorothea Tanning’s work in the 1940s, 1950s and 1960s, and Diana Al-Hadid’s sculptures.
Writer’s Block Remedy: I have long conversations with my brother, who is a musician and writer, about why we do what we do. I reread Michael Ondaatje. I think about Frank Ocean’s songwriting. I play old standards on the piano and explore chords until I remember that some parts of experience stay blissfully outside of words. And then I go spend time with the people I love and try to learn from them. I’ve also found that I have trouble writing when my work has moved away from the physicality of pencil and paper for too long. Then I’ll print out a number of pages of poetry (mine and others’) and mark them up excessively.
Writing Prompt: Just to get the lede out and free things up, I like to take an old poem of mine and perform a phonetic English-to-English mistranslation on it. “I, too, dislike it” becomes “Why’d you ignite this?”; “A certain slant of light” becomes “The skirt and pants of night,” etc. The goal is to keep the music and change everything else.
Advice: Read widely and make it your job to really consider the character of different presses: what’s the range of authors they publish, what qualities and ideas do their books seem to value, how do their books feel in your hands.
What’s next: In addition to writing individual poems to push my voice in new directions, I’m at work on an essay collection and a book of translations of the Egyptian poet Georges Henein.
Age: 31.
Hometown: Boston.
Residence: New York City.
Job: I write for Slate and other magazines.
Does your job allow time to write? It’s a constant navigation, but at the moment it works pretty well.
Time spent writing the book: About five years.
Time spent finding a home for it: It took one year; I sent it to six places. It was a finalist for the 2014 Kundiman Poetry Prize, and then was accepted by YesYes Books during its open reading period.
Three favorite words:These kinds of lists always make me squirmy! But if it’s absolutely necessary: sandwiches; flensing; and, if it can count as one word, chocolate milk.
***
Hannah Sanghee Park The Same-Different Louisiana State University Press (Walt Whitman Award)
“Just what they said about the river: rift and ever.
And nothing was left for the ether there either.” –from “Bang”
How it began: I had a lengthy first manuscript I was editing and sending out, and wanted a change of pace and page. I was aiming for concision. At the book’s inception, I was researching myth and folklore in Korea, in the hopes that I would write a manuscript about stories. I found that a lot of Korean stories had counterparts elsewhere (with its own cultural DNA), and that mix of universality and specificity was compelling. But at its simplest, the book is a paean to what comprises storytelling—language, in its words, sounds, imagery, and meanings. It was at the end of my research that I found H. D.’s Trilogy. I kept these H. D. lines on a Post-It above me as I wrote: “her book is our book; written / or unwritten, its pages will reveal // a tale of a Fisherman, / a tale of a jar or jars, // the same—different—the same attributes, / different yet the same as before.”
Inspiration: International folklore, fairy tales, and mythology—shape-shifters, hybrids, dualities, and metamorphoses. The same could be said about language as well—how it shifts, morphs, steals, and fractures through time. I’ve always loved form, prosody, and wordplay. When I started writing: H. D., James Baldwin, and Marina Tsvetaeva. The letters of Philip Larkin, John Keats, and Sylvia Plath. The bulk of it: everyone mentioned, Gerard Manley Hopkins, James Merrill, Samuel Beckett, a physical dictionary and thesaurus. Poetry by my friends and mentors. The editing and the end—Don Mee Choi and Amiri Baraka’s Dutchman. And in full circle, I turned back to H. D., Baldwin, and Tsvetaeva in different forms—short stories, plays, and nonfiction. When I was finishing the book, I was also learning how to write screenplays, which was helpful in economy and setting. But the running fount has always been the communities I’ve been lucky to be a part of. Wherever I go, I have met brilliant people who make me a better writer: professors, colleagues, peers. The book was written in Korea, Washington, New Hampshire, and California, and the natural landscapes influenced the book’s backdrop.
Influences: This is an ongoing, disparate anthology, so to keep it short—other than the poets I’ve mentioned above, my immediate community is always influential. Since moving to Los Angeles, I’ve been stunned by these local powerhouses: Kima Jones, Blas Falconer, Ashaki Jackson, Marci Vogel, and others. And the many poets I’ve met and hope to meet who are keeping poetry alive. Recently, the students in the 2015 Poetry Out Loud Competition inspired me—I experienced familiar poems in new ways.
Writer’s Block Remedy: I read, or watch films or TV. I used to be a night writer, and my excuse was that there were no distractions—I’m off work, everyone around me has gone to sleep. But sometimes I need to clean, cook, decide now’s the time to take up a new activity, and then write. As if expending all this other energy, or resting my mind allows the mind to reset. Writing doesn’t happen in a vacuum, and open dialogue is necessary. I call people—usually my writing partner, Jane Shim—to discuss ideas. What keeps me going is the belief that even if writing is frustrating or maddening, it’s ultimately worth it. Petrarch: “And so desire carries me along.” And caffeine, too. Getting the ball rolling in the right direction sometimes feels Sisyphean, but when it starts, the speed and the growth is euphoric. No distraction is great enough. Writing is like a labyrinth. Sometimes there’s a reward at the end of it; sometimes you’re pursued by Sallie Mae and her Echidna spawn Navient. But nothing feels better than actually moving through it.
Writing Prompt: How much a word can be dissected, rearranged, and reimagined—imagined etymologies, defamiliarization, constraint-based writing. In short, the intersection of structure and play.
Advice: Keep reading, writing, rewriting, and sending, even when it seems like there’s a void. Dream big (a bromide that’s useful), and go there. That’s what I needed to hear in the publication process. Every time my writing boomerangs back to me, there’s a chance to reassess my work and my thoughts. I know form rejection boilerplate, but I also know the generous people in my life who have cheered me on. Having both rejection and support provides a kind of ballast. Knowing why you write despite x is invaluable—the pure joy of creating is as powerful as the final creation.
What’s next: Writing scripts, rewriting scripts, treatments, short stories, and starting a new poetry book.
Age: 29.
Hometown: Federal Way, Washington.
Residence: Los Angeles.
Job: Freelance writer.
Does your job allow time to write? Yes, but personal writing requires juggling. It’s a constant turning of a lazy Susan—a little here, a pass there, but all that matters is movement.
Time spent writing the book: For this book specifically, about one and a half to two years. It was fast because I had the luxury of a fellowship and a residency. I did a two-month residency at the MacDowell Colony (paradise) where I kept to a tight schedule. I woke up early, ate breakfast, and went back to my Internet-less studio and wrote. As I ate lunch, I read. Then I wrote until dinner. When I came back from unwinding, I’d write until I needed to sleep. Rinse and repeat. I’m naturally lazy, so I need this kind of structure. The bulk of the book was written then, because most of the day could be devoted to writing. However, a poem I wrote about five years ago made it in as well—a long-lost relative finding her family.
Time spent finding a home for it: Before this book, I sent my first manuscript out for about four to five years. When I was satisfied with The Same-Different, the plan was to send to a few places each cycle, as I was on a tight budget. But I lucked out, and The Same-Different was accepted in its first submission round.
Three favorite words: Cleave, move, empathy.
Hannah Sanghee Park reads from The Same-Different at the Academy of American Poets’s 2014 Poets Forum Awards Ceremony.
Jonathan Fink The Crossing Dzanc Books
“The bodies hang like chimes within the boughs. Perhaps the height is welcome to the dead” –from “The Crossing”
How it began: What poetry offers, and what set me off writing this book, is the visceral engagement with language that welcomes attention to imagery, tone, rhythm, narrative, metaphor, politics, ethics, humor, myth, and justice, among many other things. Like a painter who simply likes the smell of paint or a potter who likes the feel of clay, the pleasure of embarking on a writing project, for me, always resides in the tactile pleasures of language.
Inspiration: W. H. Auden has a great line, “Poetry might be defined as the clear expression of mixed feelings,” and I often feel inspired to write about personal, imagined, or historical material about which I have mixed feelings. The poems in The Crossing vary from an eighteen-section poem about the Triangle Shirtwaist Factory fire to individual poems about myth, art, and my personal experience growing up in West Texas. In all cases, I was inspired to write these poems not because I knew what I wanted to say about the subjects, but because I felt compelled to explore and investigate the complicated material through poetry.
Influences: Too many to name, of course, although I would say, of contemporary poets, Jane Kenyon for the singular, resonate image; Marie Howe for book structure and thematic commitment; and B. H. Fairchild for lyrical, narrative expansiveness. I’ve also been immensely fortunate to work with wonderful writing mentors and teachers, including Natasha Trethewey, Mary Karr, George Saunders, Junot Díaz, Brooks Haxton, Michael Burkard, and Robert Flynn—all stunning writers who are unfailingly generous, constructive, and kind.
Writer’s Block Remedy: Raymond Carver defined a writer as someone who is willing to stare at something longer than anyone else. For me, that experience has been true; there is no trick to overcoming a writing impasse other than continuing to return to what I’ve written, looking for unexplored possibilities and/or unfulfilled expectations.
Advice: Submit to your obsessions, whatever they are. Resistance is futile. An honestly obsessive collection always resonates much more fully with a reader or editor than a collection constructed with an eye toward the market or some imagined palatable consensus. Remember that a camel is a horse designed by a committee.
What’s next: Dzanc is bringing out a finished second collection of my poetry, a book-length sonnet sequence titled, “Barbarossa: The German Invasion of the Soviet Union and the Siege of Leningrad.” I’m also nearing completion of a nonfiction collection primarily consisting of place-based immersive and investigative essays. Some topics include the fracking boom in Midland, Texas; the D. B. Cooper plane hijacking and parachute jump; the changing scope of U.S.–Cuba relations; and the failings and successes of the criminal justice system as seen through the lens of an assault trial in Pensacola, Florida; among other essays. I’m also working on new individual poems.
Age: 40.
Hometown: Abilene, Texas.
Residence: Pensacola, Florida.
Job: Associate professor and director of creative writing at the University of West Florida.
Does your job allow time to write? Yes, in the sense that my job contributes to the conditions that help make writing possible, but no job has ever prevented me from writing if I felt compelled to write.
Time spent writing the book: Approximately six years.
Time spent finding a home for it: Another six years after finishing and publishing the individual poems.
Jonathan Fink reads from The Crossing, published by Dzanc Books.
***
Rickey Laurentiis Boy With Thorn University of Pittsburgh Press (Cave Canem Poetry Prize)
“I want to be released from it. I want its impulses stunned to lead. This body. Its breath. Let it. Let the whole pageant end.” –from “One Country”
How it began: I think about a friend and fellow poet, Phillip B. Williams, with whom I shared a suite at my first Cave Canem retreat in the summer of 2008. He had a manuscript then (actually several), but wouldn’t share it with me to read until I had something manuscript-length to share with him. So, that’s what I think Cave Canem must mean by fellowship: that kind of camaraderie, support, and push, however hard. I eventually did produce a manuscript and shared it with Phillip, but it was one very different in many ways from the Boy With Thorn that would eventually find publication. We helped shaped each other’s books along through the many years, but more importantly we helped compel each other’s poems. Poems first.
Inspiration: I’m likely to be inspired by anything in the right context: an overheard conversation on the street, a song, literary criticism, philosophy, a personal experience or, as is most present in my book, visual art. I was profoundly influenced and inspired by a course I took while at Sarah Lawrence College—queer theory, with Julie Abraham. That course threw a hammer into my ways of thinking. And not because it attempted to rebuild the pieces (although, in some ways, it did), but because it made me more aware of the pieces themselves and the various social/political discourses that have shaped them.
Influences: Here are some artists: Glenn Ligon, Jean-Michel Basquiat, Björk, Piero della Francesca, Wangechi Mutu, Georgia O’Keeffe, David Bailly, Kara Walker, Edgar Degas, Judy Chicago, Yoko Ono, Jay DeFeo, Caravaggio, Auguste Rodin, Romare Bearden, Frida Kahlo, Anonymous. And I remain deeply influenced, in particular, by Jessye Norman’s rendition of “Deep River,” which she sung at a special concert with Kathleen Battle at Carnegie Hall in 1990 and most of which you can find recorded on YouTube.
Writer’s Block Remedy: My obsessions keep me going. I think about visual art and how, in the example of an artist like Mark Rothko, who explores the same terrain canvas after canvas, or at least seems to, I learned to recognize and trust my obsessions: the images, concepts, figures, and motifs that repeat in my head. Obsessions are ideas that I can at least remember are there at those anxious moments I’m willing to believe in a thing like “writer’s block.” But writer’s block, simply speaking, doesn’t exist if one’s willing to look back at all one has done and, realizing knowledge is always limited, thinks, “Nope, I need to try this again.” I still believe that.
Writing Prompt: Outside of what I offer to my students, I’m not sure I think about writing in terms of prompts, at least not thematic ones. If I chose any, they’re usually prompts that put restraints on the form or structure of the poem. A part of me vaguely remembers diagramming sentences as a young Catholic school student and so, in some ways, that finds itself in the pleasure I get from trying to sustain a single sentence over the course of a poem, or at least over several lines. There’s something about that exercise that seems dancerly to me, rhythmic.
Advice: So, there are thirty-three poems in my book—but that doesn’t mean I only wrote thirty-three poems. Of course I wrote way more than that at various stages in my growth and education as a poet—some that made the cut; some that I realize were the equivalent of a pianist practicing her scales; some that only exist as a single ghost line in another poem; some that might eventually find a home in a future collection, who knows. My point is to say that the process takes time, so much time, and, while I’m a fan of putting artificial restraints on a poem so as to get to more creative uses of language, I’m not a fan of artificial time restraints on publication. Just as I think that there’s something potentially problematic in knowing too much about what a poem is about when starting, so too I think there’s a problem in trying to know or demand when you should publish a book. Let the book tell you. And when it does send only to places that carry books you can’t live without.
What’s next: What they don’t tell you is that the second your first book is accepted for publication at a press (or wins a contest), let alone when it is physically published and released, all the poems you begin to write suddenly sound in a slightly different key, so to speak. The poems are suddenly working under the slight burden of knowledge that they may one day become (or that you need them to become) a second (or third or fourth) book. I am working hard now to try to get back to the kind of specific ignorance one writes from before the first book gets published: when you’re simply writing poem by poem because of some insistence that you have to; this poem must be written, alone, individual, not as a sequence necessarily, not because of some “theme” or “project,” but simply because it demands itself to be written, and for you to write and learn by it.
Age: 26.
Hometown: New Orleans.
Residence: New York City.
Job: Currently, I teach a course at Columbia University and at the Saturday Program at the Cooper Union. I’m also the director of an after-school writing and literacy program at the Harlem Children’s Zone.
Does your job allow time to write? No—but that’s a good thing. When I’ve been fortunate enough to be invited to some residencies, for instance, I’ve found that the sudden surplus of free, unstructured time can do harm to my writing process, insofar as I begin to occupy my time in other ways besides writing new work. Residences are great for editing older drafts or for ordering a book. But it’s in the gaps, in the minutes I steal when I’m on a crowded subway, when I’m in a less-than-exciting meeting or when I should be asleep, for example, that I find myself writing the most new material.
Time spent writing the book: The earliest poem in the book I wrote as a first-year at Sarah Lawrence College for a class (my first poetry class ever!) with Suzanne Gardinier. That was in the fall of 2007. The last poem I wrote that was also included in the book was written somewhere in late January/early February of 2014, after having seen one of my favorite Basquiat paintings in the flesh in a exhibit in New Orleans earlier that Christmas. So it would seem, then, that it took seven years to write all thirty-three poems that comprise Boy With Thorn (it took two years, alone, to complete one in particular). I was born on February 7. Seven’s always been my favorite number.
Time spent finding a home for it: Maybe about a year after Phillip first brought the idea to my mind that I could write toward a manuscript, I sent it out to a handful of contests. To my surprise, the manuscript was honorably mentioned for Red Hen Press’s Benjamin Saltman Poetry Award and was a finalist for the National Poetry Series. But I’ll remind you that this manuscript I’m referring to was, in significant ways, still very different from the book I would come to publish. After that, somehow, and quite suddenly, I wasn’t interested so much in rushing towards book publication. I concerned myself with the quality of the poems themselves, and with seeing them enter the world individually. So there was a large gulf of time when I didn’t submit a single manuscript to any contest or publisher, which mostly paralleled my graduation from Sarah Lawrence and matriculation into the MFA program at Washington University in St. Louis. A year after I had received my MFA and had moved back to New York City, I sent my new manuscript to at least two publishers and four contests—four specific contests that either had a history of awarding books I admire or were being judged by poets I greatly enjoy. I didn’t get as much as a nod from three of them but, again to my surprise, I won one! And that it was the Cave Canem Prize just seemed so coming-full-circle perfect! Anyway, depending on how you read this narrative, you can say it took several years to find a publisher, or only a few months.
Rickey Laurentiis reads two poems from Boy With Thorn, published by University of Pittsburgh Press.
***
Natalie Scenters-Zapico The Verging Cities Center for Literary Publishing
“You forgot to weed your eyes,so brush has grown wild in your stare.” –from “When the Desert Made Us Visible”
How it began: Homesickness. I wrote most of these poems while I was living in Albuquerque, New Mexico. I felt deeply haunted by things in my past that I had spent a lot of time ignoring: femicide, narco-violence, and the effect our broken immigration system had on me and the people around me. Suddenly, I felt compelled to face these things in a way I had never had an interest in before. For some reason, being away from the site of my liminality gave me the bravery to voice what had been silenced in me for so long. I also became very interested in the ways that people who are not from El Paso–Juárez were representing my border cities in art and pop culture. I wanted to write down my love affair with a place so often depicted as violent and corrupt.
Inspiration: The drive from Albuquerque to El Paso, Texas, and from Ciudad Juárez to Chihuahua was a huge source of inspiration. I would also drive the border freeway and take in that space, that in-between space, that illusion that is so physically damaging. And, of course, late-night conversations with my husband who is a border-rhetorics scholar, and who for most of our relationship was undocumented. When we fell in love, we also fell in love with each other’s pain, and the two cities that held us suspended in that pain.
Influences: While working on the collection: David Dorado Romo’s Ringside Seat to a Revolution, Gloria Anzaldúa’s Borderlands/La Frontera, Norma Elia Cantú’s Canícula, Alejandro Morales’s The Rag Doll Plagues, and Roberto Bolaño’s 2666 spent a lot of time on my desk. These books deeply influenced the way that I conceive of borders and of my sister cities, El Paso–Ciudad Juárez. I also spent time with Federico García Lorca, Miguel Hernández, Anna Kamieńska’s notebooks, Voltaire’s Philosophical Dictionary, Rigoberto González, Alberto Ríos, and Benjamin Alire Sáenz.
Writer’s Block Remedy: I cook something that takes a while to make, but that I know how to make well. The repetitive motions of cooking keep me grounded in the body, but allow me the freedom to let my mind wander. I also like knowing that many women before me spent so much time in that domestic space, and I remind myself how important it is that I choose to be there, but that I don’t have to be there.
Writing Prompt: I spend a lot of time looking at the art books for the Bienal Ciudad Juárez–El Paso art shows, and then writing ekphrastic poems or flash fictions. It keeps me connected to where I’m from while helping me to see the border in new ways.
Advice: It is as important to know what you’re trying to accomplish in your collection as it is to know what it actually accomplishes. Sometimes placing your own will on a collection is the worst thing you can do.
What’s next: I’m in the early stages of working on the next book, which deals with border-security technologies, surveillance, and weapons. I’m interested in depictions of violence, how we consume that violence, and render that violence in art.
Age: 27.
Hometown: El Paso, Texas.
Residence: Salt Lake City.
Job: I teach high school English and creative writing.
Does your job allow time to write? It is always a struggle for me to write as a high school teacher. I have to schedule time for me to physically sit at my desk and write.
Time spent writing the book: It took me four years of obsessively writing and revising in constant rotation.
Time spent finding a home for it: One year.
Three favorite words: Sobremesa, cariño, and teeth.
Natalie Scenters-Zapico reads from The Verging Cities, published by The Center for Literary Publishing.
***
Corina Copp The Green Ray Ugly Duckling Presse
“Let rest here my lyre and Hear soon the moon’s fair Lecture in black” –from “Pro Magenta”
How it began: I was reading Mark Ford’s biography of Raymond Roussel when I first came across mention of the green ray. In the same month, I saw Éric Rohmer’s Le rayon vert, and I attended a François Laruelle lecture. The notes from all three came to be the poem “Pro Magenta,” which set me into thinking about synchronicity and how I compose. The wheels of the actual manuscript were put into motion a few years later, when Ugly Duckling Presse editor Abraham Adams proposed a book project.
Inspiration: These poems range in composition date from 2010 to 2015, so what resonates now as far as inspiration goes is a list that I’ll spare you—but they are distinct, and each poem holds one or another source (or many simultaneously) in (I hope) different ways. Jean Day’s Enthusiasm: Odes & Otium was formative for me when thinking about devotion and source materials and how to think and write alongside inspiration itself, to construe it as an interlocutor, or a threat, or a friend, or a fetish, etc.
Influences: When I first started seriously writing poetry, I was reading Mina Loy, Djuna Barnes, Laura Riding Jackson; and I was obsessed with Alice Notley and Carla Harryman. Then Miles Champion introduced me to Tom Raworth and Jean Day—they both had a big impact. I had another turn when I really read Lisa Robertson, who led me to read Hannah Arendt. Richard Maxwell, the playwright, was another turning point; and the work of Big Dance Theater, Thomas Bradshaw, Kristen Kosmas. For a few years now, Ingeborg Bachmann, Marguerite Duras. And my friends are influential. They’re all brilliant. Can I say brilliant?
Writer’s Block Remedy: I’m easily comforted and astonished. By that turn from feeling like New York City’s rag doll, in particular; from that real desire to leave my life and start a new one; from that exhaustion; from walking into a diner or taking a train. I have to be in that place to write; I have to have a connection to future good feeling in general if I expect myself to write. Also: film and bibliomancy, both. Or Robert Ashley, an example. Opening to pages/sounds/images of work that I love will always help. Going to the library, feeling overwhelmed. But I can go for months without writing; I am often waiting to feel angry, or any emotional event, or just a deadline to push me. But accepting the stretches of not writing is okay, too. I mean: If I feel alert and awake and thoughtful and without remorse, then I am listening, which for me is also writing. I compulsively transcribe overheard dialogue or I note exchanges between people or how they are physically positioned. If I’ve gone months without this sort of openness, then I’m probably depressed and not writing. To help me accept that, I remember something Doris Lessing said—to paraphrase, you must use these energies while you have them, you will lose them; you are more clever now than you will be later. Terrifying.
Writing Prompt: Feeling constrained.
Advice: I took a strange route, and had faith I’d eventually get to work with people who cared about the poems. Having faith in those relationships is important.
What’s next: I’m working on an essay/score that reads and writes through the reading of the painter Alan Reid. The piece will appear in a monograph of his work that should be out in the spring.
Age: 36.
Hometown: I was born in Lawrence, Kansas, and grew up in Boulder, Colorado, and New Orleans.
Residence: New York City.
Job: I usually have two to three part-time jobs. I am currently a staff writer for the Poetry Foundation, I freelance copyedit and proofread, and I coordinate a master’s program in international finance and economic policy at Columbia University.
Does your job allow time to write? I’ve made it this far. But the answer is no, not at all. I would always prefer to be writing, to put it gently.
Time spent writing the book: About four or five years.
Time spent finding a home for it: I was very, very lucky in that Ugly Duckling approached me for the book. This was initially around 2012 or 2013, but I still had to finish writing it. We changed the date of publication a few times. They were patient with me.
Three favorite words: “Mom” and “or” and “Dad.”
Corina Copp reads an early version of her poems from The Green Ray, published by Ugly Duckling Presse, for the sixth Antibody Series in 2014.
***
Morgan Parker Other People’s Comfort Keeps Me Up At Night Switchback Books (Gatewood Prize)
“If I hear you’re talking shit about me in your confessional interview, please know seven birds have fallen dead at my feet right out of the sky.” –from “If My Housemate Fucks With Me I Would Get So Real (Audition Tape Take 1)”
How it began: This book started as my MFA thesis at NYU. It was embarrassingly large—something like 120 pages—so I spent the summer after graduation editing it, reordering it, and trimming it down in preparation for sending it out to contests and presses. The first book is a weird thing—mine contains some of the first poems I ever wrote, back in college. Of course, when I was writing those, I had no idea I was writing a book. I was playing around with new forms and registers and confessions, and it was only in grad school that I started thinking about the poems as a collection. There isn’t a “project” in this book, there isn’t a linear narrative or one central event, so in conceptualizing the book, I spent a lot of time thinking about my obsessions, taking in a lot of art and TV and movies and music and poems, and meditating on the themes they have in common.
Inspiration: Television. The Real World and The Real Housewives franchises have been particularly inspirational for me—something about the strangeness and boldness of reality TV, its dark comedy, is a really important lens in my work. Jay Z and Beyoncé are also super important figures in my work—or rather, symbols of them, the idea of them. In general, media and pop culture always have a lot of space in my poetic brain. They’ve got everything I want to talk about: loneliness, performance, representations of femininity, insecurity, family, sociocultural inequity, glitter.
Influences: My collaborator Angel Nafis; my peers Danez Smith, Charif Shanahan, Nate Marshall, Natalie Eilbert, Rio Cortez, Monica McClure, Wendy Xu (I could go on forever here); my big brother Matthew Rohrer; my poetry auntie Eileen Myles; Terrance Hayes, Tracy K. Smith, Evie Shockley, Matthew Zapruder, Cate Marvin, Anne Sexton, Lucille Clifton, Allen Ginsberg, Langston Hughes; visual artists Mickalene Thomas, Carrie Mae Weems, Keith Haring, Glenn Ligon, Kameelah Janan Rasheed, William Pope.L.
Writer’s Block Remedy: If I feel stuck, I stop writing for a while. Or I write in another genre for a bit. I read. I go look at art. I have good conversation with friends over wine. Lately I’ve been trying to honor silence rather than being anxious about it. The itchy, restless feeling always comes back; the poems always emerge. I’m realizing more and more that “writing” is only a tiny aspect of writing poetry.
Writing Prompt: Formal poetry. Specifically sonnets and pantoums. Usually, I edit the drafts until they’re unrecognizable as formal poems, but constraint really helps my writing process. Honestly, I see prompts as rules to break, something to rebel against.
Advice: Submit widely, but also be strategic and thoughtful: Don’t submit to a press you aren’t familiar with or whose work you don’t love; don’t submit to a press whose aesthetic isn’t up your alley. A press is really a home for a book—and for you, the poet, as well—so I think it’s important (and often neglected in conversation) to remember the relationship continues past manuscript acceptance. It’s an intimate thing. Also, know that as you’re submitting, you should keep editing. Don’t be so stubborn you can’t see room for improvement. Finally, make the waiting time productive. Write new poems, go to readings, meet new writers, build community.
What’s next: I’m editing my second collection, There Are More Beautiful Things Than Beyoncé, and getting it ready for publication with Tin House Books in 2017. I’m also at work on a young adult novel loosely based on my teen years spent coming to terms with my identity and depression in a conservative, religious suburb—it’s my first foray into fiction, and an exciting challenge. There’s also a rumor floating around that there may be an essay collection in my future.
Age: 28.
Hometown: Highland, California.
Residence: New York City.
Job: Editor for Little A Books and Day One, adjunct assistant professor of undergraduate creative writing at Columbia University.
Does your job allow time to write? Sometimes. I write at night, on the weekends, and in transit (buses, trains, planes). I wish I were one of those people who could wake up and write before work, but I’m a snooze-button person. Ideally, I block out a day each weekend to write or edit. I’ve also been known to take vacation days to hole away uninterrupted.
Time spent writing the book: They were written and edited over the course of five years.
Morgan Parker reads two poems from Other People’s Comfort Keeps Me Up At Night, published by Switchback Books.
***
Richie Hofmann Second Empire Alice James Books (Beatrice Hawley Award)
“I have nothing to confess. I don’t yet know that I possess a body built for love.” –from “Idyll”
How it began: I began writing the first poems in this book while I was working on the book collection at the James Merrill House in Stonington, Connecticut—a magical, haunted place full of Merrill’s things, his furniture, his books. It was inspiring to inhabit that physical space with the spirit of someone whose art had meant the world to me. His “The Book of Ephraim” was one of the first contemporary poems I loved. To be showering in his shower, sleeping in his bed, staring into that mirror. There, among his art and belongings, my desire to write poetry was given new dramatic force.
Inspiration: Love; sexuality; history; music, especially opera and art song.
Influences: My teachers, foremost. Jorie Graham’s Erosion. Benjamin Britten’s operas and song cycles. Daniel Mendelsohn’s essays. French and Italian poetry in translation. Stephen Sondheim lyrics. Installations by Félix González-Torres.
Writer’s Block Remedy: Sometimes it’s important for me to get outside of poetry, or outside of literature altogether. To listen to music, look at a painting or sculpture or installation, see a concert, attend a lecture on something strange but intriguing. These other arts not only provoke new subjects, but they might offer new ways of thinking formally as well.
Writing Prompt: Write a poem in which your own name is invoked and explored.
Advice: Cut almost everything. Make your book as lean and dynamic as possible. Give yourself time to grow toward and away from poems, and see what new object you can create by subtracting and pruning and chiseling away.
What’s next: My new manuscript of poems explores my family’s history in Germany: my ancestors who owned a small bakery on the Rhine and my own childhood years spent in Munich. It’s about inheritance, history, power, violence, privilege, gender and sexuality, childhood, bookmaking, typography, and Mozart.
Age: 28.
Hometown: Haddon Heights, New Jersey.
Residence: Chicago.
Job: PhD student in English at Emory University in Atlanta.
Does your job allow time to write? It often does—in that reading and researching and working through critical questions is an essential part of writing poetry for me. Though I’d have to say, I like teaching even better, because I find interacting with people (usually) more stimulating than solitary research and writing.
Time spent writing the book: Four to five years.
Time spent finding a home for it: A year and a half.
Three favorite words: Exquisite, please, future.
Dana Isokawa is the assistant editor of Poets & Writers Magazine.
Ten years ago, Poets & Writers Magazine launched its annual Debut Poets series—a feature that aimed, quite simply, to highlight some of the best first books of poetry published in the previous year. In the decade since then, the series has grown into something all its own, bringing to light some of the most inspired, and inspiring, emerging poets from across the country—along with the ambitious, vital, and lasting collections they create. A number of the poets we’ve featured have gone on to become familiar names in the national writing community—Dan Albergotti, Todd Boss, Jericho Brown, Victoria Chang, Michael Cirelli, Thomas Sayers Ellis, Aracelis Girmay, Dana Goodyear, Tyehimba Jess, Dorothea Lasky, Joseph O. Legaspi, Alex Lemon, Ada Limón, and Justin Marks, to name just a few from the early years. But what’s most remarkable, when looking back through this list of poets (which you can see in full starting on page 90), is that all of them, regardless of how prolific or well known, made a commitment to writing, dedicating themselves to bringing words to life despite the jobs, everyday obligations, and myriad challenges that inevitably arise as time ticks along.
In celebration of our tenth annual Debut Poets roundup, we reached out to those poets—all 111 of them (one, Landis Everson, sadly, passed away in 2007)—and asked them to recommend their favorite debut collections of 2014. A good number responded, building for us a longlist of some of the year’s most exciting books. From that we selected the ten poets featured in the following pages. The task was not easy: We looked at both the work within those collections and at the poets themselves, in an attempt to curate not only a broad range of voice, style, content, and form, but also a diverse list of poets representing a unique breadth of age, background, and experience. These ten poets find inspiration in everything from neuroscience, outer space, black holes, and race to Anglo-Saxon elegies, Vietnamese musicals, honey badgers, and Nina Simone. Despite their many differences, though, they all point to a sense of wonder, exploration, curiosity, and community as essential to their writing—and they are all creating urgent, powerful, and important work. And what connects them even more fundamentally is that regardless of where they come from, what they do for a living, or where they draw inspiration, they all do it for the same reasons: for love of the work, and, as Sally Wen Mao puts it, to break into the silence, disarm the solitude, and find a place where poetry lives.
Sally Wen Mao MAD HONEY SYMPOSIUM Alice James Books
Abandon hive. If the hornet breaks the heat net,
save yourself. Abandon yen. Abandon majesty. Spit the light out because it sears you so. —from “Apiology, With Stigma”
HOW IT BEGAN: In early 2012, I decided that the poems I had collected needed to transform into a manuscript. What compelled me? Probably the naked trees on Linn Street, my tiny yellow living room full of books and ghosts, or the radio silence of the days. Those winter days were short and frigid: Every day I walked past a frozen waterfall and slipped on cracked ice. I knew I had to write to break into that silence, disarm that solitude.
INSPIRATION: The earliest incarnation of this manuscript was a thesis project I titled “A Field Guide to Trapped Animals.” In this manuscript, I sought trapped animals: the honey badger, Laika the space dog, endangered flightless birds such as the kakapo, taxidermists’ specimens, disgruntled pandas in captivity, a flock of doomed pigeons. I admired the honey badger for its inane yet marvelous tenacity to sate its appetites for dangerous animals. From that obsession I found bees, and the magical honeys that they can make, including mad honey (meli chloron), a noxious honey made from rhododendrons or azaleas or oleanders that causes drunkenness, hallucinations, and heart palpitations in humans. There I was able to find the manuscript’s spine—humans who poison themselves for the sake of their desires.
INFLUENCES: Ai, for her poems are fire escapes into the terrifying psyches of others. Lorca, for his theory of the duende, and his poems that wander through the darkest and loneliest spaces in New York City. Amiri Baraka/LeRoi Jones, for Preface to a Twenty Volume Suicide Note, one of my earliest introductions to poetry. Most recently Cathy Park Hong and Bhanu Kapil, women writers whose hugely exciting works transgress boundaries and shift borders in terms of subject, syntax, and form.
WHAT’S NEXT: I’m working on a new manuscript, Oculus, that maps out the border between exposure and invisibility: ghosts, cinema, digital life, and Internet voyeurism. In this manuscript, Anna May Wong, the Chinese American film actress who peaked in the 1920s and 1930s, acquires a time machine and travels through time searching for her perfect role. Along the way, she meets some of her contemporaries (Josephine Baker and Zora Neale Hurston), and some of her successors (Bruce Lee), and she is dismayed to see some of the future films that continue to cast Asian Americans in a stereotypical light. Other poems in this manuscript are about magnetic levitation trains, Chinese bodies exposed in the Bodies Exhibition, a model who wears a homeless man’s pants, and girls competing for a national singing competition.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Sometimes the writing stops, but there is never enough material for a poet’s arsenal. I look for high places and vantage points, new spaces to invade and interrogate. I look for old books in science libraries. I research poetic obsessions or I try to look for new ones. I visit contemporary-art museums, natural-history museums, planetariums, space museums, botanical gardens, science libraries, bookstores, parties, concerts, or arboretums. I love the feeling of movement, of being on a train heading to someplace unknown. My entire self is built around this wonder, this movement, this search for adventure. I seek adventures, and they float back as poems eventually.
ADVICE: Be impermeable. Research your presses: Read their books, see if you like their covers, get to know their submission and evaluation process. It’s like finding an apartment, really: Send your manuscript to those presses that you could envision as a home for your poems to live. The key is to find a place where your poems live.
AGE: 27.
RESIDENCE: Brooklyn, New York.
JOB: I’m an instructor in the Asian American Studies program at Hunter College in New York, where I teach Asian American Poetics, and a teaching artist at several sites around Brooklyn.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Yes, thankfully, but who knows for how long. In the mornings I write, or late into the night with a cup of milk tea.
Sally Wen Mao reads five poems from Mad Honey Symposium, published by Alice James Books.
***
Charlotte Boulay FOXES ON THE TRAMPOLINE Ecco
As much as I wanted that boy saved, I wanted him eaten. —from “Watson and the Shark”
HOW IT BEGAN: I’ve written poetry since high school, and graduate school helped me think about ways a disparate collection of poems might become a more or less cohesive whole. Foxes isn’t a book “project,” although it has some themes and interests that run throughout. These include exploring ideas associated with journeys, both concrete and abstract, as well as questions about desire and loss.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I’ve joked that in almost any of my poems you can find references to animals and weather, but I think these are less inspirations than touch points that help me structure my concerns. I spent time in my early twenties living in India, and that was certainly an education, as well as an inspiration. I’m also continually inspired by visual art—paintings and photography and sculpture can do things that words can’t, but poetry can create a dialogue with them. This book owes a debt to Cy Twombly, whose work continues to fascinate me. In working on Foxes, I particularly relied on and admired the work of poets Saskia Hamilton, Nancy Willard, Robert Hass, and Susan Hutton.
WHAT’S NEXT: I’m working on both poems and essays. I’d love to write a second book more quickly than this one, but we’ll see.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I try to get outside and take a walk, if I’m smart, and if not I try to turn as far away from my own obsessions as possible, to get out of my own head. That may be how I discovered the YouTube home video of foxes jumping on a trampoline in someone’s backyard—aimless Web surfing. What keeps me going is reaching for the moment when a poem comes together, when it becomes itself and something separate from me.
ADVICE: Keep going. Cycles of feeling good about your work that alternate with doubt that any of it is worthwhile are completely normal. Listen to the judgments and suggestions you get from readers you trust, test them out, and then throw them away if they don’t feel right. Submit to all the places where you’ve always dreamed of being published. Don’t hold anything back.
AGE: 36.
RESIDENCE: Philadelphia.
JOB: I’m a grant writer at the Franklin Institute science museum.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? This is something I continue to struggle with. I thought that leaving teaching and entering a 9-5 job would leave me freer to write without the burdens of grading and office hours, but in fact I’m pretty invested in my day job, and it often occupies my thoughts both inside and outside the office. I do make more money than I did as an adjunct, though, so that’s something, but I have much less time off. I’m still figuring out how to make more room in my daily routine for poetry. I’m not very good at writing in small snatches of time, but I’m working on it, and hoping it will help me in ways I haven’t discovered yet.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: I worked slowly on the book for about seven years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I sent it out to contests two years in a row, but had to withdraw from a few the second year after Ecco took it. My editor contacted me to ask for the manuscript after seeing a poem of mine in print, so that can still happen.
Charlotte Boulay reads the poem “Fleet” from Foxes on the Trampoline, published by Ecco. For more of Boulay’s work, visit www.charlotteboulay.com.
***
Hieu Minh Nguyen THIS WAY TO THE SUGAR Write Bloody Publishing
Sometimes you don’t die when you’re supposed to, and sometimes you do. —from “Flight”
HOW IT BEGAN: For a long time, I didn’t know how to write about my traumas. I found myself writing the same poems over and over again, even if they didn’t make any sense to the world, even if I was the only person who would understand the significance of something as basic as a peach. I guess the hope was that if I could write the poems, if I could speak about my trauma in a way that didn’t seem careless, I could stop trying to explain myself. It is stupid to feel the need to explain yourself at all, but I spent a lot of time being ashamed of my experiences as a son, a body, a survivor, and I believe in the importance of confession as a tool to combat shame.
INSPIRATION AND INFLUENCES: So many movies! Since a lot of my book talks about my childhood, I spent a lot of time archiving my past, which meant interviewing my mother, visiting old neighborhoods, and watching movies from when I was younger. I spent endless nights watching and rewatching cai luong, which are essentially Vietnamese musicals. I was obsessed. Because my start in poetry began in spoken-word and slam poetry, many of my earlier influences came from performance poets, often poets who could transcend the arbitrary boundaries between the performance world and the written one, such as Rachel McKibbens, Bao Phi, and Patricia Smith. Through my participation in the performance world, I was lucky enough to have been introduced to the work of poets outside of spoken word, including Li-Young Lee, Anne Sexton, and Philip Levine.
WHAT’S NEXT: Currently I am applying to college. I abstained from going to college directly after high school, but now it seems like the right time. So basically a lot of my time has been spent writing college admission essays and studying for the ACT. It’s pretty terrifying; I haven’t done math in six years. As for poetry, I am currently working on poems about time travel.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I spend a lot of my time alone in my apartment writing, so when I come to a block, I feel like I’ve taken all I can from that space and need time to let it recharge. Usually, it requires engaging in something visual and half-social, like writing alone in a public location.
ADVICE: Give yourself permission to not explain everything.
AGE: 23.
RESIDENCE: Minneapolis.
JOB: Right now I am on a book tour, but when I’m back home I work at a haberdashery, selling fancy hats to fancy people.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? My job has been incredibly supportive; I’m very lucky. I’ve been able to take large chunks of time off of work to focus on writing or traveling, and am always welcomed back.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: Most of the poems in the book were less than two years old, some even a few months old, by the time it was released.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I started submitting the early version of the manuscript about two years before it got accepted.
Hieu Minh Nguyen reads a poem from This Way to the Sugar, published by Write Bloody Publishing. For more videos of Nguyen’s work visit www.hieuminhnguyen.com.
***
Saeed Jones PRELUDE TO BRUISE Coffee House Press
in this town everything born black also burns. —from “Anthracite”
HOW IT BEGAN: The poems exist in the space between the reality of my life as a gay black man from the American South and the mythology I often dreamed of in my isolation. With that said, I wrote about half of the poems in the book before Boy, the character we follow throughout the collection, appeared to me. I wrote a poem in which a boy wakes up from a beautiful dream to find his father standing silently in the doorway of his bedroom. The silence of that moment—the interior and exterior worlds colliding—stunned me. Prelude to Bruise exists in the form it does now because I wanted to know what happened next and why.
INSPIRATION AND INFLUENCES: Homer’s The Odyssey, the last few collections Alexander McQueen designed before he took his own life, the way Toni Morrison involves landscapes and weather in the plot of her novels, and Nina Simone’s music. The poems of Lucie Brock-Broido, Patricia Smith, Rigoberto González, Anna Journey, Eduardo Corral, Jericho Brown, Anne Sexton, Sylvia Plath, and Audre Lorde. The essays of June Jordan, James Baldwin, Toni Morrison, and Susan Sontag.
WHAT’S NEXT: I’m writing a memoir that charts a course from 1998, when I was 12, the year Matthew Shepard and James Byrd Jr. were killed in hate crimes, to 2008, the year a straight man invited me into his bedroom, stripped down to his boxer shorts, and tried to kill me.
WRITER’S BLOCK REMEDY: When I’m struggling to write, I tend to begin reading in even more earnest than usual—earnest in the sense of pushing myself to read work beyond what I regard as my intellectual home and artistic neighborhood. I read to find work that will jolt me out of my usual habits and ways of approaching whatever I’m working on. Usually this works, but now and then it doesn’t. I’ve yet to be blocked in the sense of not being able to write for an extended period of time. Much more likely, I get frustrated because I hate what I’m writing and can’t tell if I should keep going or go in a different direction entirely. Reading then is like consulting a map for the best path forward.
ADVICE: Read five poems for every one poem that you write. You have to understand the broader landscape and community in which your work exists.
AGE: 29.
RESIDENCE: New York City.
JOB: I’m the editor of BuzzFeed LGBT.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I’ve essentially finished one book and started another in the two years I’ve been working at BuzzFeed.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: I worked on the book for five or six years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I submitted my manuscript to two contests; it was a finalist for the 2012 Cave Canem Poetry Prize. A few months later, Erika Stevens from Coffee House Press e-mailed me and said she wanted to talk. I was thrilled because Coffee House has published work by writers I love and respect, Patricia Smith among them. In retrospect, it all happened pretty quickly. I know I’m very lucky. Friends had told me to brace myself for a long haul so I tried to resist expectations. I’m glad my book wasn’t picked up as soon as I started submitting it; the act of being rejected and having to wait forced me to keep working at it.
Saeed Jones reads five poems from Prelude to Bruise for BuzzFeed. For more of Jones’s work visit theferocity.tumblr.com.
***
Bianca Stone SOMEONE ELSE’S WEDDING VOWS Tin House/Octopus Books
What man does is build whole universes out of miniscule disasters and educational degrees. —from “The Future is Here”
HOW IT BEGAN: After I graduated from NYU’s graduate writing program in 2009 these poems just flooded in. I thought I’d be publishing my thesis, but that was just a stepping-stone to this book. When I look at Someone Else’s Wedding Vows, I realize that so many of these poems speak to past poems I’ve written. That’s important to me, to have my work never be static, moving forward but with those older poems still vital. For this book I wanted to write out the complexities of human love; how rich, but also how destructive it can be—and always somehow deeply inspiring. Being loved by someone is a great responsibility. And loving someone can be very hard, if part of their love is problematic.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I’ve always been drawn to science, especially neuroscience. I feel that poets look at the world so differently because of something to do with the way their brains are wired: It’s not the normal, happy, healthy brain. It’s something else entirely. I also find inspiration in art—from reading comic books to sitting for hours in the Byzantine section of the Metropolitan Museum—as well as space travel, religion, and mythology. In addition, Vermont, where I’m from, is very important to the landscape in my poems, and I’m endlessly inspired by my friends and colleagues, all the amazing poets I know: listening to them, reading their books, collaborating with them. That’s really what keeps me going sometimes. I grew up spending a huge amount of time with my grandmother, the late poet Ruth Stone, and her poetry is ingrained in me. As is the work of my mother, novelist Abigail Stone. But of course I paved my own way too. I fell in love with Sylvia Plath and William Butler Yeats early on. Contemporary poets like John Ashbery, Sharon Olds, Claudia Rankine, Anne Carson, and Mark Strand have been hugely influential.
WHAT’S NEXT: I’m writing a lot of poems, some of which feels like a kind of memoir-essay-elegy-poetry hybrid book. I’m exploring narrative storytelling within the surreal. I’m also working a lot on what I call my Poetry Comics: that’s visual art and the lyrical working together, without one explaining the other. I use pen and ink with watercolor to do this. I find combining the text and image one of the most challenging things, but one that can be very exciting. We’ve been seeing a lot more of visual art in the writing world. I think it’s generative for students, too, to think about other means to express themselves and break out of the institutional bubble. Lastly, I’m in the (massive) process of rescuing and fixing up Ruth Stone’s house in Goshen, Vermont, and turning it into a nonprofit writers retreat and artist space.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Sometimes I’m not feeling anything and I take a break from myself, find a well-written, engaging book of poetry and immerse myself. Getting out of your own head is just the key. Drawing or painting, too, lets my mind rebuild.
ADVICE: Be patient. Rather than focus on book contests, focus on making a community of support. Do readings, start magazines, take classes; make connections with like-minded poets and use those connections. Once you have a good, solid, thriving community of contemporaries, everything follows.
AGE: 31.
RESIDENCE: New York City.
JOB: I think this is a great question for writers, because usually it’s not as simple as saying, “I’m a poet!” Although, I always say that first, bluntly, without apology or pretention. I love people’s reactions. Usually they say, “Not a lot of money in that, huh?” and I say, “We actually make it work!” Really, there’s always so much more to being a writer than people think. Being a writer means you usually do many things, all of which is informed by your creativity. My livelihood comes from being a personal assistant to a poet at NYU. I also teach online classes in poetry and the visual image, guest lecture and teach, and do poetry-related freelance illustration. I’m also the chair of the Ruth Stone Foundation and editor-cofounder of Monk Books.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I work from home mostly, and my work involves lots of multi-tasking. It’s a blessing and a curse because everything I do is self-motivation based. It’s hard sometimes to pick which task to focus all my energy on. But yes, compared to everyone else I know, I have lots of glorious writing time. I just have to make myself do work-work and poetry-work equally.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About four or five years. It went through so many revisions, editing, cutting, and adding. I was editing poems right up until the last second. It’s a lot of deciding what’s working, and what you’re clinging to that perhaps should be let go.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: Four years. I submitted to a lot of contests, which is really a crapshoot. I started to realize I needed to find other ways to get it in someone’s hands. A lot of times that happens at poetry readings, when you get along with someone who is a publisher, and they like your poems, you’re like, “Well, guess that I have this book you can look at!”
Bianca Stone reads a poem from Someone Else’s Wedding Vows, along with original illustrations and animation by the poet, for Tin House. For more of Stone’s videos visit vimeo.com/tinhouse.
Sara Eliza Johnson BONE MAP Milkweed Editions (National Poetry Series)
all moments will shine if you cut them open, glisten like entrails in the sun. —from “As the Sickle Moon Guts a Cloud”
HOW IT BEGAN: The book began as a seafaring narrative—influenced in part by a stormy winter in Provincetown, Massachusetts, on Cape Cod—and expanded outward into the world of Bone Map. As the poems expanded outward, as they further considered the contemporary American moment, they also became more visceral and brutal, and eventually I realized I was writing an organic and ancient violence into the book, that the book was in some sense about violence as origin.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I immersed myself in the materials of strange, old worlds (ones often as alluring as they are terrifying): Grimm’s Fairy Tales, the 1967 Czech film Marketa Lazarová, the Anglo-Saxon elegies and riddles, the sixth-century voyage of Saint Brendan the Navigator, Schubert’s song cycle Die Winterreise. The poets and artists who have particularly influenced me include Lorca, Plath, Celan, Ingmar Bergman, and the Polish artist Zdzisław Beksinski, who said, “I wish to paint in such a manner as if I were photographing dreams.”
WHAT’S NEXT: I’m still in the early stages of the next book, but it’s one preoccupied with the apocalyptic moment. I’m writing a lot about human annihilation and alien or inhuman spaces, such as primordial earth, future earth, outer space, and deep sea.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I’m always looking for new sources of fascination to spark my imagination: a book on black holes or human evolution, a visually exciting film, a visit to a museum or the aquarium. If I’m experiencing writer’s block or feel stuck in a comfort zone, I’ll more aggressively seek those sources out. It’s in part this curiosity—and the potential to transform my curiosities into art—that keeps me writing and creating.
ADVICE: Don’t be afraid to cut the dead weight. Beware of nostalgically clinging to poems that marked artistic milestones for you. And just because a piece is good—or has been published in a grand venue—doesn’t mean it belongs in the project you’ve undertaken. If you think of the book as a dynamic, breathing thing, or as a unique textual place, every page should seem indispensable when you read through it.
AGE: 30.
RESIDENCE: Salt Lake City.
JOB: I’m a PhD student in the creative writing program at the University of Utah, where I also teach.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Though often my academic and creative work intersect, it is not always easy to balance work obligations and writing, especially because it can be a challenge to switch on the creative regions of the brain at will. It is not only necessary to carve out the time to write, but the mental space as well. To get myself in the right headspace, I usually clear my desk of papers and books, put on some music (headphones are essential), and pour some coffee if it’s daytime or (just a little) bourbon if it’s night.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About five years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: Bone Map was selected for the National Poetry Series in its first round of submissions. The NPS was the fourth book contest to which I submitted the manuscript.
Sara Eliza Johnson reads the poem “Dear Rub” from Bone Map. For more of Johnson’s work visit saraelizajohnson.com.
***
F. Douglas Brown ZERO TO THREE University of Georgia Press (Cave Canem Poetry Prize)
my body, rain drenched on the inside and you arriving faster than the next song —from “The Talk”
HOW IT BEGAN: What initiated this book was the birth of my son, then that of my daughter, five years later. It really came together thanks to the Cave Canem retreat and the influence the writers gave then and continue to give. I am both a Cave Canem and Kundiman fellow, and the folks who are connected to these two phenomenal organizations are generous, intelligent, and the best advocates for poetry that I know. They all helped me push and delve deep into the work. When my father died five years ago, so many poems erupted. When I stepped back and looked at the body of work, a book made sense.
INSPIRATION AND INFLUENCES: My kids and father were the immediate sources for this. As I mentioned, the poets of Cave Canem and Kundiman really push all of us involved to believe in the work we’re doing. However, back in ‘99 or so, I was in the MA Creative Writing Program at San Francisco State University, where I took a class called “What the Body Knows.” Toni Mirosevich and the rest of the class helped push me to see my father body as a vehicle for exploring my growing baby who was walking, talking, and figuring out the world. Music also factors into my work. I recently wrote a poem trying to imitate the cadence of Beyoncé’s song “Flawless.” Cornelius Eady’s You Don’t Miss Your Water and Yusef Komunyakaa’s serial poem “Songs for My Father” were also big inspirations. Both helped me take mere observation and make it stand up to the duty of fatherhood. Later, Natasha Trethewey’s books helped me reexamine pain, and [learn] how to open the voices of fatherhood that had been surrounding me as a parent.
WHAT’S NEXT: I am working on two projects: first, more fatherhood poems, and second, my namesake. The fatherhood poems are a collaborative work with poet Geffrey Davis, who I met at the Cave Canem retreat in 2012. At that time he was a new father, and what we shared regarding fatherhood—mostly our attempts to be better fathers—inspired us to continue via poetry. We are conducting workshops together, discussing poems on fatherhood from seminal poets, and doing our own work to complete what we hope to be a manuscript. Whatever it becomes, the work is good thus far, and liberating.
My complete name is Frederick Douglas Brown. How could one named after such a remarkable figure avoid it? In my work I am specifically responding to the paintings of Frederick Douglass’s life by the Harlem Renaissance painter Jacob Lawrence. My ekphrasis poems have been a pleasant journey for me. I have been able to do plenty of research, but I hope to view the Lawrence work face-to-face before releasing a final manuscript. As it is, I have completed fifteen poems.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Reading is the best cure for me when the words are not coming together on the page or are nowhere near the page. Reading gives me permission to try new approaches. If I’m stuck or in a rut, an imitation poem helps. To see my friends publish work helps too. There is a bit of competition in every poet, and I don’t want to fall behind. I let that happen before, but Cave Canem teaches us how valuable our voice is.
ADVICE: Two things were told to me that really helped me finalize the work: 1) This is not your thesis. Approach it as a means to speak to a larger audience. 2) Friend and poet Jenny Factor told me, “Doug, this is not the only book of poems you’ll write about your kids or your dad.”
AGE: 42.
RESIDENCE: Los Angeles.
JOB: I’m an English teacher at Loyola High School of Los Angeles. I’m also a deejay on the side.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Most of the time is does not! I have been a teacher for twenty years. From my experience, teaching and writing dip from the same well. When I am “on” in the classroom, rarely does that translate to being “on” in my writing. I am accustomed to having my hands in as many projects as possible: parenting, writing, teaching, deejaying, etc. When I am at my best as a writer or teacher, my job is singularly that. This, of course, excludes fatherhood, which asks/needs me to be whatever my kids need.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: This work took sixteen years to complete. The poems about my kids took a while, mostly because I did not want the book or any individual poems to be a slideshow of my family. Also, many of the poems explore the mystery of fatherhood, so the logic of the poems, like parenting, had to be thoroughly sifted. I was learning how to be a father as I was writing the poems (and still am). The poems about my father came rather quickly: I waited a year after his death, and then started writing them. The drafts were strong and needed minor tweaking, but tweaking nonetheless.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I submitted the manuscript on three separate occasions. The first two submissions were a year before I won the Cave Canem Poetry Prize in 2013.
F. Douglas Brown reads two poems from Zero to Three, published by University of Georgia Press. For more of Brown’s work visit fdouglasbrown.com.
***
Cindy Williams Gutiérrez THE SMALL CLAIM OF BONES Bilingual Press
Garland my bones with those who have gone before, colli, And the ones who have gone before them, colli. Return, Return.” —from “If I Were a Nahua Poet”
HOW IT BEGAN: When I entered the University of Southern Maine’s Stonecoast MFA Program (graduation was a gift to myself for my fiftieth birthday), I knew I wanted to explore two things: Mesoamerican poetics, specifically Aztec “flower and song,” and the poetry of feminist Sor Juana Inés de la Cruz, who secured a cell of her own 250 years before Virginia Woolf insisted on her own room. I realized later that this was my way of bridging borders as well as history. I was born and raised in a Texas town on the border of Mexico, and my father worked for the U.S. Immigration Service on the bridges in Brownsville for more than thirty years. Though he is the “Williams” in Williams Gutiérrez, he was raised in a Mexican mining camp in Santa Bárbara, Chihuahua. Primarily of Welsh and German ethnicity, he was also one-quarter Cherokee and had an abiding respect for native peoples and their way of life. My mother’s heritage (the “Gutiérrez” in Williams Gutiérrez) can be traced to a sixteenth-century land grant from the King of Spain. In exploring Mexico’s history as a backdrop for my own mixed heritage, I realized that I was not bicultural (Anglo and Hispanic), as I had thought growing up, but rather multicultural—braiding together my father’s indigenous and Anglo roots with my mother’s Hispanic heritage.
INSPIRATION AND INFLUENCES: My father has been my muse. He was a history buff and loved telling stories about Mexico. He was also always fascinated by women’s lot throughout history: He read voraciously and spoke often about the misogynistic treatment of Mary Magdalene, Joan of Arc, Sor Juana, even Marilyn Monroe. Early on, he made me believe I could do anything, that the world was mine. In high school, he’d return from his shift on the bridge after midnight and read my English papers. I would awaken to a full, handwritten page of thoughtful remarks. I reference this in the poem “The Gift,” which is the seminal poem in the first section of my book. I would also have to say that Charles Martin, my first mentor at Stonecoast, inspired (and terrified!) me when he suggested I create poems in the voices of Nahua poet-princes. This book would not have been born without his provocation. Aside from Sor Juana and Nezahualcoyotl and other Mesoamerican poets, my literary guiding lights are Yeats and Lorca—both tapped into ancestral memory and revived the local imagination. I draw inspiration from the silent and silenced voices of history.
WHAT’S NEXT: I’m searching for homes for my manuscripts that have remained tucked in my computer for the past two years. I also have an idea incubating for a play inspired by a Rumi poem. And today I awoke with an idea for a chapbook inspired by—no surprise—women’s lot. Though my father passed away a year and a half ago, he still speaks to me in my sleep.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I haunt cafés. All I need is the aroma of coffee and a strong dose of people-watching (and the accompanying eavesdropping) and something (some image, line, dialogue, idea) will emerge.
ADVICE: I have found that the more I write about my writing, the better I can shape my collections. An abstract is a beautiful thing: It encapsulates your intention for the book in less than a page. More than once, this has helped me perform the hardest task of all—prune poems from a budding manuscript.
AGE: 56.
RESIDENCE: Oregon City, Oregon.
JOB: I split my time between my careers as a business consultant and as a literary artist. My firm, Sage Marketing Associates, has provided strategic planning and marketing consulting services to West Coast–based global technology companies, regional healthcare organizations, and local nonprofits since 1997. I am also a poet-dramatist, producer, and educator. I have taught poetry (mostly in English, sometimes in Spanish) to every grade from kindergarten to twelfth through the Portland Art Museum, the Right Brain Initiative, Wordstock, and Writers in the Schools. I also teach poetry to adults at my home in the country and at Studio 410 in Portland, Oregon, where I offer an annual ekphrastic poetry class in response to Russell J. Young’s photographs.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I have striven to piece together a writing life since 1997 when I left my job as a marketing executive in Silicon Valley (I have a Bachelor’s degree in Computing Science and a Wharton MBA). Consulting has afforded me the flexibility to become a serious writer as well as to return to graduate school to earn my MFA and, afterward, to teach. It continues to be a challenging balancing act, particularly because I am equally devoted to theatre, which is incredibly consuming, especially in the role of producer. My most recent production was Words That Burn—a dramatization of World War II experiences of William Stafford, Lawson Inada, and Guy Gabaldón (in their own words), which I created and coproduced in commemoration of the William Stafford Centennial. The show was featured in Milagro Theatre’s 2014 La Luna Nueva festival, which celebrates Hispanic Heritage Month in Portland, Oregon.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: Two years. I wrote the poems during my first two semesters at Stonecoast and then spent the last semester editing and shaping them into a collection. But the collection wasn’t in its finished form for another few months after graduation.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: During the 2009 AWP book fair, I shopped my manuscript around and received interest from Arizona State University’s Bilingual Press. I followed up three months later with a book proposal and my manuscript. About a year and a half after that, I received the press’s letter of acceptance. In the meantime, I received fifteen rejections.
Cindy Williams Gutiérrez reads the poem “Micacuicatl, Or Song For The Dead” from The Small Claim of Bones. Original pre-Hispanic music by Gerardo Calderón (www.grupo-condor.com). For more of Gutiérrez’s work visit grito-poetry.com.
***
Danniel Schoonebeek AMERICAN BARRICADE YesYes Books
The question of whether the idea of America is dead is not a question. —from “Correction”
HOW IT BEGAN: There’s this feeling in the United States that the country is somehow finished. I wanted to peel off that scab, and peel off the scabs I found underneath, which for me were family power dynamics, the American workforce, taboos of love, the rifts surrounding gender and class, the problem of having a name and a history, the misnomer of the word America. I wanted to dig into that American disgust.
INSPIRATION AND INFLUENCES: In place of inspiration, which I don’t think I feel, what I feel instead is camaraderie. And to that end the names can be endless. But Rukeyser and Woolf, global protest, James Agee, the Clash, running in winter, August Wilson, gunpowder tea, Eileen Myles, Lyudmila Ulitskaya, postcards, the Anti-Rent War, anxiety, Poet in New York, C. D. Wright, Pieter Bruegel the Elder, the Occupy movement, Paul Thomas Anderson, living in a cabin, Claudia Rankine, rush hour, Allyson Paty, percussion, Brigit Pegeen Kelly, Frank Bidart, night walks, Austria, Walker Evans, Sarah Kane, Camus, shaving, Simone Weil, Jules Renard, Marina Tsvetaeva.
WHAT’S NEXT: I’m finishing a book of prose, a travelogue called C’est la guerre. It details a two-month reading tour I did in support of American Barricade last year. C’est la guerre will be published by Poor Claudia in 2015. (I sometimes hear grovelers say that certain poems feel like prose broken into lines, and I think C’est la guerre is maybe poetry broken into prose; I want to see who’ll grovel at that). And I’m also, every day, writing poems that will be my second book of poetry. Which so far appears to be about problems of capital.
WRITER’S BLOCK REMEDY: It helps me to think of a poem as a house you can demolish. When the lines aren’t budging but I know they can move, I like to start knocking down walls and prying up floorboards and putting the rooms back together the wrong way, with new lighting and banisters. Experimental editing is something I urge upon myself, and more times than I can count it’s resulted in a radically different poem that I had to essentially destroy in order to make.
ADVICE: Any advice people give only distracts other people from writing the book they need to write.In my life and in my writing I’ve been grateful when I can stop and remind myself to revolt against what revolts me. Always unsettle myself into myself, if you will. I’m always asking myself to write the poem and the book and the sentence that I don’t want to write.
AGE: 28.
RESIDENCE: Brooklyn, New York, and the Catskills.
JOB: I write books and read poems aloud for a living. I publish poems written by other people and I have conversations about art and politics for a living. At some point we all have to make our own distinctions between living and money. To make money I work as an editor, a booking agent, and an occasional book critic.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? It’s a little war every day, and you have to antagonize the conflict in a new way every day. The simple answer is never. I find that most jobs are the opposite of writing, or creating any art that will matter to people. I felt this for the first time when I was young, and ever since then I’ve written poetry from a place where the poems want to jam themselves into the gearworks of this problem.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About four years. Some of the poems were drafted and edited for years. A few poems were written in a fever pitch and finished within a week or two.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: My publisher was actually the one who found me. I read a poem in a really crowded basement bar in Boston about two years ago and she was in the audience; she got in touch with me a few days later and asked if I’d written a book. I wish that scenario happened more in poetry. Before that I mailed the book around to publishers for about a year.
Danniel Schoonebeek reads five poems from American Barricade. For more of Schoonebeek’s work visit dannielschoonebeek.tumblr.com.
***
Tarfia Faizullah SEAM Southern Illinois University Press (Crab Orchard Series in Poetry First Book Award)
How thin the seam between the world and the world: a few layers of muscle and fat, a sheet wrapped around a corpse: glass so easily ground into sand. —from “Reading Tranströmer in Bangladesh”
HOW IT BEGAN: I learned about the widespread rape of Bangladeshi women by the Pakistani Army during the 1971 Liberation War. I wanted to know more, and I applied for a Fulbright fellowship to go to Bangladesh and interview the women. A number of them are still alive. Seam emerged from my time there.
INSPIRATION AND INFLUENCES: The courage of other artists who share beautiful and difficult stories about the conversations taking place between their interior and exterior lives. I’m in awe of Detroit poets: Vievee Francis, Nandi Comer, francine j. harris, Jamaal May, Matthew Olzmann, and Tommye Blount. I’m moved by Eugenia Leigh’s Blood, Sparrows and Sparrows and David Tomas Martinez’s Hustle. I always return to poets in translation such as Rumi, Hikmet, Faiz Ahmed Faiz, Anna Akhmatova, César Vallejo, and Tomas Tranströmer.
WHAT’S NEXT: A second book of poems, Register of Eliminated Villages, and a memoir, Kafir.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I try to get into the physicality of what the vastness inside and around me looks like. I listen to the train going past our house and wonder at the science and magic that collided to create its vibrations. I wonder who decided to write the informational signs at the top of a mountain during a hike, and what that person looks like. The world isn’t material for my poems; it’s its own fabric and when I’m not writing, I’m disconnected from it. For me, what keeps me going is mindfully rolling around in the world and feeling it in my whole body.
ADVICE: Let yourself be surprised. Relentlessly do the work of making every word of every line of every poem sing. Make mistakes and let them lead you into unexpected and wondrous places. A quote that has become my mantra is by the poet Russell Edson, who said, “Desire and patience takes us where we want to go.”
AGE: 34.
RESIDENCE: Detroit.
JOB: I teach at the University of Michigan Helen Zell Writers’ Program as the Nicholas Delbanco Visiting Professor in Poetry, and codirect the Organic Weapon Arts Chapbook Press and Video Series with Jamaal May.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Absolutely. Even when it doesn’t seem like there’s time, there’s always more.
Tarfia Faizullah reads the poem “Instructions for the Interviewer” from Seam, published by Southern Illinois University Press. For more of Faizullah’s work visit tfaizullah.com.
Melissa Faliveno is the associate editor of Poets & Writers Magazine.
[Credits]
Ilustrations by Eugene Smith; books by David Hamsley
The debut has a certain allure: an air of freshness, the promise of an exciting, original voice. Here is the new. Here is something you haven’t yet heard. And while that certainly might be the case with a poetry debut, it can also be true of a poet’s second, fifth, or tenth book—artistic innovation can happen at any stage in a writer’s life. What does make a debut uniquely exciting, though, is its sense of beginning—that the arc of a poet’s career has just begun, that the ball has just been tossed into the air. For our twelfth annual look at debut poets, we asked ten poets to share the inspirations and processes behind their first collections, and what emerged were stories of beginnings: how a book begins and how a poem begins, certainly, but also how a writer’s attraction to poetry begins. “I wanted to know if my sadness could ever be useful,” explains Ocean Vuong. “[It’s the desire] to get closer to whatever it is that’s always just beyond reach or sight,” says Justin Boening. “It was fun,” says Phillip B. Williams.
The ten poets in this year’s feature wrote some of the most compelling debuts published in 2016 and represent a range of styles and backgrounds. From the sparse, demanding elegance of Eleanor Chai’s lyrics, to the irreverent, kaleidoscopic roaming of Tommy Pico’s book-length poem, to the linguistic opulence and sheer nerve of Safiya Sinclair’s work, these ten encompass many of the impulses and registers of contemporary poetry. We asked for their insight on inspiration, publishing, and writing through impasses, and two commonalities—among many—surfaced. One: that inspiration might lie in paying attention to what appears small or insignificant—how Carolina Ebeid will listen to every “little bell” of an Arvo Pärt piano piece for inspiration, how Ari Banias will pursue the feeling elicited by something as minor as the behind-the-knee wrinkles in someone’s pants. And two: the advice to not be in a rush to publish. To take one’s time and question, as Solmaz Sharif does, what it means to be an artist and not just a person who publishes a book. Or to wait, like Jana Prikryl, for the poem to emerge that helps the others fall into place. These poets’ words are a reminder that it’s not a race, but a process of fashioning poems that can connect with the world, that can confront the “roots and wide-ranging shadows of words,” as Safiya Sinclair puts it, and explore language as we know it.
Ari Banias Anybody W. W. Norton
“Mostly a name feels like the crappy overhang I huddle under while rain skims the front of me.
I admit it keeps me visible, the cool compromise of efficient lighting, the agreement to call this that.”
—from “Recognition Is the Misrecognition You Can Bear”
How it began: I wrote Anybody out of the conditions of my life, and out of a will to connect more than divide. I was writing into loneliness and the social, and as a way to be alone with myself while also being and thinking with others. It was a process of concretizing and externalizing those conversations I was having in my head and out loud, with people dead and living, in my life or not, with the culture at large, and with other selves—past, present, future, parallel. As a younger queer writer especially, there were books I needed but couldn’t find, either because no one had published them or because they hadn’t yet been written. So I was probably writing this book, however unconsciously, to address that self, those selves.
Inspiration: The need to counter alienation and death. Humor, my immediate surroundings, memory. Sometimes just wanting to figure out how I felt about something could be enough. Poems could come from a question, an irritation, or even from a desire to get at my response to an object—like, Why does this tree, that I’m fairly certain doesn’t know I exist, evoke deep feeling in me? It’s embarrassing! And, What am I bringing to it—I mean all the baggage (cultural, historical, and otherwise) I’m carting around when I look at a tree (or a broken chair, or the behind-the-knee wrinkles in someone’s pants in front of me in line, or, really, anything) and find myself thrown off by unexpected feeling. As long as I’m attentive and willing to follow through, past what’s easy or comfortable, a poem can start almost anywhere.
In her piece “The Untroubled Mind,” the painter Agnes Martin writes, “Nothing that happens in your life makes inspiration / When your eyes are open / You see beauty in anything.” I’d add that I think of “beauty” here not in the classical sense but more like meaning, importance. Martin [writes later in] this same piece: “The wiggle of a worm as important as the assassination of a president.” They happen in the same world, never entirely independent of one another. And maybe the one I think of as small is in fact enormous. Even if a poem doesn’t directly point at these connections, to keep them near, to refuse to forget or evade them—that did and does inspire me.
Influences: More than I could possibly name. Some voices: Nina Simone, Arthur Russell, Odetta, Elizabeth Cotten, and the rembetika singer Roza Eskenazi. Some books: Alice Notley’s Mysteries of Small Houses, James Baldwin’s essays, George Oppen’s Of Being Numerous, Brenda Hillman’s Loose Sugar, Lorine Niedecker’s Paean to Place, June Jordan’s Collected Poems, Joy Ladin’s Transmigrations, Gerard Manley Hopkins’s “terrible sonnets,” Gertrude Stein’s Tender Buttons, Hilton Als’s The Women, Juliana Spahr’s The Transformation, David Wojnarowicz’s Close to the Knives, Guy Davenport’s translations of Archilochos and Sappho. And Roland Barthes, Elizabeth Bishop, Fred Moten, Frank O’Hara, Yannis Ritsos, Adrienne Rich, Muriel Rukeyser, Walt Whitman, and William Carlos Williams.
Writer’s Block Remedy: Conversations with others ignite and recalibrate me, without fail. A few winters ago I came to a sort of crisis point with poetry. I wasn’t sure how or why, but poems began to repel me—I couldn’t write them, and I could hardly read them. Lineation looked melodramatic and grotesque. I couldn’t stomach even a whiff of solemnity. Poems were like giant echo chambers. Not coincidentally, that was my third year in a row living in fairly isolated circumstances away from loved ones, and I was feeling disconnected. I didn’t know what else to do so I started writing letter-poems to close friends. Immediately detail, texture, and volition returned to the act of writing. It was like the electricity came on again. Somewhere I’d lost the sense of purpose and direction created by that fundamental exchange of one person speaking to another. A good lesson.
Advice: It seems obnoxious to tell people not to get discouraged by how long it takes to publish a book, because it can be a very long time, and who wouldn’t get discouraged? For me publication never seemed a given—only writing did. What I told myself, and still do, is this: Keep working. Follow the shape of your mind’s particulars (its rhythms, its oddities) like a bloodhound, and take the poems as far as you possibly can, so that they are utterly yours, so that you’re writing in that singular way that singular thing no one but you can write. Each time. As Hopkins (whom I’ll take way out of context here) said, “more wreck and less discourse.”
What’s next: Along with writing new poems, I am translating contemporary poets from the Modern Greek. It’s a relief to get outside my own head and work out problems of language and expression through someone else’s poems, while still being in music. And I welcome the different sense of responsibility. Finding my way back into Greek, which was my first language, is also its own private homecoming, with all the associated awkwardness and joy of that.
Age: 38.
Hometown: I was born in Los Angeles, and grew up in the suburbs of Chicago.
Residence: Berkeley, California.
Job: I work at Small Press Distribution.
Time spent writing the book: Nine years.
Time spent finding a home for it: I started sending out a mess of consecutively numbered pages I thought was a book nine years ago. The early drafts look very little like what came to be published. It took about four years of sending out versions of what’s now the book before it was accepted.
Ocean Vuong Night Sky With Exit Wounds Copper Canyon Press
“There is so much I need to tell you—but I only earned one life.”
—from “Untitled (Blue, Green, and Brown): oil on canvas: Mark Rothko: 1952”
How it began: I wanted to know if my sadness could ever be useful.
Inspiration: Fire escapes. I was walking in New York City one day years ago and saw this big, white fire escape. And I thought to myself, “That’s it. That’s what a poem should do. Be a place where we can move further toward ourselves, which really means moving further toward our fears.” And medical marijuana. And Gushers fruit snacks.
Influences: Li-Young Lee, Federico García Lorca, Frank O’Hara, Yusef Komunyakaa, Arthur Rimbaud, Anne Carson, Emily Dickinson, Matsuo Bashō, Gwendolyn Brooks, Garrett Hongo, Amiri Baraka, Troye Sivan, Maxine Hong Kingston, Thomston, Thao Nguyen, Kobayashi Issa, Etta James, Ben Lerner, Luther Vandross, Michel Foucault, Alexander Chee, Little Richard, Virginia Woolf, Roland Barthes, Simone de Beauvoir, Susan Sontag, Maggie Nelson, Mark Rothko, Frank Ocean, Bad Future, Whitney Houston, Patsy Cline, Lyoto Machida, C. D. Wright, Amy Winehouse, Yoko Ono, Al Green, Sinn Sisamouth, Childish Gambino, Ralph Stanley, Max Richter, Nils Frahm, Joel P West, James Blake, and Vince Staples.
Writer’s Block Remedy: When I am stuck, I don’t like to force out work or words. I just walk away from the desk—sometimes not returning for weeks at a time. I find a quiet place in the day and stop. If I’m at home, I lie down on the carpet. Then I do this thing where I just say thank you to all the things and people who have helped me. Of course, simply saying thank you does not awaken any creative force; it just reminds me that the work I am doing is not validated by quantity, but rather by the connection it builds between the world and myself. When my own work is not coming along, I try to stop and recognize the people doing the same challenging, at times unforgiving, art—and I feel happy. I think it’s hard, in our day and age, not to think, It’s me against the world, or, I have to do this for my career because everyone else is hammering away and if I stop now, I will fall behind and be forgotten. But that’s a toxic and self-defeating gaze. I think we are more productive—even in stillness—when we can recognize one another, when we say to each other, Thank you for doing this with me. Thank you for carrying on when I cannot.
Advice: Hustling can be good—but make sure what you’re pushing is gold (to you).
What’s next: I’m working on being a better son.
Age: 28.
Hometown: Hartford, Connecticut.
Residence: New York City.
Job: Writer and teacher.
Time spent writing the book: Eight yearsafter believing that I could be a poet. But I think really it took me all of my life.
Time spent finding a home for it: Eight months. I was lucky.
“To all the girls Bernini loved before I’d say, caveat emptor.”
—from “Benvenuto Tisi’s Vestal Virgin Claudia Quinta Pulling a Boat with the Statue of Cybele”
How it began: The book started as individual poems written over about a decade. I was finally galvanized into bringing some of them together by the long sequence that forms the second half of the book, “Thirty Thousand Islands.” The sequence gave me a new way of thinking about loss and literary history and nature and men and Canada and Europe; as it grew I sensed it was a foil to the more ad hoc poems I had written up till then. So the book emerged from this encounter between different forms of poetry, which seems apt since many of my poems tend to spark from the friction between different voices or points of view.
Inspiration: There are some ekphrastic poems in The After Party—one about a great, overlooked Buster Keaton movie, another about a not very good Renaissance painting. I like taking in all kinds of art—especially paintings, photographs, movies—and thinking about its implications, formal and historical. But I’m also taken with something Frank O’Hara once said: “Sometimes I think that writing a poem is such a moral crisis I get completely sick of the whole situation.” What kind of experience or vision or formal experiment can really justify taking up the reader’s time? Parts of my book attempt to think about European history and the ways my own ancestors experienced it; what gives me the authority to speak for those individuals? In other words, what kind of poem could do so? I find these sorts of questions inspiring.
Influences: I don’t feel qualified to name my own influences—and the writing I revere most seems too distant a beacon to enter into my own stuff—but there are writers I’ve loved over so many years they feel like family. I’d include Samuel Taylor Coleridge, Charlotte Brontë, John Berryman, Emily Dickinson, T. S. Eliot, Franz Kafka, Virginia Woolf, and Don Marquis.
Writer’s Block Remedy: I tend to sit with the impasse, partly because I have a day job and write essays as well (and recently had a baby) so life can throw me off course very easily, and partly because I think impasses are trying to tell me something so it would be imprudent to ignore them.But when I really must go on I get energy from hazelnut gelato; whiskey; the Metropolitan Museum; swimming; dips into Flann O’Brien or Jane Austen or Laurence Sterne; dips into Twitter, which so far is the clearest source of dissent I’ve found against the fascism that the Republican Party is happily riding into power; dear friends whose work is new and great, and conversely random lines in magazines that irritate me. Getting pissed off is, in the absence of anything else, a reliable stimulant.
Advice: Every voice needs something different so it’s unlikely my experience will apply to anyone else. But what’s been most valuable to me is time—to let the words stew, and let myself stew, and in fact resist publication for as long as possible.Once you’re ready I recommend an Excel spreadsheet. Maybe this is common knowledge but it was a revelation to me: A spreadsheet helps to compartmentalize the painful chore of sending things out and really cleanses it of emotion. You just record rejections and can very clearly see where else something might be sent.
What’s next: Mostly diaper changes and tummy times. Occasionally noodling away at things that may or may not make it into a second book.
Age: 41.
Hometown: My teens were spent in Ancaster, Ontario, which feels hometown-iest to me. I was born in Ostrava (in what was then Czechoslovakia), and when I was five my family fled and lived in an Austrian village for a year. From the age of six I grew up in a few towns in southern Ontario—so it’s complicated.
Residence: New York City.
Job: Senior editor at the New York Review of Books.
Time spent writing the book: Too long. But the too-longness varies a lot: One of the poems is around fifteen years old, some started almost a decade ago and had to marinate for years before they were finished, and some were written in half an hour, with minor revision. In general I revise heavily and take long gaps between glances at poems, so I can hear them afresh when I return.
Time spent finding a home for it: I spent a decade avoiding gathering my poems into a manuscript—it felt somehow presumptuous. About a year after I started bringing the poems together, Tim Duggan read my work in the London Review of Books and the New Yorker and got in touch, asking if I had a manuscript. I took a few more months to revise it and once I sent it to him he got back to me quickly. So I’ve been very lazy and very lucky.
Carolina Ebeid You Ask Me to Talk About the Interior Noemi Press
“We live in a copy of Eden, a copy
that depends on violence.”
—from “Albeit”
How it began: The book isn’t defined by a unifying project. Many of its poems did not begin with a particular book in mind. However, when I was placing the poems side by side to see how many pages I had, I noted an orbital pull forming. They were already set in a certain orbit of tone, subject matter, and high-lyric style. Identifying this motion allowed me to see more clearly which subsequent poems would be accepted into this circle.
Inspiration: For a few years I listened to a musical piece by the Estonian composer Arvo Pärt called Für Alina. It is a composition for the piano, spare and slow. It sounds like little bells being struck. Pärt has said that, when he was making this work, he “had a need to concentrate on each sound so that every blade of grass would be as important as a flower.” I have thought the same about poems. Also, the visual vocabulary of certain films has inspired many of these poems, deeply. Movies such as The Spirit of the Beehive, Ratcatcher, In the Mood for Love, and Days of Heaven hold something arcane, a strange quietness. Perhaps they withhold (it’s a better word). What has moved me to write after seeing these films is how much they withhold. I am drawn to poems that can dance like that, in a relationship of what is said and what is left unsaid.
Influences: The books of Lucie Brock-Broido, Anne Carson, and Briget Pegeen Kelly have been early and lasting influences. In my PhD work, I’ve delved into the fragments and letters of Emily Dickinson, the poetry of Raúl Zurita and Cecilia Vicuña, the multimedia art of Caroline Bergvall, as well as the various adaptations of Antigone—which I hope will all be future influences.
Writer’s Block Remedy: Always, the engrossing work of translating poetry from Spanish is a spark. I also turn to looking through old lexicons, field guides no longer in print, medieval bestiaries or glossaries of birds, and early photography.
Advice: Three things. One: Listen to your innermost self—a self that has been forming aesthetic principles by the books you’ve read, by your various experiences and identities—and try to lower the volume of well-intentioned critiques that stifle your work. Two: If you are fortunate, you will find a trusted reader-editor-confidant-friend, one who will open your work and imagination. Take care to develop that relationship. My primary reader also happens to be my partner, Jeffrey Pethybridge. Three: Try not to send out your manuscript blindly, which can deplete one’s inner and outer resources. Rather, choose presses whose author lists exhilarate you, and remember that small presses are in a golden age; they’re making vital and sparkling books.
What’s next: A long sequence of small poems called “The M Notebooks,” M being a character made up of various persons, such as the biblical Saint Miriam (a myrrh-bearer), the Cuban-born artist Ana Mendieta, and Russian writer Nadezhda Mandelstam. The sequence is a convergence, confluence, conflagration of speakers. Also, a couple of essays on the work of Ana Mendieta, as well as research on the literature of sleep, descent, and dream-space.
Age: 40.
Hometown: West New York, New Jersey.
Residence: Denver.
Job: I teach while I also pursue a PhD in the creative writing program at the University of Denver.
Time spent writing the book: The bulk of the poems were written in Austin during my three MFA years at the Michener Center.
Time spent finding a home for it: About three years.
How it began: The wars in Iraq and Afghanistan—namely, how quickly the nation mobilized to invade these countries when just months earlier we were living in the myth of indefinite and obvious peace. That peace, of course, did not exist then, either, but I remember, for example, an Army recruiter visiting my AP Government class in spring 2001 and saying, as part of his pitch to join the Army and see the world, that were we to join the Army, we would not be fighting in any wars, anyway.
Inspiration: Conversations with friends—especially Samira Yamin, Ari Banias, and Brandon Som. The various books and artists they have pressed upon me. The stellar work they put into the world.
Influences: June Jordan, Muriel Rukeyser, Mahmoud Darwish, C. D. Wright, Gwendolyn Brooks, Charles Reznikoff, William Carlos Williams, Adrienne Rich, Leonel Rugama, Walt Whitman, and Claudia Rankine.
Writer’s Block Remedy: If the causes are perfectionistic, I pull out the collected poems of a poet I greatly admire and flip through to remind myself how many mediocre poems their oeuvre contains. It is my duty, I remind myself, to write even those mediocre, messy poems. These failures are the ones that create openings in the conversation for subsequent writers and poets to enter—I’m not trying to kill the conversation, after all. I pull out journals—André Gide’s, Franz Kafka’s, Susan Sontag’s—to remind myself how long the process is and how often the sense of failure or impasse hits. I watch a movie.
Advice: Write a book you want to fight for. Fight for it. I am, after all this, though, a little hesitant to keep the conversation on first books or debuts. I am a product of an industry that emphasizes first books—it’s where the prizes are, it’s what the MFA programs are gearing you up for with your thesis, it’s what our conversations with our peers are about, it’s what we buy because we want to support our friends. I’m not entirely sure who this “we” is, as someone both inside and outside of it, as someone not wanting to presume you are a similar product, fellow writer. But there is something, something shifting the collective attention (of presses, of journals) to younger poets—an attention that does not exist for a poet’s second or fourth book and that doesn’t again until I don’t know when. A blessing, maybe, that turning away of the gaze—it’s likely due to sales. We are not necessarily taught how to be artists, how to commit to artists and attend to their failures, their sustained conversation—a conversation that would undoubtedly challenge and even dismantle said industry. We are taught instead how to publish our first books. Product, not process. I don’t have answers about “how to be an artist”; I’m not trying to make it sound like I do. But I do want to have that conversation. What do you want to do as a writer in the world? What do you see the arc of your writing life to be? How is your first book a launch to that arc? To discuss the book itself, the writers themselves—myself included—is a misdirection. Or as Forough Farrokhzad said: “Remember the flight / the bird will die.”
What’s next: Translations of Forough Farrokhzad. And some secret stuff.
Age: 33.
Hometown: I haven’t worked out the answer to this question for myself. Los Angeles is probably the closest I will get to a hometown.
Residence: Oakland.
Job: I’m a lecturer in creative writing at Stanford University.
Time spent writing the book: I started working with the Department of Defense’s Dictionary of Military and Associated Terms in earnest at the end of 2007. The earliest poems in the book are from 2008. But some of the pieces and images are reworked from 2003, even. By 2012 or 2013 I had pretty much worked out all the conceptual elements and the general frame of the book, though I added and removed poems up until the last deadline. The most freeing realization was that I could ditch poems that had been previously published in journals and that I liked, generally speaking. I could create a book rather than a collection, I mean.
Time spent finding a home for it: I started sending the book out in 2009, which was massively premature, but I don’t regret it. I drew up a very short list of dream first-book prizes and vowed to continue sending out yearly until I was disqualified from doing so.
Phillip B. Williams Thief in the Interior Alice James Books
“I’m listening to Alice Coltrane to feel Blacker than God”
—from “Eleggua and Eshu Ain’t the Same”
How it began: It was fun. I used to write several manuscripts at a time. One year I was working on three books simultaneously. My first attempt at a book was in 2008 (“I Empire,” read as “first empire”), the second was in 2009 (“Thief in the Interior,” which was not the same book as the one that was eventually published), and the third was in 2010 (“In Vulnerabilities”). Eventually I released a chapbook called Bruised Gospels in 2010, and because I do not want poems in chapbooks to appear in my full-lengths, I was “forced” to restructure the main manuscript, “I Empire,” which remained the backbone of my debut.It had many, many names, to my friend Rickey Laurentiis’s entertainment. He and I exchanged different versions of our books for years. I distinctly remember two titles he had before Boy With Thorn that I do not think he would mind me sharing. The first was “Mirror God”and the second was “Down Atlantis.” If there were any others, I cannot remember. My failed titles were “Grace,” “Grace and Empire,” “Dancing on an Upturned Bed,” “Darling,” “Shame No Tongue,” “Lie Down,” and “Witness.”Going through this process with Rickey over the course of four to five years helped push me along. All I knew is that I wanted a book before I turned thirty. My book was published a month before my thirtieth birthday.
Inspiration: The book On Black Men by David Marriott was always on my mind while writing. The work of my peers. The work of those who have become ancestors.
Influences: Essex Hemphill, Jorie Graham, Terrance Hayes, Sonia Sanchez, the racism of Wallace Stevens seems its own kind of artist or shadow of the artist, Jean-Michel Basquiat, Mary Jo Bang, Wangechi Mutu, Nina Simone, Leontyne Price, Björk, John Coltrane, Alice Coltrane, Kerry James Marshall, Federico García Lorca, Lucille Clifton, Henry Dumas, Carl Phillips, Douglas Kearney, J. Michael Martinez, Dawn Lundy Martin, Octavio Paz, Camille T. Dungy, Evie Shockley, Frank Bidart, Alvin Ailey, Judith Jamison, Alonzo King, Clifford Williams, Sweet Honey in the Rock, Sylvia Plath and her fascination with the word nigger, Claudia Rankine, Carolyn Rogers, Thylias Moss, James Baldwin, afropessimism as a theoretical framework, Mahmoud Darwish, Toni Morrison, Meshell Ndegeocello, Suji Kwock Kim, Larry Levis, Sunni Patterson.
Writer’s Block Remedy: I go for months without writing and then write nonstop for about a month or so. An impasse for me is a sign that I simply have nothing to say, and that is fine. I had to learn that it was fine not to write. As far as what keeps me going, I’m still not sure. Something just clicks on and stays on until it runs its course. I frequently add to a Notes document any lines I come up with or words I need to look up. My memory is very poor, so I do not retain what I read. Sometimes, in order to assist with retention, I have to activate the knowledge, meaning implement it into something tangible like a poem. The joy in this is that most things I read are fresh when I return to them. The downside is that it takes me forever to do scholarly work and I’m not the best person to speak with about books or even single poems unless they are in front of me.
Advice: Just write. Study first, then write. We cannot control the reception of our work, but we can decimate our imaginations by trying to write “for the people.” Who are these monolithic people? Why think so little of them and call that kindness? Recently, there seems to be this idea that one has to write for someone else or a specific group. So many folks want to be mouthpieces for a community for which they’ve set low standards reminiscent of the oppressive forces they claim to want to counteract. In that writing, it is assumed what these potential readers will and will not understand. In the same instant that this idea wants to be communal and welcoming, it is also condescending and ostracizing. We have enough low expectations set on us by others, especially if we are persons of color, women, part of genderqueer and LGBT communities, and/or any other marginalized group. Almost every poem I’ve written my mother has seen. She may or may not understand each one but she has read those poems and encouraged me to keep going. She tells me what she loves and what touches her. So do my nonliterary friends and family members. It’s not up to me to assume there are restraints on their ability to understand me. My poems aren’t a standardized test that my friends need help cheating on, or that can even be “passed.” Though we have limitations, language barriers, literacy barriers, and other factors, we are also complex and capable if allowed to be.
What’s next: I’m working on trying to eat right and go to bed on time.
Age: 30.
Hometown: Chicago.
Residence: Bennington, Vermont.
Job: I am a visiting professor in English at Bennington College.I try to make some kind of living off my work but not to the point of distraction. Writing does keep me alive, even during those times it does not make money.
Time spent writing the book: The longest poem in the book I started in 2005 and it was a single-page poem. It continued to grow across different iterations of the book until it became a twenty-page poem while I attended Washington University in St. Louis for my MFA. I was convinced to shrink it down to fourteen pages and officially finished it in the spring of 2014, nine years later. Many of the poems I wrote that were originally in the book did not make the final edit. Most of the poems that made it I wrote during my MFA, so about two years.
Time spent finding a home for it: It depends on which version of the book we’re talking about. In my naiveté I submitted manuscripts to contests as early as 2009. They were unready projects that I would have regretted if they were published. It only took a few months for what was to become Thief in the Interior to find a publisher. When it started finalizing for prizes and open submissions I knew it would eventually get picked up.
Eleanor Chai Standing Water Farrar, Straus and Giroux
“This, I’ve seen. I see it always. I carry it in my torso as surely as a Buddhist lives in the skin of his own corpse.”
—from “Little Girl’s Auricle”
How it began: I can’t say I was compelled to write a book. I was compelled to write poems. I am not a native speaker of English, but I no longer speak my native language (Korean) for complicated and disorienting reasons. Finding shapes in language that hold for longer than the instant of speaking has always felt crucial to me.
Inspiration: I am happiest when I am completely and obsessively engaged. Nothing absorbs me as thoroughly as trying to get a poem on the page. So I suppose living the life I wish to live is what inspires me.
Influences: I spent years transcribing the complete correspondence between Elizabeth Bishop and Marianne Moore. For a few hours each night for six years I was dropped into their intimate “Dear—.” Their devotion to their poems and to poetry continues to move me. Alongside one of her letters, as an afterthought, Bishop wrote: “And did you like the 4 Quartets?” exactly so, with the number 4 and the word Quartets. The “And,” the casual usage, the numeral 4—not the word Four written out—thrilled me. It felt spontaneous, in real time (which it was) and I felt a sliver of how it may have been to read the Four Quartets as a newly made thing, without the edifice of criticism bracing it. The Four Quartets constitutes at least one of my Ten Thousand Things. To see it considered before it aged into its full regalia made me feel closer to its nascence, its being made. I’ve also had the great gift of deep friendship with Frank Bidart. He is one of the finest, most exacting makers I know. His obsessive devotion to the needs of a poem stuns me. I love T. S. Eliot too much. I love Louise Glück. I love James Baldwin. I love Ezra Pound. I love Clarice Lispector. I love Mark Strand. I love Walt Whitman. I love Frank Bidart. I love Marguerite Duras. I love Winnicott and Freud. I love Bishop. I love Robert Frost. I love Louise Bourgeois. I love Toni Morrison. I love Van Gogh’s letters. I LOVE The Tibetan Book of the Dead. I love ethnographies.
Writer’s Block Remedy: I turn to silence, or rather, I surrender to it. Silence, and superior voices. And panic.
Advice: I wish I had some useful advice. Mine was a strange path.
What’s next: I am working on one new poem. Hopefully I will be able to write it and hopefully more will come. I am also trying to compose, or rather assemble, Mark Strand’s oral memoir from tapes we made in Nova Scotia and some of his unpublished writing. I am following the practice and principles he used in making his beautiful, singular collages from paper he himself made. I think of his sentences as his “paper” and I am trying to tear that material and place it on the page into a compelling narrative of his life. It’s such fine material; the task is daunting but animating.
Age: 49.
Hometown: My hometown is a complicated question. I was moved around quite a lot as a child. I suppose I would say Seoul, South Korea,though I’ve not been home in many years.
Residence: New York City.
Job: I started a school in Westport, Connecticut.My daughters are now both in college so I am trying to give myself the time and space to write poems, finish editing the Bishop-Moore letters with the meticulous Saskia Hamilton, and work on Mark Strand’s oral memoir. Working at the school demanded all of my energy when I was there.
Time spent writing the book: I have no idea how long it took me to write this book. Decades.I knew that my daughters’ time in my everyday care would not last forever. I’ve always been achingly clear that I had eighteen years to share our days, to participate, even shape what would be our holy, our minute particular (William Blake). I am devoted to the minute particular. Much that I value in life resides there. I did not have a childhood with my mother, so being a mother to my children every day and night seemed a privilege and a miracle.
Time spent finding a home for it: I was very fortunate that Jonathan Galassi, my editor [for the Bishop-Moore letters], liked my poems and took my book.
Justin Boening Not on the Last Day, but on the Very Last Milkweed Editions (National Poetry Series)
“does sadness leave us? Is that the source of sadness?”
—from “Banquet”
How it began: The book’s title is taken from the thorny end of a Kafka parable called “The Coming of the Messiah.” It finishes: “The messiah will come on the day after he is no longer required, he will come on the day after his arrival, he will come not on the last day, but on the very last.” I’ve seen others attempt to negotiate these paradoxes by changing the definition of last day or very last. I guess that makes as much sense as anything else. But for me, this is a portrait of a savior who comes, not belatedly, but by not coming at all. I think it may have been this parable that put me on the road toward writing a book of failures, of mistakes, which is how I’ve come to understand the collection—a book where one learns to become a god by being unrecognizable, for example, or where one rules the world by being the only one in it. I don’t know. I’m probably the last one who should be talking about such things. More generally, though, I think what compelled me to write this book may have been distance from God. For me, poetry is an expression of this desire to reach out, not to communicate per se, but to get closer to whatever it is that’s always just beyond reach or sight. Maybe that sounds too lofty, but it’s a longing I’ve felt all my life, and a longing I’ve often associated with the essence of whatever it is I’ve called “human.” Stevens finishes his poem “Final Soliloquy of the Interior Paramour” by saying, “We make a dwelling in the evening air / In which being there together is enough.” I think that about sums it up for me—what compelled me to write these poems.
Inspiration: The unshakable belief that poetry is absolutely necessary, that it’s inextricably linked to language itself, and that, therefore, it’s one of the most human things we’re allowed to participate in.
Influences: As far as writers go, I return most often toFranz Kafka, Wallace Stevens, Clarice Lispector, John Berryman, Sylvia Plath,Mark Strand, and Lucie Brock-Broido.
Writer’s Block Remedy: I almost never push it. If a poem is frustrating me I walk away, watch some YouTube, read writers who know what they’re doing. Distraction is good for poetry, I think, maybe because it breeds uncertainty. In fact, I feel I do my best writing when I’m not writing at all.
Advice: Hold off as long as you can. And once you lose your patience, only send the work to people and presses you already respect and trust.
What’s next: Lately I’ve been putting a lot of my energy into a new magazine and press called Horsethief Books that Devon Walker-Figueroa and I have started together. As far as my own poems go, with the loss of so many friends and luminaries I’ve been writing elegies as of late.
Age: I’m 35and will be turning 36 on February 13 (yes, I was born on a Friday).
Hometown: I was born in Saratoga Hospital, on a holiday down to see the ponies. I call Glens Falls, New York, my hometown though, since I ate my first corn on the cob there, stole my first bike there, etc. I moved to New York City when I was six—pretty young—so that’s a home for me as well, though not my origins. Recently, I was eating a 1:00 AM chicken fried steak in Missoula, Montana, at a dive called the Ox. Two guys, who had just finished playing poker at the front card table, stood up suddenly from their counter stools. One guy walloped the other guy in the eye, snatched up his rucksack, and hustled out the front door. No one called the cops. Few were alarmed. That’s the place I’ve lived the longest, actually—Missoula is another home.
Residence: Iowa City.
Job: A living? Maybe you could call it that.I teach and edit, mostly.
Time spent writing the book: Well, there are some whispers from poems I wrote while I was a graduate student, but they’re really only whispers. The oldest poem in the book is one I wrote the moment after I handed in my graduate thesis—that was in 2011. The newest poem is one I wrote in 2015. So I guess that means four years?
Time spent finding a home for it: I sent out bashfully in 2013, and then in earnest until the book was taken in 2015.
Safiya Sinclair Cannibal University of Nebraska Press (Prairie SchoonerBook Prize)
“Tell the hounds who undress me with their eyes—I have nothing to hide. I will spread myself
wide.”
—from “Center of the World”
How it began: I began writing poetry as an act of survival. Faced with the silencing exile of womanhood in an oppressive household and a patriarchal society that discouraged me from speaking and thinking, the only way to make sense of my burgeoning selfhood was here on the page, by writing it down. Then, plagued still with the strange linguistic exile of writing in English, the language of the colonist, while dancing wildly in the brazen self of Jamaican patois, the only way to unfracture this amputated history was by making a home for myself on the page, and building new modes of language by writing poetry.
When I was younger I was very dismayed by how little of myself and my family I could trace into the past, and was very inspired by the oral folklore and storytelling tradition passed down by my mother and my aunts. It became very clear to me that this oral folklore and storytelling was a matriarchal tradition—a way of preserving our history, both family history and Jamaican history. This not only incited and inspired me to write Cannibal, but it was also a way of saving my own life, of making a record of our songs and mother tongue, and paying tribute to the women who have woven our words and days into existence.
Finally, it was imperative for me to confront the macabre history of the Caribbean itself—to expose the postcolonial roots of violence here; to explore how being “Caribbean” was so closely linked to being “savage,” being cannibal. By confronting the ugly language and prejudices that continue to plague all people of the African diaspora, I hoped to renarrativize the toxic gaze of white supremacy at home and abroad, to shatter its fictions through the shared ritual of poetry.
Inspiration: Always in my ear is the ghost meter of the Caribbean Sea, its old rhythm and singing. The possessed tempo of Pocomania, and the fire-root of duende. I am continually inspired by the fertile landscape of Jamaica, which fevers my dreams—our lush hills and blooms, our heavy fruit trees. The way nothing here grows politely. The wild animal of my childhood and its green river of memory.
I’m fascinated by Goethe’s lifelong search for the “Primal Plant,” from which grew my own notion of the black woman’s body as that elusive Primal Plant, the first site of exile. Early on in college I was very startled by Anne Carson’s Autobiography of Red, which showed me the wild possibilities of breaking form, how I could build my own labyrinth of mythification as a way to honor and transfigure family, a way to alchemize our folklore. I’ve also been writing from a desire to dismantle Western texts like Shakespeare’s The Tempest, to repossess Caliban as a throat through which the poems could sing, our one-drop rhythm transgressing violence and its lingering exile, a linguistic rebellion forged here through the music of linguistic mastery.
Influences: The poets, artists, and writers who feed the fire and bloodroot of my family tree are Sylvia Plath, Audre Lorde, Lucille Clifton, Frida Kahlo, James Baldwin, Federico García Lorca, Caliban, Aimé Césaire, Caravaggio, Franz Kafka, Gabriel García Márquez, Paul Celan, Rita Dove, Wangechi Mutu, Derek Walcott, and Kamau Brathwaite.
Writer’s Block Remedy: I can’t say I’ve ever truly reached an impasse in my work. There’s still so much unwritten of Jamaican history, folklore, and culture, still so much of our rich lives that I need to give voice to, in my own small way. Because I read so feverishly, and am always engaging with topics outside of my field—mostly science, history, and philosophy—I’m always finding new ways to enter into a poem, then discovering how many ideas are already in dialogue with each other in that lyric space. I am often so possessed with language, with the roots and wide-ranging shadows of words, that I’m always chasing one word or another down a new corridor of inquiry. If I hit a wall, I’ll listen to music that opens a window unto memory and centers me in a specific time and place, or I’ll reread authors who’ve dazzled and nurtured me, who take the top of my head off. Both English and Jamaican patois are two deep oceans ready-made for diving. And I dive, unabashedly. There, I find the far-reaching tentacles of naming and wording in our society so expansive that I would have enough material to interpret for a lifetime.
Advice: Take your time. Read widely, expand your references and vocabulary; make the poems sing.Nowadays I think there is such a rush to publish a first book, and many poets might feel pressured to send something out that isn’t quite ready. My strongest advice is to be unafraid of waiting, to sit with your words and work until you’ve cultivated them into something flourishing. Live inside the book until you’re certain you’ve grown something lasting, a bloom of your absolute best self. You only have one first; make it count.
What’s next: I’m currently working on a memoir about growing up in a strict Rastafarian household in Jamaica, and feeling estranged in my own country (Jamaica is a heavily Christian country, and Rastafarians are an oft-ostracized minority.) At that same time, I began feeling exiled by my blooming womanhood, and eventually had no choice but to rebel against a religion and a home that made no room for me.
Age: 32.
Hometown: Montego Bay, Jamaica.
Residence: Los Angeles.
Job: I’m a third-year doctoral student at the University of Southern California, where I’m getting my PhD in literature and creative writing.
Time spent writing the book: The bulk of the poems were written in the three years I was in the MFA program at the University of Virginia. The book was my final thesis, and I spent a few months after that rearranging, focusing, and editing the manuscript. One poem snuck into Cannibal that was written in college six or seven years ago. After the book was accepted, I was still tinkering a bit with structuring, and I knew it needed three more poems (circling around a specific theme) to make it cohesive and complete in my mind, so I slipped three new poems into the manuscript, right down to the wire. Those last three poems were completed in September 2015.
Time spent finding a home for it: I waited to send out the manuscript (and most of its poems) until I felt certain that it was ready to breathe on its own full-bloodedly. The fall after I graduated from the University of Virginia I started submitting Cannibal to prizes, and was really fortunate to have the book accepted to a couple of places by the summer of 2015. Cannibal won the Prairie Schooner Book Prize in Poetry that June. So it was a year or less of sending it out into the world until it was accepted—a fitting nine months.
“The stars are anxious. What version of yrself do you see when you close yr eyes?”
—from “IRL”
How it began: I was torn between a stable relationship and predictable future with a boring dude, and an exciting but uneven fling with a pretty young thing. It kind of broke open all the similar divisions inside me: how to transition into my thirties; hailing from the foothills of rural California but living in the busiest city in America; being a modern, queer, indigenous person with a lot of inherent self-love in a world that tries to deny me life, dignity, liberty, etc.
Inspiration: Survivors, femininity, experiences that happen within the span of ninety minutes (like movies [sometimes sex]).
Influences: A. R. Ammons, Beyoncé, Mariah Carey, Amy Winehouse, Janet Jackson, Nicki Minaj, June Jordan, Muriel Rukeyser, Jeffrey Yang, Sherman Alexie, James Welch, Joy Harjo, Louise Erdrich, Chun Li, Storm, etc.
Writer’s Block Remedy: I watch a movie—or a film, if that’s your vibe. Seeing something begin, build, and end in a certain amount of time gives me faith in a creative faculty.
Advice: Keep the faith, b, keep the faith.
What’s next: I’m working with Tin House to finish up the final edits on Nature Poem, the follow-up to IRL coming out May 2017. I’m about halfway through writing book number three, Junk, and have started Food—the final book in the four-part series I started with IRL. Also a roundtable-discussion-type podcast called “Food 4 Thot” about four multiracial, queer writers in New York City discussing literature, sexuality, and pop culture (hashtag elevator pitch) whom I met at the 2016 Tin House Summer Writer’s Workshop. Teaching long-poem workshops. Also being a good friend, a good lay, and a good human.
Age: 33.
Hometown: The Viejas Indian reservation of the Kumeyaay nation.
Residence: New York City.
Job: I have approximately sixty-nine side piece jobs, including teaching/touring/freelance stuff, and a main thing that involves writing—but I’m not at liberty to talk about it just yet. If I told you I’d prolly have to kill you.
Time spent writing the book: Officially, I wrote the book from May to August 2014 in an office in Greenpoint, Brooklyn, facing the entire trunk of Manhattan, but in a way I was writing the book for thirty years.
Time spent finding a home for it: I sent it to allllll the book contests and once or twice even got a personalized rejection, but mostly sturdy no’s from everybody. I don’t blame them, it’s a weird nonstandard poem and the initial manuscript was probs 70 percent realized. Sampson Starkweather at Birds, LLC saw me read one night in the city and asked me to send him something. Thankfully they had enough faith in my voice and work ethic to help me guide the book toward its final form.
If you want to get a sense of where contemporary poetry is headed, there’s no better place to start than with recently published debut collections. Each year sees a rich, diverse lineup of debut poets whose work offers fresh perspectives, exciting new ideas and experiences of language, and unexplored subject matter. Even tried-and-true poetic topics—history, the beloved, nature, family, identity—are explored, interrogated, and lit up in new ways. This past year is no exception: In 2015, debut poets took on everything from Chinese unicorns and Mesoamerican shape-shifters to jazz trumpeter Chet Baker and The Real Housewives television franchise. They wrote sonnet cycles, erasures, conceptual poems, and lyric poems that skip across the page and open their readers’ eyes, illuminating ideas at turns thrilling, devastating, and always alive.
For our eleventh annual look at debut poets, we selected ten of the most compelling debuts published in 2015. The work of these featured poets runs the gamut, though each book celebrates the ways in which language, as Hannah Sanghee Park says, “shifts, morphs, steals, and fractures through time.” We asked all our poets to share the stories behind both the genesis of their poems and the publication of their collections—how they navigate publication and how to, as Alicia Jo Rabins puts it, “forge ahead despite setbacks and rejections and silence while also holding the whole endeavor lightly.” Their answers prove that there is no single path from a manuscript to a published book, and that inspiration can be found in the most ordinary and unusual of places—from the former home of a much-admired poet or a yard full of weeds to a drive on the freeway along the U.S.–Mexico border. But there is one common thread woven throughout: the invocation to submit to one’s obsessions, to write past the machinations of the publishing industry and the expectations of others and into the refuge of language.
Robin Coste Lewis Voyage of the Sable Venus and Other Poems Knopf
“Once, I thought I was a person with a body, the body of something peering out, enchanted and tossed.” –from “On the Road to Sri Bhuvaneshwari”
How it began: Actually, I began writing poetry because of a very serious accident that left me with permanent traumatic brain injury. At one point in my recovery (because reading, writing, and speaking made me very symptomatic), my doctors told me I could only read one sentence a day, only write one sentence a day. After that shock began to wear off, I decided to use their prognosis as a formal writing restraint. I spent many months not trying to write a poem, but trying to write only one very fine line. It sounds romantic, but it wasn’t. At first, I was profoundly depressed. After years of teaching literature and writing, what was a life without books? Writing a line a day was an experience in tremendous discipline. It was thrilling to work again, yes, but to work silently in bed for hours, without writing or typing, working just inside my head, was also very macabre. Slowly, my illness became a sort of game. I’d find the milk in the oven and crack up laughing. It was pure poetry, brain damage. It was profoundly humbling.
In short, all those skills artists must acquire—stillness, concentration, discipline, compression, wrestling with the ego, all of it—walked in the door, hand in hand, with brain damage. That’s the real story behind my book. Poetry was the means by which I learned to reenter the world after traumatic brain injury. What compelled me to write was the desire to continue living an engaged life. Poetry allowed me to reenter my work, but from a different door.
Inspiration: Epic literature, especially Sanskrit epics and comparative mythology. I’m also quite nuts about Sanskrit court poetry. Another court I love to visit is the royal kingdom of jazz. What both Sanskrit poetry and jazz have in common, I think, is their mysterious and masterful use of silence, their ability to achieve their goal by laying it on thick while pulling way back simultaneously. Any art form that can balance sublime expression with tacit restraint has me from hello. I’m also inspired deeply by individual, quiet responses to history. I love the historical nerd-freak no one wants to research because they are too strange or eccentric or unconventional to make anyone proud. I am compelled by people who simply do their work, whatever that might be, quietly. Quiet devotion is a primary source of inspiration for me, however that manifests. I usually find much of that in the colored ancient world. And then, of course, I swing the other way toward that entire, ongoing waterfall of post-modern, post-colonial, often queer, cultural production, which makes me just swoon.
Writer’s Block Remedy: Honestly, I have never reached an impasse with my writing. My impasse is that I can’t stop writing. It’s not cute. I’m completely hypergraphic. This is not to say, however, that any of the madness I write is any good. I merely mean to saythat not being able to write isn’t my issue. However, what occurs before writing—that’s where my demons skip and play rope. I used to think the longest road I’ve ever traveled was from my bed to my desk. All of those voices inside my head that tell me, “No, you can’t say…” or, “No, you better not…” or, “What would [fill in the blank] do or say or think?” I don’t know how to describe this, but I know it had something to do with being born in the sixties, being a child in the sixties and witnessing just heinous experiences without any true developmental ability to articulate it. We all had a profound sense of injustice growing up. It was impossible not to feel that, watching profound degradation so common it felt like air. Our education was a travesty. So just holding a pencil when I was younger was very difficult for me. No one took our minds seriously. As a child, all I had heard was that, historically, I, as an African American, was not believed to possess a real mind; or I, like my ancestors, only had three-fifths of a brain. I mean, lest we forget, our bodies were once dissected, literally. So my struggle has never been within language. Language has always, always, been a refuge.
What has never felt natural, however, is this sickening history wherein bodies like mine were positioned to play the role of buffoon. It’s a rare moment indeed that I pick up my pen and do not immediately remember that in America it was considered illegal for black bodies to read and write. Just holding a pencil for me is deliciously transgressive. So history is my impasse—nothing else. What keeps me going? The work of others. Others, definitely.
Writing Prompt: When I was at Harvard, Jamaica Kincaid once said in our workshop, “Write about that which most embarrasses you.” I think that’s profoundly good advice. It’s so easy, isn’t it, to climb atop a soapbox and recite a poem about the ways in which we believe the world is fucked up? When I write that way, I’m certain all I’m doing is insulting my reader. Who, for example, doesn’t know the whole world is in cinders? And so I believe my work can be more effective, can reach deeper inside the reader if I say, “It is I who feel profoundly fucked up,” and then explore why meticulously. I like to use tenderness as a weapon, a seduction, a door to leave ajar so that my reader will walk inside the poem and feel safe, even in the face of profound historical horror. Trust me, I’m not saying all poems should begin with shame or embarrassment as a motivation, not by any means. I like writing all kinds of poems in all kinds of forms. I’m simply saying that instead of using writing prompts, I sometimes ask myself, “Well, what are you most avoiding?” And for me that’s a good place to begin.
Advice: I’m not sure I’m the right person to give advice about first books. I am fifty-one after all. Don’t get me wrong, I love my age, and I love that I’m just now publishing my first book, but it seems as if the “debut” has become a sort of genre, a particular ideal regarding what constitutes a first collection. I’ve known for a long while that my work has never fit into that schematic. My book, primarily, is about the history of race and Western art. It’s an experiment in archive. It’s not really what first-book publishers are looking for. Also, many debut prizes and grants have age limits or requirements. So by the time I settled into raising my son and finding my place in my work, my writing was already disqualified from even applying because I was older. Ultimately, it’s worked out just fine. And anyways, I don’t think I really had much to offer any reader when I was thirty-five. I was a mess. What could I have done with a page at thirty-five besides romanticize being a thirty-five-year-old mess? I am more of a tortoise than a hare. I like what taking my time reveals.
Also, I adamantly don’t believe that because one writes it follows naturally that one must also publish. I’ve written books for one person, and shared it only with that sublime audience of one. I’ve burned others. Virginia Woolf said rather famously that writing is a far greater pleasure than being read. I’m from that camp, I think. I’m deeply suspicious of the market.
So, I guess this is a long way of saying that if I have any advice to poets trying to publish their first book it’s this: Try not to look up too often at what others are doing. Your work is interesting because it’s yours, not because of where it lands in the publishing world. Ignore literary fashions and stay close to your own hand. Try not to please anyone or any particular audience. Find out what the real work is inside of you, then find the courage to do it well. Resist the temptation to be clever. It’s sexy, but it’s a sure sign that your mask has control of you, and not the other way around. Just do your work.
What’s next: I’m revising the other two manuscripts I finished while at New York University. The first, “To the Realization of Perfect Helplessness,” is about the Arctic and its history of both colonialism and exploration. I use this history as an allegory for post-colonial desires for subjectivity. Besides the circumpolar diaspora and the history of expansionism, the book pivots primarily around African American Arctic explorer Matthew Henson. Henson codiscovered the North Pole, but was reluctantly given historical credit, due to race relations not only in the United States, but in the sciences specifically. I’m also revising another collection that I also began at NYU, a project titled “The Pickaninny Wins!,” a double-erasure of a 1931 children’s book originally titled The Pickaninny Twins.
Age: 51.
Hometown: Compton, California.
Residence: Los Angeles.
Job: I’m a PhD candidate in poetry at the University of Southern California. It’s a hybrid PhD, so I do both creative and critical work. That is, I write poetry, and research-wise, I work on the historical relationship between African American photography and African American poetry.
Does your job allow time to write? Is this a serious question?
Time spent writing the book: All in all, the whole book probably took five or six years—with brain damage and a new child thrown in for good measure.
Alicia Jo Rabins Divinity School American Poetry Review (Honickman First Book Prize)
“Let me teach you about beauty: a slanted shipwreck draped in its own torn sails.” –from “The Magic”
How it began: I am obsessed with a few consistent themes: how weird it is to live in time; the magic of teaching and learning; the closeness and distance between people; and the mysteries of living in a body, like sex, love, travel, food, beauty, death.
Inspiration: Ancient Jewish texts are a huge influence and inspiration for me: the practical, the mystical, and especially the intersection of the two. I also draw on yoga, ritual, and spiritual practice in general. Music is a big part of my life too—both the experience of making music in many different genres and touring itself have defined and marked my life. Kenneth Koch taught me, in college, not to take myself too seriously in my poems. New York City inspired me tremendously for years, and since moving to Portland I’ve been inspired by the forests and plants, the weeds in my garden. Having children is immense and mind-blowing and inspiring, and I draw a lot of inspiration from my dreams as well.
Influences: Anne Carson, James Joyce (Ulysses in particular), Sylvia Plath, Christopher Smart, John Donne, J. S. Bach, Pablo Neruda, Laurie Anderson, Harryette Mullen, Brenda Shaughnessy, Julio Cortázar, Lucille Clifton, Yoko Ono. And so many of my contemporaries and friends, whom I won’t name for fear of inevitably leaving some out.
Writer’s Block Remedy: Because I usually write in a stream-of-consciousness mode and edit later, I don’t really experience impasses. Something is always happening, even if it’s only the breath. I did stop writing for three years in my early twenties, though. I had studied poetry intensely in college and felt like I had strained my reading and writing muscle, and that my relationship to writing was too ego-based and needed a dramatic reset. I completely let writing go and promised myself I would only start again if it returned naturally, without any pressure or ambition or intention. I was glad when it came back a few years later, and my relationship to poetry was transformed. I guess it’s important to me to maintain some paradoxical mix of being stubbornly devoted to poetry, enough to forge ahead despite setbacks and rejections and silence, while also holding the whole endeavor lightly.
Advice: The best advice I ever got was at an artist training from Creative Capital: If you aren’t getting rejected from 90 percent of the things you apply to, you aren’t aiming high enough. It flipped the script for me so that rejections meant I was doing my job, rather than failing at it. Along the same lines, I try to separate the work of being an artist into two parts: my writing self, who is sensitive and passionate and all that stuff, and my personal assistant self, who just sits down with a cup of coffee and submits poems without any emotional investment. Or, to put it briefly, play the long game.
What’s next: I’m writing my second book of poetry, about motherhood and giving birth and gardening and midwifery goddesses and how psychedelic the whole experience of pregnancy, birth, and early parenthood is. I’m also touring with my songwriting project Girls in Trouble(we just released our third album), and with my solo chamber-rock opera A Kaddish for Bernie Madoff. AndI’m slowly moving towards writing a nonfiction book I’ve been mulling over for a while now.
Age: 38.
Hometown: I was born in Portland, Oregon, and grew up in Towson, Maryland. I also lived in New York City and Northampton, Massachusetts, for years and they both feel like home.
Residence: Portland, Oregon.
Job: I patch together a living between my work as a writer, musician, composer, performer, and teacher of Torah. As Eileen Myles says, “There are so many different packages for the same energy to travel through.”
Does your job allow time to write? This isn’t an easy question for me to answer. On the one hand, I’d love more focused time to write, but on the other hand, the line between “writing” and “job” is blurry in my life—songwriting is part of how I make my living, for example—and I have always written in the nooks and crannies of my day. Also, for the record, I find that being a parent of two young children demands more consistent presence of mind than any job I’ve ever had, and (alongside all the great stuff) is therefore more of a challenge for me in terms of writing time.
Time spent writing the book: The oldest poem in the book is eighteen years old and, amazingly, in exactly the same form it was in when I wrote it in college. It wasn’t originally part of the book, but I added it back in somewhere during the editing process. The rest of them were written over the past twelve or so years, though almost all of them were continually revised while I submitted and resubmitted the manuscript. It almost feels like two different processes—eighteen years of writing the poems and seven of intentionally editing the manuscript. Wow, that’s a long time.
Time spent finding a home for it: Five years, though I edited it throughout, so it was a very different book by the end.
Three favorite words: Amethyst. Sage. Antediluvian.
Alicia Jo Rabins reads “How To Travel” featuring the face of Alicia McDaid. Video by Zak Margolis on Vimeo. Check out another recent reading Rabins gave in Cambridge, Massachusetts, as part of the Poetry in America series.
***
Jay Deshpande Love the Stranger YesYes Books
“But we will never have enough of being wrong about the other, not once.” –from “Amor Fati”
How it began: The earliest pieces of the book came together during my MFA, but it had a very different form and was wrapped around a couple series of poems that ultimately didn’t belong. I’ve always been drawn towards the love poem and lyric descriptions of beauty, but in that period I began to experiment more with the unfamiliar and the disturbing. I found my poems coming alive at the moments when the erotic and the alien braided together. At some point I started to see how the loss of the beloved is not just an occasion for utterance, but also an opportunity for greater reckoning with what it means to be human, and alone, and therefore deeply connected. Following these themes, I wrote a chapbook called “Love the Stranger” shortly after grad school; it was another year before I realized that it held the keys to this book.
Inspiration: Visually, René Magritte’s work was an essential influence on the book. Also middle-period Federico Fellini. Denis Johnson’s poems have always been a major touchstone for me, and they helped to shape parts of Love the Stranger. Environmentally, I took great inspiration from a residency at the Saltonstall Arts Colony in upstate New York. A lot of unseen and necessary work happened there in the woods and on the trails.
Influences: Denis Johnson, Marie Howe, Timothy Donnelly, Ben Lerner, Lyn Hejinian, Rainer Maria Rilke, John Ashbery, Bianca Stone, Richard Siken, Lucie Brock-Broido, E. M. Forster, Marilynne Robinson. Among visual artists, Dorothea Tanning’s work in the 1940s, 1950s and 1960s, and Diana Al-Hadid’s sculptures.
Writer’s Block Remedy: I have long conversations with my brother, who is a musician and writer, about why we do what we do. I reread Michael Ondaatje. I think about Frank Ocean’s songwriting. I play old standards on the piano and explore chords until I remember that some parts of experience stay blissfully outside of words. And then I go spend time with the people I love and try to learn from them. I’ve also found that I have trouble writing when my work has moved away from the physicality of pencil and paper for too long. Then I’ll print out a number of pages of poetry (mine and others’) and mark them up excessively.
Writing Prompt: Just to get the lede out and free things up, I like to take an old poem of mine and perform a phonetic English-to-English mistranslation on it. “I, too, dislike it” becomes “Why’d you ignite this?”; “A certain slant of light” becomes “The skirt and pants of night,” etc. The goal is to keep the music and change everything else.
Advice: Read widely and make it your job to really consider the character of different presses: what’s the range of authors they publish, what qualities and ideas do their books seem to value, how do their books feel in your hands.
What’s next: In addition to writing individual poems to push my voice in new directions, I’m at work on an essay collection and a book of translations of the Egyptian poet Georges Henein.
Age: 31.
Hometown: Boston.
Residence: New York City.
Job: I write for Slate and other magazines.
Does your job allow time to write? It’s a constant navigation, but at the moment it works pretty well.
Time spent writing the book: About five years.
Time spent finding a home for it: It took one year; I sent it to six places. It was a finalist for the 2014 Kundiman Poetry Prize, and then was accepted by YesYes Books during its open reading period.
Three favorite words:These kinds of lists always make me squirmy! But if it’s absolutely necessary: sandwiches; flensing; and, if it can count as one word, chocolate milk.
***
Hannah Sanghee Park The Same-Different Louisiana State University Press (Walt Whitman Award)
“Just what they said about the river: rift and ever.
And nothing was left for the ether there either.” –from “Bang”
How it began: I had a lengthy first manuscript I was editing and sending out, and wanted a change of pace and page. I was aiming for concision. At the book’s inception, I was researching myth and folklore in Korea, in the hopes that I would write a manuscript about stories. I found that a lot of Korean stories had counterparts elsewhere (with its own cultural DNA), and that mix of universality and specificity was compelling. But at its simplest, the book is a paean to what comprises storytelling—language, in its words, sounds, imagery, and meanings. It was at the end of my research that I found H. D.’s Trilogy. I kept these H. D. lines on a Post-It above me as I wrote: “her book is our book; written / or unwritten, its pages will reveal // a tale of a Fisherman, / a tale of a jar or jars, // the same—different—the same attributes, / different yet the same as before.”
Inspiration: International folklore, fairy tales, and mythology—shape-shifters, hybrids, dualities, and metamorphoses. The same could be said about language as well—how it shifts, morphs, steals, and fractures through time. I’ve always loved form, prosody, and wordplay. When I started writing: H. D., James Baldwin, and Marina Tsvetaeva. The letters of Philip Larkin, John Keats, and Sylvia Plath. The bulk of it: everyone mentioned, Gerard Manley Hopkins, James Merrill, Samuel Beckett, a physical dictionary and thesaurus. Poetry by my friends and mentors. The editing and the end—Don Mee Choi and Amiri Baraka’s Dutchman. And in full circle, I turned back to H. D., Baldwin, and Tsvetaeva in different forms—short stories, plays, and nonfiction. When I was finishing the book, I was also learning how to write screenplays, which was helpful in economy and setting. But the running fount has always been the communities I’ve been lucky to be a part of. Wherever I go, I have met brilliant people who make me a better writer: professors, colleagues, peers. The book was written in Korea, Washington, New Hampshire, and California, and the natural landscapes influenced the book’s backdrop.
Influences: This is an ongoing, disparate anthology, so to keep it short—other than the poets I’ve mentioned above, my immediate community is always influential. Since moving to Los Angeles, I’ve been stunned by these local powerhouses: Kima Jones, Blas Falconer, Ashaki Jackson, Marci Vogel, and others. And the many poets I’ve met and hope to meet who are keeping poetry alive. Recently, the students in the 2015 Poetry Out Loud Competition inspired me—I experienced familiar poems in new ways.
Writer’s Block Remedy: I read, or watch films or TV. I used to be a night writer, and my excuse was that there were no distractions—I’m off work, everyone around me has gone to sleep. But sometimes I need to clean, cook, decide now’s the time to take up a new activity, and then write. As if expending all this other energy, or resting my mind allows the mind to reset. Writing doesn’t happen in a vacuum, and open dialogue is necessary. I call people—usually my writing partner, Jane Shim—to discuss ideas. What keeps me going is the belief that even if writing is frustrating or maddening, it’s ultimately worth it. Petrarch: “And so desire carries me along.” And caffeine, too. Getting the ball rolling in the right direction sometimes feels Sisyphean, but when it starts, the speed and the growth is euphoric. No distraction is great enough. Writing is like a labyrinth. Sometimes there’s a reward at the end of it; sometimes you’re pursued by Sallie Mae and her Echidna spawn Navient. But nothing feels better than actually moving through it.
Writing Prompt: How much a word can be dissected, rearranged, and reimagined—imagined etymologies, defamiliarization, constraint-based writing. In short, the intersection of structure and play.
Advice: Keep reading, writing, rewriting, and sending, even when it seems like there’s a void. Dream big (a bromide that’s useful), and go there. That’s what I needed to hear in the publication process. Every time my writing boomerangs back to me, there’s a chance to reassess my work and my thoughts. I know form rejection boilerplate, but I also know the generous people in my life who have cheered me on. Having both rejection and support provides a kind of ballast. Knowing why you write despite x is invaluable—the pure joy of creating is as powerful as the final creation.
What’s next: Writing scripts, rewriting scripts, treatments, short stories, and starting a new poetry book.
Age: 29.
Hometown: Federal Way, Washington.
Residence: Los Angeles.
Job: Freelance writer.
Does your job allow time to write? Yes, but personal writing requires juggling. It’s a constant turning of a lazy Susan—a little here, a pass there, but all that matters is movement.
Time spent writing the book: For this book specifically, about one and a half to two years. It was fast because I had the luxury of a fellowship and a residency. I did a two-month residency at the MacDowell Colony (paradise) where I kept to a tight schedule. I woke up early, ate breakfast, and went back to my Internet-less studio and wrote. As I ate lunch, I read. Then I wrote until dinner. When I came back from unwinding, I’d write until I needed to sleep. Rinse and repeat. I’m naturally lazy, so I need this kind of structure. The bulk of the book was written then, because most of the day could be devoted to writing. However, a poem I wrote about five years ago made it in as well—a long-lost relative finding her family.
Time spent finding a home for it: Before this book, I sent my first manuscript out for about four to five years. When I was satisfied with The Same-Different, the plan was to send to a few places each cycle, as I was on a tight budget. But I lucked out, and The Same-Different was accepted in its first submission round.
Three favorite words: Cleave, move, empathy.
Hannah Sanghee Park reads from The Same-Different at the Academy of American Poets’s 2014 Poets Forum Awards Ceremony.
Jonathan Fink The Crossing Dzanc Books
“The bodies hang like chimes within the boughs. Perhaps the height is welcome to the dead” –from “The Crossing”
How it began: What poetry offers, and what set me off writing this book, is the visceral engagement with language that welcomes attention to imagery, tone, rhythm, narrative, metaphor, politics, ethics, humor, myth, and justice, among many other things. Like a painter who simply likes the smell of paint or a potter who likes the feel of clay, the pleasure of embarking on a writing project, for me, always resides in the tactile pleasures of language.
Inspiration: W. H. Auden has a great line, “Poetry might be defined as the clear expression of mixed feelings,” and I often feel inspired to write about personal, imagined, or historical material about which I have mixed feelings. The poems in The Crossing vary from an eighteen-section poem about the Triangle Shirtwaist Factory fire to individual poems about myth, art, and my personal experience growing up in West Texas. In all cases, I was inspired to write these poems not because I knew what I wanted to say about the subjects, but because I felt compelled to explore and investigate the complicated material through poetry.
Influences: Too many to name, of course, although I would say, of contemporary poets, Jane Kenyon for the singular, resonate image; Marie Howe for book structure and thematic commitment; and B. H. Fairchild for lyrical, narrative expansiveness. I’ve also been immensely fortunate to work with wonderful writing mentors and teachers, including Natasha Trethewey, Mary Karr, George Saunders, Junot Díaz, Brooks Haxton, Michael Burkard, and Robert Flynn—all stunning writers who are unfailingly generous, constructive, and kind.
Writer’s Block Remedy: Raymond Carver defined a writer as someone who is willing to stare at something longer than anyone else. For me, that experience has been true; there is no trick to overcoming a writing impasse other than continuing to return to what I’ve written, looking for unexplored possibilities and/or unfulfilled expectations.
Advice: Submit to your obsessions, whatever they are. Resistance is futile. An honestly obsessive collection always resonates much more fully with a reader or editor than a collection constructed with an eye toward the market or some imagined palatable consensus. Remember that a camel is a horse designed by a committee.
What’s next: Dzanc is bringing out a finished second collection of my poetry, a book-length sonnet sequence titled, “Barbarossa: The German Invasion of the Soviet Union and the Siege of Leningrad.” I’m also nearing completion of a nonfiction collection primarily consisting of place-based immersive and investigative essays. Some topics include the fracking boom in Midland, Texas; the D. B. Cooper plane hijacking and parachute jump; the changing scope of U.S.–Cuba relations; and the failings and successes of the criminal justice system as seen through the lens of an assault trial in Pensacola, Florida; among other essays. I’m also working on new individual poems.
Age: 40.
Hometown: Abilene, Texas.
Residence: Pensacola, Florida.
Job: Associate professor and director of creative writing at the University of West Florida.
Does your job allow time to write? Yes, in the sense that my job contributes to the conditions that help make writing possible, but no job has ever prevented me from writing if I felt compelled to write.
Time spent writing the book: Approximately six years.
Time spent finding a home for it: Another six years after finishing and publishing the individual poems.
Jonathan Fink reads from The Crossing, published by Dzanc Books.
***
Rickey Laurentiis Boy With Thorn University of Pittsburgh Press (Cave Canem Poetry Prize)
“I want to be released from it. I want its impulses stunned to lead. This body. Its breath. Let it. Let the whole pageant end.” –from “One Country”
How it began: I think about a friend and fellow poet, Phillip B. Williams, with whom I shared a suite at my first Cave Canem retreat in the summer of 2008. He had a manuscript then (actually several), but wouldn’t share it with me to read until I had something manuscript-length to share with him. So, that’s what I think Cave Canem must mean by fellowship: that kind of camaraderie, support, and push, however hard. I eventually did produce a manuscript and shared it with Phillip, but it was one very different in many ways from the Boy With Thorn that would eventually find publication. We helped shaped each other’s books along through the many years, but more importantly we helped compel each other’s poems. Poems first.
Inspiration: I’m likely to be inspired by anything in the right context: an overheard conversation on the street, a song, literary criticism, philosophy, a personal experience or, as is most present in my book, visual art. I was profoundly influenced and inspired by a course I took while at Sarah Lawrence College—queer theory, with Julie Abraham. That course threw a hammer into my ways of thinking. And not because it attempted to rebuild the pieces (although, in some ways, it did), but because it made me more aware of the pieces themselves and the various social/political discourses that have shaped them.
Influences: Here are some artists: Glenn Ligon, Jean-Michel Basquiat, Björk, Piero della Francesca, Wangechi Mutu, Georgia O’Keeffe, David Bailly, Kara Walker, Edgar Degas, Judy Chicago, Yoko Ono, Jay DeFeo, Caravaggio, Auguste Rodin, Romare Bearden, Frida Kahlo, Anonymous. And I remain deeply influenced, in particular, by Jessye Norman’s rendition of “Deep River,” which she sung at a special concert with Kathleen Battle at Carnegie Hall in 1990 and most of which you can find recorded on YouTube.
Writer’s Block Remedy: My obsessions keep me going. I think about visual art and how, in the example of an artist like Mark Rothko, who explores the same terrain canvas after canvas, or at least seems to, I learned to recognize and trust my obsessions: the images, concepts, figures, and motifs that repeat in my head. Obsessions are ideas that I can at least remember are there at those anxious moments I’m willing to believe in a thing like “writer’s block.” But writer’s block, simply speaking, doesn’t exist if one’s willing to look back at all one has done and, realizing knowledge is always limited, thinks, “Nope, I need to try this again.” I still believe that.
Writing Prompt: Outside of what I offer to my students, I’m not sure I think about writing in terms of prompts, at least not thematic ones. If I chose any, they’re usually prompts that put restraints on the form or structure of the poem. A part of me vaguely remembers diagramming sentences as a young Catholic school student and so, in some ways, that finds itself in the pleasure I get from trying to sustain a single sentence over the course of a poem, or at least over several lines. There’s something about that exercise that seems dancerly to me, rhythmic.
Advice: So, there are thirty-three poems in my book—but that doesn’t mean I only wrote thirty-three poems. Of course I wrote way more than that at various stages in my growth and education as a poet—some that made the cut; some that I realize were the equivalent of a pianist practicing her scales; some that only exist as a single ghost line in another poem; some that might eventually find a home in a future collection, who knows. My point is to say that the process takes time, so much time, and, while I’m a fan of putting artificial restraints on a poem so as to get to more creative uses of language, I’m not a fan of artificial time restraints on publication. Just as I think that there’s something potentially problematic in knowing too much about what a poem is about when starting, so too I think there’s a problem in trying to know or demand when you should publish a book. Let the book tell you. And when it does send only to places that carry books you can’t live without.
What’s next: What they don’t tell you is that the second your first book is accepted for publication at a press (or wins a contest), let alone when it is physically published and released, all the poems you begin to write suddenly sound in a slightly different key, so to speak. The poems are suddenly working under the slight burden of knowledge that they may one day become (or that you need them to become) a second (or third or fourth) book. I am working hard now to try to get back to the kind of specific ignorance one writes from before the first book gets published: when you’re simply writing poem by poem because of some insistence that you have to; this poem must be written, alone, individual, not as a sequence necessarily, not because of some “theme” or “project,” but simply because it demands itself to be written, and for you to write and learn by it.
Age: 26.
Hometown: New Orleans.
Residence: New York City.
Job: Currently, I teach a course at Columbia University and at the Saturday Program at the Cooper Union. I’m also the director of an after-school writing and literacy program at the Harlem Children’s Zone.
Does your job allow time to write? No—but that’s a good thing. When I’ve been fortunate enough to be invited to some residencies, for instance, I’ve found that the sudden surplus of free, unstructured time can do harm to my writing process, insofar as I begin to occupy my time in other ways besides writing new work. Residences are great for editing older drafts or for ordering a book. But it’s in the gaps, in the minutes I steal when I’m on a crowded subway, when I’m in a less-than-exciting meeting or when I should be asleep, for example, that I find myself writing the most new material.
Time spent writing the book: The earliest poem in the book I wrote as a first-year at Sarah Lawrence College for a class (my first poetry class ever!) with Suzanne Gardinier. That was in the fall of 2007. The last poem I wrote that was also included in the book was written somewhere in late January/early February of 2014, after having seen one of my favorite Basquiat paintings in the flesh in a exhibit in New Orleans earlier that Christmas. So it would seem, then, that it took seven years to write all thirty-three poems that comprise Boy With Thorn (it took two years, alone, to complete one in particular). I was born on February 7. Seven’s always been my favorite number.
Time spent finding a home for it: Maybe about a year after Phillip first brought the idea to my mind that I could write toward a manuscript, I sent it out to a handful of contests. To my surprise, the manuscript was honorably mentioned for Red Hen Press’s Benjamin Saltman Poetry Award and was a finalist for the National Poetry Series. But I’ll remind you that this manuscript I’m referring to was, in significant ways, still very different from the book I would come to publish. After that, somehow, and quite suddenly, I wasn’t interested so much in rushing towards book publication. I concerned myself with the quality of the poems themselves, and with seeing them enter the world individually. So there was a large gulf of time when I didn’t submit a single manuscript to any contest or publisher, which mostly paralleled my graduation from Sarah Lawrence and matriculation into the MFA program at Washington University in St. Louis. A year after I had received my MFA and had moved back to New York City, I sent my new manuscript to at least two publishers and four contests—four specific contests that either had a history of awarding books I admire or were being judged by poets I greatly enjoy. I didn’t get as much as a nod from three of them but, again to my surprise, I won one! And that it was the Cave Canem Prize just seemed so coming-full-circle perfect! Anyway, depending on how you read this narrative, you can say it took several years to find a publisher, or only a few months.
Rickey Laurentiis reads two poems from Boy With Thorn, published by University of Pittsburgh Press.
***
Natalie Scenters-Zapico The Verging Cities Center for Literary Publishing
“You forgot to weed your eyes,so brush has grown wild in your stare.” –from “When the Desert Made Us Visible”
How it began: Homesickness. I wrote most of these poems while I was living in Albuquerque, New Mexico. I felt deeply haunted by things in my past that I had spent a lot of time ignoring: femicide, narco-violence, and the effect our broken immigration system had on me and the people around me. Suddenly, I felt compelled to face these things in a way I had never had an interest in before. For some reason, being away from the site of my liminality gave me the bravery to voice what had been silenced in me for so long. I also became very interested in the ways that people who are not from El Paso–Juárez were representing my border cities in art and pop culture. I wanted to write down my love affair with a place so often depicted as violent and corrupt.
Inspiration: The drive from Albuquerque to El Paso, Texas, and from Ciudad Juárez to Chihuahua was a huge source of inspiration. I would also drive the border freeway and take in that space, that in-between space, that illusion that is so physically damaging. And, of course, late-night conversations with my husband who is a border-rhetorics scholar, and who for most of our relationship was undocumented. When we fell in love, we also fell in love with each other’s pain, and the two cities that held us suspended in that pain.
Influences: While working on the collection: David Dorado Romo’s Ringside Seat to a Revolution, Gloria Anzaldúa’s Borderlands/La Frontera, Norma Elia Cantú’s Canícula, Alejandro Morales’s The Rag Doll Plagues, and Roberto Bolaño’s 2666 spent a lot of time on my desk. These books deeply influenced the way that I conceive of borders and of my sister cities, El Paso–Ciudad Juárez. I also spent time with Federico García Lorca, Miguel Hernández, Anna Kamieńska’s notebooks, Voltaire’s Philosophical Dictionary, Rigoberto González, Alberto Ríos, and Benjamin Alire Sáenz.
Writer’s Block Remedy: I cook something that takes a while to make, but that I know how to make well. The repetitive motions of cooking keep me grounded in the body, but allow me the freedom to let my mind wander. I also like knowing that many women before me spent so much time in that domestic space, and I remind myself how important it is that I choose to be there, but that I don’t have to be there.
Writing Prompt: I spend a lot of time looking at the art books for the Bienal Ciudad Juárez–El Paso art shows, and then writing ekphrastic poems or flash fictions. It keeps me connected to where I’m from while helping me to see the border in new ways.
Advice: It is as important to know what you’re trying to accomplish in your collection as it is to know what it actually accomplishes. Sometimes placing your own will on a collection is the worst thing you can do.
What’s next: I’m in the early stages of working on the next book, which deals with border-security technologies, surveillance, and weapons. I’m interested in depictions of violence, how we consume that violence, and render that violence in art.
Age: 27.
Hometown: El Paso, Texas.
Residence: Salt Lake City.
Job: I teach high school English and creative writing.
Does your job allow time to write? It is always a struggle for me to write as a high school teacher. I have to schedule time for me to physically sit at my desk and write.
Time spent writing the book: It took me four years of obsessively writing and revising in constant rotation.
Time spent finding a home for it: One year.
Three favorite words: Sobremesa, cariño, and teeth.
Natalie Scenters-Zapico reads from The Verging Cities, published by The Center for Literary Publishing.
***
Corina Copp The Green Ray Ugly Duckling Presse
“Let rest here my lyre and Hear soon the moon’s fair Lecture in black” –from “Pro Magenta”
How it began: I was reading Mark Ford’s biography of Raymond Roussel when I first came across mention of the green ray. In the same month, I saw Éric Rohmer’s Le rayon vert, and I attended a François Laruelle lecture. The notes from all three came to be the poem “Pro Magenta,” which set me into thinking about synchronicity and how I compose. The wheels of the actual manuscript were put into motion a few years later, when Ugly Duckling Presse editor Abraham Adams proposed a book project.
Inspiration: These poems range in composition date from 2010 to 2015, so what resonates now as far as inspiration goes is a list that I’ll spare you—but they are distinct, and each poem holds one or another source (or many simultaneously) in (I hope) different ways. Jean Day’s Enthusiasm: Odes & Otium was formative for me when thinking about devotion and source materials and how to think and write alongside inspiration itself, to construe it as an interlocutor, or a threat, or a friend, or a fetish, etc.
Influences: When I first started seriously writing poetry, I was reading Mina Loy, Djuna Barnes, Laura Riding Jackson; and I was obsessed with Alice Notley and Carla Harryman. Then Miles Champion introduced me to Tom Raworth and Jean Day—they both had a big impact. I had another turn when I really read Lisa Robertson, who led me to read Hannah Arendt. Richard Maxwell, the playwright, was another turning point; and the work of Big Dance Theater, Thomas Bradshaw, Kristen Kosmas. For a few years now, Ingeborg Bachmann, Marguerite Duras. And my friends are influential. They’re all brilliant. Can I say brilliant?
Writer’s Block Remedy: I’m easily comforted and astonished. By that turn from feeling like New York City’s rag doll, in particular; from that real desire to leave my life and start a new one; from that exhaustion; from walking into a diner or taking a train. I have to be in that place to write; I have to have a connection to future good feeling in general if I expect myself to write. Also: film and bibliomancy, both. Or Robert Ashley, an example. Opening to pages/sounds/images of work that I love will always help. Going to the library, feeling overwhelmed. But I can go for months without writing; I am often waiting to feel angry, or any emotional event, or just a deadline to push me. But accepting the stretches of not writing is okay, too. I mean: If I feel alert and awake and thoughtful and without remorse, then I am listening, which for me is also writing. I compulsively transcribe overheard dialogue or I note exchanges between people or how they are physically positioned. If I’ve gone months without this sort of openness, then I’m probably depressed and not writing. To help me accept that, I remember something Doris Lessing said—to paraphrase, you must use these energies while you have them, you will lose them; you are more clever now than you will be later. Terrifying.
Writing Prompt: Feeling constrained.
Advice: I took a strange route, and had faith I’d eventually get to work with people who cared about the poems. Having faith in those relationships is important.
What’s next: I’m working on an essay/score that reads and writes through the reading of the painter Alan Reid. The piece will appear in a monograph of his work that should be out in the spring.
Age: 36.
Hometown: I was born in Lawrence, Kansas, and grew up in Boulder, Colorado, and New Orleans.
Residence: New York City.
Job: I usually have two to three part-time jobs. I am currently a staff writer for the Poetry Foundation, I freelance copyedit and proofread, and I coordinate a master’s program in international finance and economic policy at Columbia University.
Does your job allow time to write? I’ve made it this far. But the answer is no, not at all. I would always prefer to be writing, to put it gently.
Time spent writing the book: About four or five years.
Time spent finding a home for it: I was very, very lucky in that Ugly Duckling approached me for the book. This was initially around 2012 or 2013, but I still had to finish writing it. We changed the date of publication a few times. They were patient with me.
Three favorite words: “Mom” and “or” and “Dad.”
Corina Copp reads an early version of her poems from The Green Ray, published by Ugly Duckling Presse, for the sixth Antibody Series in 2014.
***
Morgan Parker Other People’s Comfort Keeps Me Up At Night Switchback Books (Gatewood Prize)
“If I hear you’re talking shit about me in your confessional interview, please know seven birds have fallen dead at my feet right out of the sky.” –from “If My Housemate Fucks With Me I Would Get So Real (Audition Tape Take 1)”
How it began: This book started as my MFA thesis at NYU. It was embarrassingly large—something like 120 pages—so I spent the summer after graduation editing it, reordering it, and trimming it down in preparation for sending it out to contests and presses. The first book is a weird thing—mine contains some of the first poems I ever wrote, back in college. Of course, when I was writing those, I had no idea I was writing a book. I was playing around with new forms and registers and confessions, and it was only in grad school that I started thinking about the poems as a collection. There isn’t a “project” in this book, there isn’t a linear narrative or one central event, so in conceptualizing the book, I spent a lot of time thinking about my obsessions, taking in a lot of art and TV and movies and music and poems, and meditating on the themes they have in common.
Inspiration: Television. The Real World and The Real Housewives franchises have been particularly inspirational for me—something about the strangeness and boldness of reality TV, its dark comedy, is a really important lens in my work. Jay Z and Beyoncé are also super important figures in my work—or rather, symbols of them, the idea of them. In general, media and pop culture always have a lot of space in my poetic brain. They’ve got everything I want to talk about: loneliness, performance, representations of femininity, insecurity, family, sociocultural inequity, glitter.
Influences: My collaborator Angel Nafis; my peers Danez Smith, Charif Shanahan, Nate Marshall, Natalie Eilbert, Rio Cortez, Monica McClure, Wendy Xu (I could go on forever here); my big brother Matthew Rohrer; my poetry auntie Eileen Myles; Terrance Hayes, Tracy K. Smith, Evie Shockley, Matthew Zapruder, Cate Marvin, Anne Sexton, Lucille Clifton, Allen Ginsberg, Langston Hughes; visual artists Mickalene Thomas, Carrie Mae Weems, Keith Haring, Glenn Ligon, Kameelah Janan Rasheed, William Pope.L.
Writer’s Block Remedy: If I feel stuck, I stop writing for a while. Or I write in another genre for a bit. I read. I go look at art. I have good conversation with friends over wine. Lately I’ve been trying to honor silence rather than being anxious about it. The itchy, restless feeling always comes back; the poems always emerge. I’m realizing more and more that “writing” is only a tiny aspect of writing poetry.
Writing Prompt: Formal poetry. Specifically sonnets and pantoums. Usually, I edit the drafts until they’re unrecognizable as formal poems, but constraint really helps my writing process. Honestly, I see prompts as rules to break, something to rebel against.
Advice: Submit widely, but also be strategic and thoughtful: Don’t submit to a press you aren’t familiar with or whose work you don’t love; don’t submit to a press whose aesthetic isn’t up your alley. A press is really a home for a book—and for you, the poet, as well—so I think it’s important (and often neglected in conversation) to remember the relationship continues past manuscript acceptance. It’s an intimate thing. Also, know that as you’re submitting, you should keep editing. Don’t be so stubborn you can’t see room for improvement. Finally, make the waiting time productive. Write new poems, go to readings, meet new writers, build community.
What’s next: I’m editing my second collection, There Are More Beautiful Things Than Beyoncé, and getting it ready for publication with Tin House Books in 2017. I’m also at work on a young adult novel loosely based on my teen years spent coming to terms with my identity and depression in a conservative, religious suburb—it’s my first foray into fiction, and an exciting challenge. There’s also a rumor floating around that there may be an essay collection in my future.
Age: 28.
Hometown: Highland, California.
Residence: New York City.
Job: Editor for Little A Books and Day One, adjunct assistant professor of undergraduate creative writing at Columbia University.
Does your job allow time to write? Sometimes. I write at night, on the weekends, and in transit (buses, trains, planes). I wish I were one of those people who could wake up and write before work, but I’m a snooze-button person. Ideally, I block out a day each weekend to write or edit. I’ve also been known to take vacation days to hole away uninterrupted.
Time spent writing the book: They were written and edited over the course of five years.
Morgan Parker reads two poems from Other People’s Comfort Keeps Me Up At Night, published by Switchback Books.
***
Richie Hofmann Second Empire Alice James Books (Beatrice Hawley Award)
“I have nothing to confess. I don’t yet know that I possess a body built for love.” –from “Idyll”
How it began: I began writing the first poems in this book while I was working on the book collection at the James Merrill House in Stonington, Connecticut—a magical, haunted place full of Merrill’s things, his furniture, his books. It was inspiring to inhabit that physical space with the spirit of someone whose art had meant the world to me. His “The Book of Ephraim” was one of the first contemporary poems I loved. To be showering in his shower, sleeping in his bed, staring into that mirror. There, among his art and belongings, my desire to write poetry was given new dramatic force.
Inspiration: Love; sexuality; history; music, especially opera and art song.
Influences: My teachers, foremost. Jorie Graham’s Erosion. Benjamin Britten’s operas and song cycles. Daniel Mendelsohn’s essays. French and Italian poetry in translation. Stephen Sondheim lyrics. Installations by Félix González-Torres.
Writer’s Block Remedy: Sometimes it’s important for me to get outside of poetry, or outside of literature altogether. To listen to music, look at a painting or sculpture or installation, see a concert, attend a lecture on something strange but intriguing. These other arts not only provoke new subjects, but they might offer new ways of thinking formally as well.
Writing Prompt: Write a poem in which your own name is invoked and explored.
Advice: Cut almost everything. Make your book as lean and dynamic as possible. Give yourself time to grow toward and away from poems, and see what new object you can create by subtracting and pruning and chiseling away.
What’s next: My new manuscript of poems explores my family’s history in Germany: my ancestors who owned a small bakery on the Rhine and my own childhood years spent in Munich. It’s about inheritance, history, power, violence, privilege, gender and sexuality, childhood, bookmaking, typography, and Mozart.
Age: 28.
Hometown: Haddon Heights, New Jersey.
Residence: Chicago.
Job: PhD student in English at Emory University in Atlanta.
Does your job allow time to write? It often does—in that reading and researching and working through critical questions is an essential part of writing poetry for me. Though I’d have to say, I like teaching even better, because I find interacting with people (usually) more stimulating than solitary research and writing.
Time spent writing the book: Four to five years.
Time spent finding a home for it: A year and a half.
Three favorite words: Exquisite, please, future.
Dana Isokawa is the assistant editor of Poets & Writers Magazine.
Ten years ago, Poets & Writers Magazine launched its annual Debut Poets series—a feature that aimed, quite simply, to highlight some of the best first books of poetry published in the previous year. In the decade since then, the series has grown into something all its own, bringing to light some of the most inspired, and inspiring, emerging poets from across the country—along with the ambitious, vital, and lasting collections they create. A number of the poets we’ve featured have gone on to become familiar names in the national writing community—Dan Albergotti, Todd Boss, Jericho Brown, Victoria Chang, Michael Cirelli, Thomas Sayers Ellis, Aracelis Girmay, Dana Goodyear, Tyehimba Jess, Dorothea Lasky, Joseph O. Legaspi, Alex Lemon, Ada Limón, and Justin Marks, to name just a few from the early years. But what’s most remarkable, when looking back through this list of poets (which you can see in full starting on page 90), is that all of them, regardless of how prolific or well known, made a commitment to writing, dedicating themselves to bringing words to life despite the jobs, everyday obligations, and myriad challenges that inevitably arise as time ticks along.
In celebration of our tenth annual Debut Poets roundup, we reached out to those poets—all 111 of them (one, Landis Everson, sadly, passed away in 2007)—and asked them to recommend their favorite debut collections of 2014. A good number responded, building for us a longlist of some of the year’s most exciting books. From that we selected the ten poets featured in the following pages. The task was not easy: We looked at both the work within those collections and at the poets themselves, in an attempt to curate not only a broad range of voice, style, content, and form, but also a diverse list of poets representing a unique breadth of age, background, and experience. These ten poets find inspiration in everything from neuroscience, outer space, black holes, and race to Anglo-Saxon elegies, Vietnamese musicals, honey badgers, and Nina Simone. Despite their many differences, though, they all point to a sense of wonder, exploration, curiosity, and community as essential to their writing—and they are all creating urgent, powerful, and important work. And what connects them even more fundamentally is that regardless of where they come from, what they do for a living, or where they draw inspiration, they all do it for the same reasons: for love of the work, and, as Sally Wen Mao puts it, to break into the silence, disarm the solitude, and find a place where poetry lives.
Sally Wen Mao MAD HONEY SYMPOSIUM Alice James Books
Abandon hive. If the hornet breaks the heat net,
save yourself. Abandon yen. Abandon majesty. Spit the light out because it sears you so. —from “Apiology, With Stigma”
HOW IT BEGAN: In early 2012, I decided that the poems I had collected needed to transform into a manuscript. What compelled me? Probably the naked trees on Linn Street, my tiny yellow living room full of books and ghosts, or the radio silence of the days. Those winter days were short and frigid: Every day I walked past a frozen waterfall and slipped on cracked ice. I knew I had to write to break into that silence, disarm that solitude.
INSPIRATION: The earliest incarnation of this manuscript was a thesis project I titled “A Field Guide to Trapped Animals.” In this manuscript, I sought trapped animals: the honey badger, Laika the space dog, endangered flightless birds such as the kakapo, taxidermists’ specimens, disgruntled pandas in captivity, a flock of doomed pigeons. I admired the honey badger for its inane yet marvelous tenacity to sate its appetites for dangerous animals. From that obsession I found bees, and the magical honeys that they can make, including mad honey (meli chloron), a noxious honey made from rhododendrons or azaleas or oleanders that causes drunkenness, hallucinations, and heart palpitations in humans. There I was able to find the manuscript’s spine—humans who poison themselves for the sake of their desires.
INFLUENCES: Ai, for her poems are fire escapes into the terrifying psyches of others. Lorca, for his theory of the duende, and his poems that wander through the darkest and loneliest spaces in New York City. Amiri Baraka/LeRoi Jones, for Preface to a Twenty Volume Suicide Note, one of my earliest introductions to poetry. Most recently Cathy Park Hong and Bhanu Kapil, women writers whose hugely exciting works transgress boundaries and shift borders in terms of subject, syntax, and form.
WHAT’S NEXT: I’m working on a new manuscript, Oculus, that maps out the border between exposure and invisibility: ghosts, cinema, digital life, and Internet voyeurism. In this manuscript, Anna May Wong, the Chinese American film actress who peaked in the 1920s and 1930s, acquires a time machine and travels through time searching for her perfect role. Along the way, she meets some of her contemporaries (Josephine Baker and Zora Neale Hurston), and some of her successors (Bruce Lee), and she is dismayed to see some of the future films that continue to cast Asian Americans in a stereotypical light. Other poems in this manuscript are about magnetic levitation trains, Chinese bodies exposed in the Bodies Exhibition, a model who wears a homeless man’s pants, and girls competing for a national singing competition.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Sometimes the writing stops, but there is never enough material for a poet’s arsenal. I look for high places and vantage points, new spaces to invade and interrogate. I look for old books in science libraries. I research poetic obsessions or I try to look for new ones. I visit contemporary-art museums, natural-history museums, planetariums, space museums, botanical gardens, science libraries, bookstores, parties, concerts, or arboretums. I love the feeling of movement, of being on a train heading to someplace unknown. My entire self is built around this wonder, this movement, this search for adventure. I seek adventures, and they float back as poems eventually.
ADVICE: Be impermeable. Research your presses: Read their books, see if you like their covers, get to know their submission and evaluation process. It’s like finding an apartment, really: Send your manuscript to those presses that you could envision as a home for your poems to live. The key is to find a place where your poems live.
AGE: 27.
RESIDENCE: Brooklyn, New York.
JOB: I’m an instructor in the Asian American Studies program at Hunter College in New York, where I teach Asian American Poetics, and a teaching artist at several sites around Brooklyn.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Yes, thankfully, but who knows for how long. In the mornings I write, or late into the night with a cup of milk tea.
Sally Wen Mao reads five poems from Mad Honey Symposium, published by Alice James Books.
***
Charlotte Boulay FOXES ON THE TRAMPOLINE Ecco
As much as I wanted that boy saved, I wanted him eaten. —from “Watson and the Shark”
HOW IT BEGAN: I’ve written poetry since high school, and graduate school helped me think about ways a disparate collection of poems might become a more or less cohesive whole. Foxes isn’t a book “project,” although it has some themes and interests that run throughout. These include exploring ideas associated with journeys, both concrete and abstract, as well as questions about desire and loss.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I’ve joked that in almost any of my poems you can find references to animals and weather, but I think these are less inspirations than touch points that help me structure my concerns. I spent time in my early twenties living in India, and that was certainly an education, as well as an inspiration. I’m also continually inspired by visual art—paintings and photography and sculpture can do things that words can’t, but poetry can create a dialogue with them. This book owes a debt to Cy Twombly, whose work continues to fascinate me. In working on Foxes, I particularly relied on and admired the work of poets Saskia Hamilton, Nancy Willard, Robert Hass, and Susan Hutton.
WHAT’S NEXT: I’m working on both poems and essays. I’d love to write a second book more quickly than this one, but we’ll see.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I try to get outside and take a walk, if I’m smart, and if not I try to turn as far away from my own obsessions as possible, to get out of my own head. That may be how I discovered the YouTube home video of foxes jumping on a trampoline in someone’s backyard—aimless Web surfing. What keeps me going is reaching for the moment when a poem comes together, when it becomes itself and something separate from me.
ADVICE: Keep going. Cycles of feeling good about your work that alternate with doubt that any of it is worthwhile are completely normal. Listen to the judgments and suggestions you get from readers you trust, test them out, and then throw them away if they don’t feel right. Submit to all the places where you’ve always dreamed of being published. Don’t hold anything back.
AGE: 36.
RESIDENCE: Philadelphia.
JOB: I’m a grant writer at the Franklin Institute science museum.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? This is something I continue to struggle with. I thought that leaving teaching and entering a 9-5 job would leave me freer to write without the burdens of grading and office hours, but in fact I’m pretty invested in my day job, and it often occupies my thoughts both inside and outside the office. I do make more money than I did as an adjunct, though, so that’s something, but I have much less time off. I’m still figuring out how to make more room in my daily routine for poetry. I’m not very good at writing in small snatches of time, but I’m working on it, and hoping it will help me in ways I haven’t discovered yet.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: I worked slowly on the book for about seven years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I sent it out to contests two years in a row, but had to withdraw from a few the second year after Ecco took it. My editor contacted me to ask for the manuscript after seeing a poem of mine in print, so that can still happen.
Charlotte Boulay reads the poem “Fleet” from Foxes on the Trampoline, published by Ecco. For more of Boulay’s work, visit www.charlotteboulay.com.
***
Hieu Minh Nguyen THIS WAY TO THE SUGAR Write Bloody Publishing
Sometimes you don’t die when you’re supposed to, and sometimes you do. —from “Flight”
HOW IT BEGAN: For a long time, I didn’t know how to write about my traumas. I found myself writing the same poems over and over again, even if they didn’t make any sense to the world, even if I was the only person who would understand the significance of something as basic as a peach. I guess the hope was that if I could write the poems, if I could speak about my trauma in a way that didn’t seem careless, I could stop trying to explain myself. It is stupid to feel the need to explain yourself at all, but I spent a lot of time being ashamed of my experiences as a son, a body, a survivor, and I believe in the importance of confession as a tool to combat shame.
INSPIRATION AND INFLUENCES: So many movies! Since a lot of my book talks about my childhood, I spent a lot of time archiving my past, which meant interviewing my mother, visiting old neighborhoods, and watching movies from when I was younger. I spent endless nights watching and rewatching cai luong, which are essentially Vietnamese musicals. I was obsessed. Because my start in poetry began in spoken-word and slam poetry, many of my earlier influences came from performance poets, often poets who could transcend the arbitrary boundaries between the performance world and the written one, such as Rachel McKibbens, Bao Phi, and Patricia Smith. Through my participation in the performance world, I was lucky enough to have been introduced to the work of poets outside of spoken word, including Li-Young Lee, Anne Sexton, and Philip Levine.
WHAT’S NEXT: Currently I am applying to college. I abstained from going to college directly after high school, but now it seems like the right time. So basically a lot of my time has been spent writing college admission essays and studying for the ACT. It’s pretty terrifying; I haven’t done math in six years. As for poetry, I am currently working on poems about time travel.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I spend a lot of my time alone in my apartment writing, so when I come to a block, I feel like I’ve taken all I can from that space and need time to let it recharge. Usually, it requires engaging in something visual and half-social, like writing alone in a public location.
ADVICE: Give yourself permission to not explain everything.
AGE: 23.
RESIDENCE: Minneapolis.
JOB: Right now I am on a book tour, but when I’m back home I work at a haberdashery, selling fancy hats to fancy people.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? My job has been incredibly supportive; I’m very lucky. I’ve been able to take large chunks of time off of work to focus on writing or traveling, and am always welcomed back.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: Most of the poems in the book were less than two years old, some even a few months old, by the time it was released.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I started submitting the early version of the manuscript about two years before it got accepted.
Hieu Minh Nguyen reads a poem from This Way to the Sugar, published by Write Bloody Publishing. For more videos of Nguyen’s work visit www.hieuminhnguyen.com.
***
Saeed Jones PRELUDE TO BRUISE Coffee House Press
in this town everything born black also burns. —from “Anthracite”
HOW IT BEGAN: The poems exist in the space between the reality of my life as a gay black man from the American South and the mythology I often dreamed of in my isolation. With that said, I wrote about half of the poems in the book before Boy, the character we follow throughout the collection, appeared to me. I wrote a poem in which a boy wakes up from a beautiful dream to find his father standing silently in the doorway of his bedroom. The silence of that moment—the interior and exterior worlds colliding—stunned me. Prelude to Bruise exists in the form it does now because I wanted to know what happened next and why.
INSPIRATION AND INFLUENCES: Homer’s The Odyssey, the last few collections Alexander McQueen designed before he took his own life, the way Toni Morrison involves landscapes and weather in the plot of her novels, and Nina Simone’s music. The poems of Lucie Brock-Broido, Patricia Smith, Rigoberto González, Anna Journey, Eduardo Corral, Jericho Brown, Anne Sexton, Sylvia Plath, and Audre Lorde. The essays of June Jordan, James Baldwin, Toni Morrison, and Susan Sontag.
WHAT’S NEXT: I’m writing a memoir that charts a course from 1998, when I was 12, the year Matthew Shepard and James Byrd Jr. were killed in hate crimes, to 2008, the year a straight man invited me into his bedroom, stripped down to his boxer shorts, and tried to kill me.
WRITER’S BLOCK REMEDY: When I’m struggling to write, I tend to begin reading in even more earnest than usual—earnest in the sense of pushing myself to read work beyond what I regard as my intellectual home and artistic neighborhood. I read to find work that will jolt me out of my usual habits and ways of approaching whatever I’m working on. Usually this works, but now and then it doesn’t. I’ve yet to be blocked in the sense of not being able to write for an extended period of time. Much more likely, I get frustrated because I hate what I’m writing and can’t tell if I should keep going or go in a different direction entirely. Reading then is like consulting a map for the best path forward.
ADVICE: Read five poems for every one poem that you write. You have to understand the broader landscape and community in which your work exists.
AGE: 29.
RESIDENCE: New York City.
JOB: I’m the editor of BuzzFeed LGBT.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I’ve essentially finished one book and started another in the two years I’ve been working at BuzzFeed.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: I worked on the book for five or six years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I submitted my manuscript to two contests; it was a finalist for the 2012 Cave Canem Poetry Prize. A few months later, Erika Stevens from Coffee House Press e-mailed me and said she wanted to talk. I was thrilled because Coffee House has published work by writers I love and respect, Patricia Smith among them. In retrospect, it all happened pretty quickly. I know I’m very lucky. Friends had told me to brace myself for a long haul so I tried to resist expectations. I’m glad my book wasn’t picked up as soon as I started submitting it; the act of being rejected and having to wait forced me to keep working at it.
Saeed Jones reads five poems from Prelude to Bruise for BuzzFeed. For more of Jones’s work visit theferocity.tumblr.com.
***
Bianca Stone SOMEONE ELSE’S WEDDING VOWS Tin House/Octopus Books
What man does is build whole universes out of miniscule disasters and educational degrees. —from “The Future is Here”
HOW IT BEGAN: After I graduated from NYU’s graduate writing program in 2009 these poems just flooded in. I thought I’d be publishing my thesis, but that was just a stepping-stone to this book. When I look at Someone Else’s Wedding Vows, I realize that so many of these poems speak to past poems I’ve written. That’s important to me, to have my work never be static, moving forward but with those older poems still vital. For this book I wanted to write out the complexities of human love; how rich, but also how destructive it can be—and always somehow deeply inspiring. Being loved by someone is a great responsibility. And loving someone can be very hard, if part of their love is problematic.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I’ve always been drawn to science, especially neuroscience. I feel that poets look at the world so differently because of something to do with the way their brains are wired: It’s not the normal, happy, healthy brain. It’s something else entirely. I also find inspiration in art—from reading comic books to sitting for hours in the Byzantine section of the Metropolitan Museum—as well as space travel, religion, and mythology. In addition, Vermont, where I’m from, is very important to the landscape in my poems, and I’m endlessly inspired by my friends and colleagues, all the amazing poets I know: listening to them, reading their books, collaborating with them. That’s really what keeps me going sometimes. I grew up spending a huge amount of time with my grandmother, the late poet Ruth Stone, and her poetry is ingrained in me. As is the work of my mother, novelist Abigail Stone. But of course I paved my own way too. I fell in love with Sylvia Plath and William Butler Yeats early on. Contemporary poets like John Ashbery, Sharon Olds, Claudia Rankine, Anne Carson, and Mark Strand have been hugely influential.
WHAT’S NEXT: I’m writing a lot of poems, some of which feels like a kind of memoir-essay-elegy-poetry hybrid book. I’m exploring narrative storytelling within the surreal. I’m also working a lot on what I call my Poetry Comics: that’s visual art and the lyrical working together, without one explaining the other. I use pen and ink with watercolor to do this. I find combining the text and image one of the most challenging things, but one that can be very exciting. We’ve been seeing a lot more of visual art in the writing world. I think it’s generative for students, too, to think about other means to express themselves and break out of the institutional bubble. Lastly, I’m in the (massive) process of rescuing and fixing up Ruth Stone’s house in Goshen, Vermont, and turning it into a nonprofit writers retreat and artist space.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Sometimes I’m not feeling anything and I take a break from myself, find a well-written, engaging book of poetry and immerse myself. Getting out of your own head is just the key. Drawing or painting, too, lets my mind rebuild.
ADVICE: Be patient. Rather than focus on book contests, focus on making a community of support. Do readings, start magazines, take classes; make connections with like-minded poets and use those connections. Once you have a good, solid, thriving community of contemporaries, everything follows.
AGE: 31.
RESIDENCE: New York City.
JOB: I think this is a great question for writers, because usually it’s not as simple as saying, “I’m a poet!” Although, I always say that first, bluntly, without apology or pretention. I love people’s reactions. Usually they say, “Not a lot of money in that, huh?” and I say, “We actually make it work!” Really, there’s always so much more to being a writer than people think. Being a writer means you usually do many things, all of which is informed by your creativity. My livelihood comes from being a personal assistant to a poet at NYU. I also teach online classes in poetry and the visual image, guest lecture and teach, and do poetry-related freelance illustration. I’m also the chair of the Ruth Stone Foundation and editor-cofounder of Monk Books.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I work from home mostly, and my work involves lots of multi-tasking. It’s a blessing and a curse because everything I do is self-motivation based. It’s hard sometimes to pick which task to focus all my energy on. But yes, compared to everyone else I know, I have lots of glorious writing time. I just have to make myself do work-work and poetry-work equally.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About four or five years. It went through so many revisions, editing, cutting, and adding. I was editing poems right up until the last second. It’s a lot of deciding what’s working, and what you’re clinging to that perhaps should be let go.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: Four years. I submitted to a lot of contests, which is really a crapshoot. I started to realize I needed to find other ways to get it in someone’s hands. A lot of times that happens at poetry readings, when you get along with someone who is a publisher, and they like your poems, you’re like, “Well, guess that I have this book you can look at!”
Bianca Stone reads a poem from Someone Else’s Wedding Vows, along with original illustrations and animation by the poet, for Tin House. For more of Stone’s videos visit vimeo.com/tinhouse.
Sara Eliza Johnson BONE MAP Milkweed Editions (National Poetry Series)
all moments will shine if you cut them open, glisten like entrails in the sun. —from “As the Sickle Moon Guts a Cloud”
HOW IT BEGAN: The book began as a seafaring narrative—influenced in part by a stormy winter in Provincetown, Massachusetts, on Cape Cod—and expanded outward into the world of Bone Map. As the poems expanded outward, as they further considered the contemporary American moment, they also became more visceral and brutal, and eventually I realized I was writing an organic and ancient violence into the book, that the book was in some sense about violence as origin.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I immersed myself in the materials of strange, old worlds (ones often as alluring as they are terrifying): Grimm’s Fairy Tales, the 1967 Czech film Marketa Lazarová, the Anglo-Saxon elegies and riddles, the sixth-century voyage of Saint Brendan the Navigator, Schubert’s song cycle Die Winterreise. The poets and artists who have particularly influenced me include Lorca, Plath, Celan, Ingmar Bergman, and the Polish artist Zdzisław Beksinski, who said, “I wish to paint in such a manner as if I were photographing dreams.”
WHAT’S NEXT: I’m still in the early stages of the next book, but it’s one preoccupied with the apocalyptic moment. I’m writing a lot about human annihilation and alien or inhuman spaces, such as primordial earth, future earth, outer space, and deep sea.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I’m always looking for new sources of fascination to spark my imagination: a book on black holes or human evolution, a visually exciting film, a visit to a museum or the aquarium. If I’m experiencing writer’s block or feel stuck in a comfort zone, I’ll more aggressively seek those sources out. It’s in part this curiosity—and the potential to transform my curiosities into art—that keeps me writing and creating.
ADVICE: Don’t be afraid to cut the dead weight. Beware of nostalgically clinging to poems that marked artistic milestones for you. And just because a piece is good—or has been published in a grand venue—doesn’t mean it belongs in the project you’ve undertaken. If you think of the book as a dynamic, breathing thing, or as a unique textual place, every page should seem indispensable when you read through it.
AGE: 30.
RESIDENCE: Salt Lake City.
JOB: I’m a PhD student in the creative writing program at the University of Utah, where I also teach.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Though often my academic and creative work intersect, it is not always easy to balance work obligations and writing, especially because it can be a challenge to switch on the creative regions of the brain at will. It is not only necessary to carve out the time to write, but the mental space as well. To get myself in the right headspace, I usually clear my desk of papers and books, put on some music (headphones are essential), and pour some coffee if it’s daytime or (just a little) bourbon if it’s night.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About five years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: Bone Map was selected for the National Poetry Series in its first round of submissions. The NPS was the fourth book contest to which I submitted the manuscript.
Sara Eliza Johnson reads the poem “Dear Rub” from Bone Map. For more of Johnson’s work visit saraelizajohnson.com.
***
F. Douglas Brown ZERO TO THREE University of Georgia Press (Cave Canem Poetry Prize)
my body, rain drenched on the inside and you arriving faster than the next song —from “The Talk”
HOW IT BEGAN: What initiated this book was the birth of my son, then that of my daughter, five years later. It really came together thanks to the Cave Canem retreat and the influence the writers gave then and continue to give. I am both a Cave Canem and Kundiman fellow, and the folks who are connected to these two phenomenal organizations are generous, intelligent, and the best advocates for poetry that I know. They all helped me push and delve deep into the work. When my father died five years ago, so many poems erupted. When I stepped back and looked at the body of work, a book made sense.
INSPIRATION AND INFLUENCES: My kids and father were the immediate sources for this. As I mentioned, the poets of Cave Canem and Kundiman really push all of us involved to believe in the work we’re doing. However, back in ‘99 or so, I was in the MA Creative Writing Program at San Francisco State University, where I took a class called “What the Body Knows.” Toni Mirosevich and the rest of the class helped push me to see my father body as a vehicle for exploring my growing baby who was walking, talking, and figuring out the world. Music also factors into my work. I recently wrote a poem trying to imitate the cadence of Beyoncé’s song “Flawless.” Cornelius Eady’s You Don’t Miss Your Water and Yusef Komunyakaa’s serial poem “Songs for My Father” were also big inspirations. Both helped me take mere observation and make it stand up to the duty of fatherhood. Later, Natasha Trethewey’s books helped me reexamine pain, and [learn] how to open the voices of fatherhood that had been surrounding me as a parent.
WHAT’S NEXT: I am working on two projects: first, more fatherhood poems, and second, my namesake. The fatherhood poems are a collaborative work with poet Geffrey Davis, who I met at the Cave Canem retreat in 2012. At that time he was a new father, and what we shared regarding fatherhood—mostly our attempts to be better fathers—inspired us to continue via poetry. We are conducting workshops together, discussing poems on fatherhood from seminal poets, and doing our own work to complete what we hope to be a manuscript. Whatever it becomes, the work is good thus far, and liberating.
My complete name is Frederick Douglas Brown. How could one named after such a remarkable figure avoid it? In my work I am specifically responding to the paintings of Frederick Douglass’s life by the Harlem Renaissance painter Jacob Lawrence. My ekphrasis poems have been a pleasant journey for me. I have been able to do plenty of research, but I hope to view the Lawrence work face-to-face before releasing a final manuscript. As it is, I have completed fifteen poems.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Reading is the best cure for me when the words are not coming together on the page or are nowhere near the page. Reading gives me permission to try new approaches. If I’m stuck or in a rut, an imitation poem helps. To see my friends publish work helps too. There is a bit of competition in every poet, and I don’t want to fall behind. I let that happen before, but Cave Canem teaches us how valuable our voice is.
ADVICE: Two things were told to me that really helped me finalize the work: 1) This is not your thesis. Approach it as a means to speak to a larger audience. 2) Friend and poet Jenny Factor told me, “Doug, this is not the only book of poems you’ll write about your kids or your dad.”
AGE: 42.
RESIDENCE: Los Angeles.
JOB: I’m an English teacher at Loyola High School of Los Angeles. I’m also a deejay on the side.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Most of the time is does not! I have been a teacher for twenty years. From my experience, teaching and writing dip from the same well. When I am “on” in the classroom, rarely does that translate to being “on” in my writing. I am accustomed to having my hands in as many projects as possible: parenting, writing, teaching, deejaying, etc. When I am at my best as a writer or teacher, my job is singularly that. This, of course, excludes fatherhood, which asks/needs me to be whatever my kids need.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: This work took sixteen years to complete. The poems about my kids took a while, mostly because I did not want the book or any individual poems to be a slideshow of my family. Also, many of the poems explore the mystery of fatherhood, so the logic of the poems, like parenting, had to be thoroughly sifted. I was learning how to be a father as I was writing the poems (and still am). The poems about my father came rather quickly: I waited a year after his death, and then started writing them. The drafts were strong and needed minor tweaking, but tweaking nonetheless.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I submitted the manuscript on three separate occasions. The first two submissions were a year before I won the Cave Canem Poetry Prize in 2013.
F. Douglas Brown reads two poems from Zero to Three, published by University of Georgia Press. For more of Brown’s work visit fdouglasbrown.com.
***
Cindy Williams Gutiérrez THE SMALL CLAIM OF BONES Bilingual Press
Garland my bones with those who have gone before, colli, And the ones who have gone before them, colli. Return, Return.” —from “If I Were a Nahua Poet”
HOW IT BEGAN: When I entered the University of Southern Maine’s Stonecoast MFA Program (graduation was a gift to myself for my fiftieth birthday), I knew I wanted to explore two things: Mesoamerican poetics, specifically Aztec “flower and song,” and the poetry of feminist Sor Juana Inés de la Cruz, who secured a cell of her own 250 years before Virginia Woolf insisted on her own room. I realized later that this was my way of bridging borders as well as history. I was born and raised in a Texas town on the border of Mexico, and my father worked for the U.S. Immigration Service on the bridges in Brownsville for more than thirty years. Though he is the “Williams” in Williams Gutiérrez, he was raised in a Mexican mining camp in Santa Bárbara, Chihuahua. Primarily of Welsh and German ethnicity, he was also one-quarter Cherokee and had an abiding respect for native peoples and their way of life. My mother’s heritage (the “Gutiérrez” in Williams Gutiérrez) can be traced to a sixteenth-century land grant from the King of Spain. In exploring Mexico’s history as a backdrop for my own mixed heritage, I realized that I was not bicultural (Anglo and Hispanic), as I had thought growing up, but rather multicultural—braiding together my father’s indigenous and Anglo roots with my mother’s Hispanic heritage.
INSPIRATION AND INFLUENCES: My father has been my muse. He was a history buff and loved telling stories about Mexico. He was also always fascinated by women’s lot throughout history: He read voraciously and spoke often about the misogynistic treatment of Mary Magdalene, Joan of Arc, Sor Juana, even Marilyn Monroe. Early on, he made me believe I could do anything, that the world was mine. In high school, he’d return from his shift on the bridge after midnight and read my English papers. I would awaken to a full, handwritten page of thoughtful remarks. I reference this in the poem “The Gift,” which is the seminal poem in the first section of my book. I would also have to say that Charles Martin, my first mentor at Stonecoast, inspired (and terrified!) me when he suggested I create poems in the voices of Nahua poet-princes. This book would not have been born without his provocation. Aside from Sor Juana and Nezahualcoyotl and other Mesoamerican poets, my literary guiding lights are Yeats and Lorca—both tapped into ancestral memory and revived the local imagination. I draw inspiration from the silent and silenced voices of history.
WHAT’S NEXT: I’m searching for homes for my manuscripts that have remained tucked in my computer for the past two years. I also have an idea incubating for a play inspired by a Rumi poem. And today I awoke with an idea for a chapbook inspired by—no surprise—women’s lot. Though my father passed away a year and a half ago, he still speaks to me in my sleep.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I haunt cafés. All I need is the aroma of coffee and a strong dose of people-watching (and the accompanying eavesdropping) and something (some image, line, dialogue, idea) will emerge.
ADVICE: I have found that the more I write about my writing, the better I can shape my collections. An abstract is a beautiful thing: It encapsulates your intention for the book in less than a page. More than once, this has helped me perform the hardest task of all—prune poems from a budding manuscript.
AGE: 56.
RESIDENCE: Oregon City, Oregon.
JOB: I split my time between my careers as a business consultant and as a literary artist. My firm, Sage Marketing Associates, has provided strategic planning and marketing consulting services to West Coast–based global technology companies, regional healthcare organizations, and local nonprofits since 1997. I am also a poet-dramatist, producer, and educator. I have taught poetry (mostly in English, sometimes in Spanish) to every grade from kindergarten to twelfth through the Portland Art Museum, the Right Brain Initiative, Wordstock, and Writers in the Schools. I also teach poetry to adults at my home in the country and at Studio 410 in Portland, Oregon, where I offer an annual ekphrastic poetry class in response to Russell J. Young’s photographs.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I have striven to piece together a writing life since 1997 when I left my job as a marketing executive in Silicon Valley (I have a Bachelor’s degree in Computing Science and a Wharton MBA). Consulting has afforded me the flexibility to become a serious writer as well as to return to graduate school to earn my MFA and, afterward, to teach. It continues to be a challenging balancing act, particularly because I am equally devoted to theatre, which is incredibly consuming, especially in the role of producer. My most recent production was Words That Burn—a dramatization of World War II experiences of William Stafford, Lawson Inada, and Guy Gabaldón (in their own words), which I created and coproduced in commemoration of the William Stafford Centennial. The show was featured in Milagro Theatre’s 2014 La Luna Nueva festival, which celebrates Hispanic Heritage Month in Portland, Oregon.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: Two years. I wrote the poems during my first two semesters at Stonecoast and then spent the last semester editing and shaping them into a collection. But the collection wasn’t in its finished form for another few months after graduation.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: During the 2009 AWP book fair, I shopped my manuscript around and received interest from Arizona State University’s Bilingual Press. I followed up three months later with a book proposal and my manuscript. About a year and a half after that, I received the press’s letter of acceptance. In the meantime, I received fifteen rejections.
Cindy Williams Gutiérrez reads the poem “Micacuicatl, Or Song For The Dead” from The Small Claim of Bones. Original pre-Hispanic music by Gerardo Calderón (www.grupo-condor.com). For more of Gutiérrez’s work visit grito-poetry.com.
***
Danniel Schoonebeek AMERICAN BARRICADE YesYes Books
The question of whether the idea of America is dead is not a question. —from “Correction”
HOW IT BEGAN: There’s this feeling in the United States that the country is somehow finished. I wanted to peel off that scab, and peel off the scabs I found underneath, which for me were family power dynamics, the American workforce, taboos of love, the rifts surrounding gender and class, the problem of having a name and a history, the misnomer of the word America. I wanted to dig into that American disgust.
INSPIRATION AND INFLUENCES: In place of inspiration, which I don’t think I feel, what I feel instead is camaraderie. And to that end the names can be endless. But Rukeyser and Woolf, global protest, James Agee, the Clash, running in winter, August Wilson, gunpowder tea, Eileen Myles, Lyudmila Ulitskaya, postcards, the Anti-Rent War, anxiety, Poet in New York, C. D. Wright, Pieter Bruegel the Elder, the Occupy movement, Paul Thomas Anderson, living in a cabin, Claudia Rankine, rush hour, Allyson Paty, percussion, Brigit Pegeen Kelly, Frank Bidart, night walks, Austria, Walker Evans, Sarah Kane, Camus, shaving, Simone Weil, Jules Renard, Marina Tsvetaeva.
WHAT’S NEXT: I’m finishing a book of prose, a travelogue called C’est la guerre. It details a two-month reading tour I did in support of American Barricade last year. C’est la guerre will be published by Poor Claudia in 2015. (I sometimes hear grovelers say that certain poems feel like prose broken into lines, and I think C’est la guerre is maybe poetry broken into prose; I want to see who’ll grovel at that). And I’m also, every day, writing poems that will be my second book of poetry. Which so far appears to be about problems of capital.
WRITER’S BLOCK REMEDY: It helps me to think of a poem as a house you can demolish. When the lines aren’t budging but I know they can move, I like to start knocking down walls and prying up floorboards and putting the rooms back together the wrong way, with new lighting and banisters. Experimental editing is something I urge upon myself, and more times than I can count it’s resulted in a radically different poem that I had to essentially destroy in order to make.
ADVICE: Any advice people give only distracts other people from writing the book they need to write.In my life and in my writing I’ve been grateful when I can stop and remind myself to revolt against what revolts me. Always unsettle myself into myself, if you will. I’m always asking myself to write the poem and the book and the sentence that I don’t want to write.
AGE: 28.
RESIDENCE: Brooklyn, New York, and the Catskills.
JOB: I write books and read poems aloud for a living. I publish poems written by other people and I have conversations about art and politics for a living. At some point we all have to make our own distinctions between living and money. To make money I work as an editor, a booking agent, and an occasional book critic.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? It’s a little war every day, and you have to antagonize the conflict in a new way every day. The simple answer is never. I find that most jobs are the opposite of writing, or creating any art that will matter to people. I felt this for the first time when I was young, and ever since then I’ve written poetry from a place where the poems want to jam themselves into the gearworks of this problem.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About four years. Some of the poems were drafted and edited for years. A few poems were written in a fever pitch and finished within a week or two.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: My publisher was actually the one who found me. I read a poem in a really crowded basement bar in Boston about two years ago and she was in the audience; she got in touch with me a few days later and asked if I’d written a book. I wish that scenario happened more in poetry. Before that I mailed the book around to publishers for about a year.
Danniel Schoonebeek reads five poems from American Barricade. For more of Schoonebeek’s work visit dannielschoonebeek.tumblr.com.
***
Tarfia Faizullah SEAM Southern Illinois University Press (Crab Orchard Series in Poetry First Book Award)
How thin the seam between the world and the world: a few layers of muscle and fat, a sheet wrapped around a corpse: glass so easily ground into sand. —from “Reading Tranströmer in Bangladesh”
HOW IT BEGAN: I learned about the widespread rape of Bangladeshi women by the Pakistani Army during the 1971 Liberation War. I wanted to know more, and I applied for a Fulbright fellowship to go to Bangladesh and interview the women. A number of them are still alive. Seam emerged from my time there.
INSPIRATION AND INFLUENCES: The courage of other artists who share beautiful and difficult stories about the conversations taking place between their interior and exterior lives. I’m in awe of Detroit poets: Vievee Francis, Nandi Comer, francine j. harris, Jamaal May, Matthew Olzmann, and Tommye Blount. I’m moved by Eugenia Leigh’s Blood, Sparrows and Sparrows and David Tomas Martinez’s Hustle. I always return to poets in translation such as Rumi, Hikmet, Faiz Ahmed Faiz, Anna Akhmatova, César Vallejo, and Tomas Tranströmer.
WHAT’S NEXT: A second book of poems, Register of Eliminated Villages, and a memoir, Kafir.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I try to get into the physicality of what the vastness inside and around me looks like. I listen to the train going past our house and wonder at the science and magic that collided to create its vibrations. I wonder who decided to write the informational signs at the top of a mountain during a hike, and what that person looks like. The world isn’t material for my poems; it’s its own fabric and when I’m not writing, I’m disconnected from it. For me, what keeps me going is mindfully rolling around in the world and feeling it in my whole body.
ADVICE: Let yourself be surprised. Relentlessly do the work of making every word of every line of every poem sing. Make mistakes and let them lead you into unexpected and wondrous places. A quote that has become my mantra is by the poet Russell Edson, who said, “Desire and patience takes us where we want to go.”
AGE: 34.
RESIDENCE: Detroit.
JOB: I teach at the University of Michigan Helen Zell Writers’ Program as the Nicholas Delbanco Visiting Professor in Poetry, and codirect the Organic Weapon Arts Chapbook Press and Video Series with Jamaal May.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Absolutely. Even when it doesn’t seem like there’s time, there’s always more.
Tarfia Faizullah reads the poem “Instructions for the Interviewer” from Seam, published by Southern Illinois University Press. For more of Faizullah’s work visit tfaizullah.com.
Melissa Faliveno is the associate editor of Poets & Writers Magazine.
[Credits]
Ilustrations by Eugene Smith; books by David Hamsley
The ten poetry collections featured in our thirteenth annual roundup of debut poets offer a glimpse of the wide range of contemporary poetry. Each of the books, published in 2017, shows just how much poetry can do. Eve L. Ewing’s Electric Arches tells stories that reckon with history and imagine a better future, while Layli Long Soldier’s WHEREAS and sam sax’s Madness reclaim language that has been distorted by governments and institutions of power. Emily Skillings’s Fort Not reveals the tendencies of our culture and society through the trappings of modern life, as does Chen Chen’s When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities. Kaveh Akbar’s Calling a Wolf a Wolf and Jenny Johnson’s In Full Velvet both give voice to the interior—Akbar to the ongoing work of faith, Johnson to the vagaries of the heart and desire. Joseph Rios’s Shadowboxing and Airea D. Matthews’s Simulacra create personas and alter egos that argue and spar with one another, while William Brewer’s I Know Your Kind clears a path for understanding others. And all ten collections do what poetry does best: inhabit the many possibilities of language and form as well as attend to, as Seamus Heaney put it, “the lift and frolic of the words in themselves.”
We asked the poets to share the stories and influences behind their books, and they responded with a list of inspirations as varied as their collections, from the food of April Bloomfield and music of Flying Lotus to the philosophy of Ludwig Wittgenstein and words of Adrienne Rich. When we asked the poets to offer advice to writers who are stuck or looking to publish their first book, however, their answers coalesced around some common suggestions: Take a break when you’re struggling with a piece. Permit yourself to write one or two or thirty or a hundred lousy poems. Most of all, reach out to the people who can keep you afloat. Listen to your family’s stories, as Chen and sax do, or talk with your kids, as Matthews advises. Or, as Johnson and Rios suggest, call up your friends, encourage one another, and then hold one another accountable for getting the work done.
Writing poetry can often feel lonely or frustrating or even futile—especially during a year of political turmoil and soul-searching—and these poets remind us to turn to whatever will protect our capacity for wonder and allow each of us to be our “whole self on the page,” as Rios says. They remind us to be attentive to the world, and they urge us to be ready for whatever scrap of language or feeling might help us pass from silence into speaking and jolt a poem into being.
How it began: When I got sober, poetry became my life raft. Every poem in Calling a Wolf a Wolf was written from a few months to a few years after I got sober. I had no idea what to do with myself, what to do with my physical body or my time. I had no relationship to any kind of living that wasn’t predicated on the pursuit of narcotic experience. In a very real way, sobriety sublimated one set of addictions (narcotic) into another (poetic). The obsessiveness, the compulsivity, is exactly the same. All I ever want to do today is write poems, read poems, talk about poems. But this new obsession is much more fun (and much easier on my physiological/psychological/spiritual self ).
Inspiration: The searching earnestness of the people I’ve met in recovery. They’ve taught me how to talk about myself without mythologizing, without casting myself as some misunderstood hero maligned by the world. I think (hope!) that resistance to flattening my narrative into some easy self-serving hero’s journey is one of the central features of Calling a Wolf a Wolf.
Influences: Franz Wright, Abbas Kiarostami, Mary Ruefle, Kazim Ali, Daniel Johnston, Ellen Bryant Voigt, Carl Phillips, Brigit Pegeen Kelly, Nicholson Baker, Dan Barden, Kathy Acker, all writers for The Simpsons from 1990–1999, Fanny Howe, Eduardo C. Corral, Jean Valentine, francine j. harris, the verve of Marc Bolan, the voice of Kate Bush, the sneer of Justin Pearson/The Locust, the frequency of Eric Bemberger’s guitar, Sohrab Sepehri, Russell Edson, Lydia Lunch, Zbigniew Herbert, Joanna Newsom, Heather Christle, Patricia Smith, Anne Carson, Robert Olen Butler, Bruce Nauman’s neon art, Vic Ketchman, my mother.
Writer’s block remedy: I don’t really believe in writer’s block. If I sit down to write in earnest and give myself enough time, eventually I’ll walk away with something. Even if it turns out to be nothing (which is usually the case), I’m still training and preparing my instincts for the next poem. Even bad poems that go nowhere provide compost for the good ones to come. That said, I do believe in refractory periods, periods spent rebuilding one’s relationship with silence. Ellen Bryant Voigt talks about how in order to strike, a cobra also needs to recoil. I have recoil periods in which I throw myself into my reading, a kind of active listening. So much of Calling a Wolf a Wolf works by hypersaturation, by these breathless rushes of language. It’s been immensely useful for me to go back into silence, to reclaim a bit of psychic quiet to take back into the poems.
Advice: Be kind to yourself and to other poets. There are so many people in the world who would conspire against our joy, who would mistake our reverent wonder for idleness. Against everything, we have to protect our permeability to wonder. That’s the nucleus around which all interesting art orbits.
Finding time to write: I’m one of those people who wakes up obnoxiously early to get in my hours before the world really starts up. I like to get into my poem-writing while my brain is still gummy with dream logic, before the mundane argle-bargle of the everyday comes in.
What’s next: Rebuilding a relationship with silence. Being the best professor and mentor I can be. Orienting myself toward gratitude despite a political moment working very hard to prevent that. Being in love and planning a wedding. Being an uncle. Touring with the book. Staying alive one day at a time.
Hometown: Not sure exactly—I was born in Tehran, Iran, then moved to Pennsylvania, to New Jersey, to Wisconsin, to Indiana, to Florida, and now back to Indiana.
Residence: Lafayette, Indiana.
Job: I teach in the MFA program at Purdue University.
Time spent writing the book: The honest answer is twenty-eight years, maybe even longer than that, but to answer the question I think you’re actually asking, the oldest recognizable poem in the book is about five years old. That’s fairly fast, actually. There are a number phrases and images I cannibalized from poems much, much older than that, though.
Time spent finding a home for it: Not very long. Carey Salerno, my editor at Alice James, saw a poem of mine published by the Poetry Society of America and wrote to me asking if I had a manuscript. I actually wasn’t really done with Calling a Wolf a Wolf yet, but I sent her what I had with the caveat that I still needed time to continue building and rearranging and reimagining. She liked what she saw and took the leap. I couldn’t imagine working with a smarter, more generous, more compassionate editor. So much of what is good about the book is the result of her patient guidance and mentorship.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Nicole Sealey’s Ordinary Beast (Ecco) is a collection I think people will still be reading in fifty years. Javier Zamora’s Unaccompanied (Copper Canyon Press). William Brewer’s I Know Your Kind (Milkweed Editions). Airea D. Matthews’s Simulacra (Yale University Press). Cortney Lamar Charleston’s Telepathologies (Saturnalia Books). Safia Elhillo’s The January Children (University of Nebraska Press). Layli Long Soldier’s WHEREAS (Graywolf Press). Eve L. Ewing’s Electric Arches (Haymarket Books).
Airea D. Matthews Simulacra Yale University Press (Yale Series of Younger Poets)
but I knew it was a winged thing, a puncture, a black and wicked door.
—from “Rebel Prelude”
How it began: My life and the lives of the people who have affected me were the impetus for the book. I’d had undiagnosed mental illness for a very long time, and I wanted to get to the root of it. It started with a question, actually. I asked myself if I had inherited hunger and instability. As I wrote the book, the universe handed me small parts of a very complicated answer.
Inspiration: Books, people, and technology—Roland Barthes’s A Lover’s Discourse, Ludwig Wittgenstein’s The Blue and Brown Books, Albert Camus’s The Stranger and The Rebel, Franz Kafka’s absurdity, Greek and Sumerian myths, the wit of Twitter and Facebook, the days of Motorola Q, Anne Sexton, Gertrude Stein, my family and friends. In short, everyday life—private and public.
Influences: Aside from the nods in Simulacra to my poetic lineage, Nora Chassler, Vievee Francis, Rachel McKibbens, and Ladan Osman are some of my greatest artistic inspirations. They’ve all taught me more about community, poetry, and history through their generosity and friendship than I could ever hope to learn in a book. As literary exemplars, I’d have to say Rita Dove, Simone De Beauvoir, Anne Carson, Alice Notley, Haruki Murakami, Samuel Beckett, Italo Calvino, Muriel Rukeyser, Marina Tsvetaeva, Carl Phillips, Louise Glück, Antonio Porchia, Cecília Meireles, Wisława Szymborska, Heraclitus, Rainer Maria Rilke, Robert Hayden, and Zora Neale Hurston.
Writer’s block remedy: When I lose language it’s almost entirely because I am too focused on myself at that moment. And so, I step back. I consciously get outside of myself by unplugging and planting myself in public spaces at odd hours of the day. My perspective shifts because, in public, my gaze moves toward other forms of subjectivity—nature, outside conversations, cityscapes, etc. I am also a big fan of stepping away from work to listen to my kids’ observations about life and/or ask them how they’d work through a problem. Young souls are closer to Edenic wisdom. They understand human nature and the journey in a way that seems to elude the more grizzled traveler.
Advice: Listen to yourself, your hand, your gut, your pen, your mind. Be authentically who you are as a writer. Your work has its own logic and its own tools; honor them. And, finally, wear comfortable shoes because the journey toward making the impossible possible is rugged, long, and lovely.
Finding time to write: I suppose I don’t find time as much as I make time. I have long practiced jotting down at least one observation every day—anything from watching a child play to documenting arguments. I find that those observations help me sustain focus when I sit to write in longer form.
What’s next: I am trying to gain fluency in my body’s primitive language, my instincts. The next collection, “under/class,” will be driven entirely by those instincts and will almost definitely be outside of definition and genre—social criticism, poetry, and short stories.
Hometown: I grew up in Trenton, but I spent twenty years in Detroit. Detroit is the place where I matured into a writer.
Residence: The City of Brotherly Love (and car horns), Philadelphia.
Job: Assistant professor of creative writing at Bryn Mawr College. The college was voted one of the most beautiful campuses in the country (and not just the grounds); the people are exceptional humans.
Time spent writing the book: The poems were in my body my whole life, perceiving and altering the way I interacted with the world. Somatically, I would say it took me forty-plus years. But, in a more linear view, it took a solid five years to commit them to paper and have them coalesce into a collection.
Time spent finding a home for it: I heard “no” and “not quite right” so often, I started to answer to them. Interestingly, I had a hard time getting individual poems published, which explains why my publishing acknowledgements are fairly lean in the book. I sent the manuscript out thirty times in some form or fashion, under two different titles. It was rejected twenty-eight times. It was accepted twice, and I went with Yale.
Recommendations for debut poetry collections from this year: ALL OF THEM! It’s hard to name only a few, but here’s my feeble attempt: Kaveh Akbar’s Calling a Wolf a Wolf, Ife-Chudeni A. Oputa’s Rummage (Little A), Chelsea Dingman’s Thaw (University of Georgia Press), Layli Long Soldier’s WHEREAS, sam sax’s Madness, Nicole Sealey’s Ordinary Beast, and Charif Shanahan’s Into Each Room We Enter Without Knowing (Southern Illinois University Press).
William Brewer I Know Your Kind Milkweed Editions (National Poetry Series)
All the things I meant to do are burnt spoons
hanging from the porch like chimes.
—from “Naloxone”
How it began: In the broadest sense, I saw the opiate epidemic start to swallow up my home state. Eventually it made its way into my life in specific ways, including a day when someone came to me and my partner and told us they had developed a heroin addiction. I was extremely angry with them and brushed them off, but quickly after that—by which I mean within a matter of minutes—I was overwhelmed with repulsion toward myself for how quickly I had slipped into such a damning, limited, and unsophisticated view of what this person had just confessed. Here they were at their most vulnerable, and I couldn’t be less humane. I was enacting the shame and stigmatization that is our culture’s default. I hated that and wanted to push against it.
Inspiration: There are maybe five hundred books and writers I’d like to name if I had the space and time, but I Know Your Kind is particularly indebted to Virginia Woolf, Carl Phillips, Denis Johnson, the Inferno, Paradise Lost, Toni Morrison, Cormac McCarthy, Timothy Donnelly, John Berryman, and Walt Whitman.
Influences: I am constantly nourished, refreshed and challenged by Herman Melville, Don DeLillo, Caravaggio’s paintings, most of Stanley Kubrick, early Terrence Malick, LCD Soundsystem and Radiohead, the food of April Bloomfield, Gabrielle Hamilton, and the Joe Beef cookbook. More recently I have been nourished, refreshed, and challenged by Brigit Pegeen Kelly, Louise Glück, Lydia Davis, Joy Williams, Karen Solie, Isaac Babel, Teju Cole, and Blade Runner (new and original).
Writer’s block remedy: If my writing is stuck, it’s because I haven’t read enough. Sometimes I pretend this isn’t the case, but I’m always wrong.
Advice: I’d suggest thinking about what your book is doing as a composition. How does it read? What are its sources of heat and thrust? Does it have an arc? An architecture? A book can be a kind of random collection of poems and still be organized in such a way that creates drama, tension, interaction, and a greater composition.
Finding time to write: The Stegner affords me a great deal of writing time, for which I’m extremely grateful.
Time spent writing the book: The oldest poems in the book are about four to five years old, though a large chunk was written in a fit of about eighteen months. It’s hard to say because some poems existed in a kind of shadow form for years before they were fully realized.
Time spent finding a home for it: Long answer, five years; short answer, approximately eighteen months.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Elizabeth Metzger’s The Spirit Papers (University of Massachusetts Press). And I’m excited to read Emily Skillings’s Fort Not (The Song Cave).
Chen Chen When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities BOA Editions (A. Poulin Jr. Poetry Prize)
My job is to trick
myself into believing there are new ways to find impossible honey.
—from “Spell to Find Family”
How it began: The book happened poem by poem. I didn’t have a very specific project in mind. I wanted to write poems that excited me sonically and formally, that surprised me in their turns, that grappled with a wide array of subjects, such as: family, immigration, queerness, race, misrecognition, labor, pop culture, mortality, love, and “growing up” in a really broad sense. “Growing up” as something ongoing, unfinishable—not a linear process but a messy, multidirectional one. This theme of “growing up” became clearer the more poems I wrote and the more I saw them as being in conversation with one another.
The process of putting together my MFA thesis and working with my advisor, Bruce Smith, helped me take the step from a pile of poems to a poetry collection. After the book won the Poulin Prize, the judge, Jericho Brown, was so generous with his time and insights and helped me reshape and reenvision the manuscript. “Write the book you want to read,” Jericho said. It was the deepest encouragement as well as the most daunting challenge. And I felt that Jericho had inhabited the book in its ideal form, its most compelling state. He saw the potential, and he got me excited to revise.
I cut out about fifteen pages—poems involving this complicated relationship between a queer son and his unaccepting mother that were getting in the way of the book’s main movement. The book went from four sections to three, with that one poem (“Self-Portrait as So Much Potential”) set off on its own at the very beginning (a suggestion from my poet friend Jess Smith). And many poems underwent significant revision, mostly cuts and tightening up of language. I tend to be expansive and want to throw everything in, including the kitchen sink and everything from every kitchen on the planet going back to when kitchen sinks first became a thing; I’m fortunate to have such smart readers and editors who will tell me when my maximalist tendencies are working and I need to pull back.
Inspiration: Robert Hayden. Jean Valentine. Walt Whitman. Joseph O. Legaspi. Nikky Finney. Paul Celan. Audre Lorde. Allen Ginsberg, especially Howl. Richard Siken’s Crush. Frank O’Hara’s Lunch Poems. My former teachers Aracelis Girmay, Martín Espada, Deborah Gorlin, Bruce Smith, and Michael Burkard. Sarah Gambito, especially a poem called “Immigration,” which includes the line, “So what if I don’t love you.” Marilyn Chin’s Revenge of the Mooncake Vixen and Haruki Murakami’s Kafka on the Shore. Pablo Neruda, especially his odes, his poems about the Spanish Civil War, and his book TheBook of Questions. I love the range of Neruda’s work. In the United States he’s known for his early love poems, but he wrote so many different kinds of poetry, including some of the most moving political poems. Other inspirations: Buffy the Vampire Slayer; my mother (who is a fabulous storyteller); Tegan and Sara; Paul Klee paintings and their delightful titles; cross-country running; the trees of New England; the Texas sun; the Japanese gay porn star Koh Masaki; guanacos (an animal related to the llama); reduced-sodium soy sauce; Frank Ocean; my high school French teachers; my partner, Jeff Gilbert; our dog, Mr. Rupert Giles (named after the British librarian character in Buffy).
Writer’s block remedy: I have to take breaks. Walk around. Talk to people I like. Watch some TV. Eat a snack. Do a different form of work. I really like doing my laundry; I don’t know why, but I find it meditative and satisfying. It’s weird how much I like doing laundry because I’m not super cleanly when it comes to other things, like my desk, where I do the actual writing. But, nine times out of ten, doing laundry and then putting away all my clothes in a very organized fashion helps me return to the writing with a fresh mind and a sense of calm. When that doesn’t work, I have to accept the draft isn’t going anywhere, at least not at the moment, and I have to will myself to stop staring at the computer screen. And then it’s wonderful to realize that I have a totally different draft or at least some bundle of notes I could attend to. The well doesn’t dry up. I just have to look somewhere else and stop fixating on what I thought was going to be the next poem.
Advice: Believe in your work. Don’t write what you think will get you published. My book got picked up quickly, but it took a longer time for many of the individual poems to get published in journals. Rejection will continue to happen after your book comes out, so really know, for yourself, what you like about your writing. You don’t want to feel like you’re experiencing success from something that doesn’t fully belong to you. It’s so satisfying when someone does (finally!) appreciate the weird thing you’re doing, your weird thing. I’m going to sound Hallmark-y, but I’m serious: Don’t compromise on your heart.
Finding time to write: I’ve found that I’m a much happier person when I make time to write, so I try to do that first. Before answering e-mails, before checking the news and social media, before getting up to take a shower sometimes. First thing. Then I feel like I’ve had at least this small moment to tend to my spirit, to honor what’s most alive or mysterious in how I’m seeing or engaging with the world. I like to try getting a whole draft out, but even a couple lines or one image can make the moment glow, and I can carry that with me into the rest of the day. But, to be honest, much of the time I just try to squeeze in some writing here and there.
What’s next: A second collection of poems, tentatively titled “Your Emergency Contact Has Experienced an Emergency.” A lyric craft essay on Asian American poets and the politics of humor. Some personal essays, but who knows if they’re actually poems, not essays.
Hometown: Amherst, Massachusetts, by way of Fort Worth, Texas, and Xiamen, China.
Residence: Lubbock, Texas.
Job: Doctoral student at Texas Tech University.
Time spent writing the book: The oldest poem is about six years old, but that includes a year of not even looking at it. I started it in college, then sort of abandoned it. This is a poem called “Race to the Tree,” which is probably the most narrative piece in my book. It took a long time to figure out the structure, though it ended up being pretty simple. Simplicity can take years, I guess. I was making edits on this poem up to the last minute before I had to turn in the final manuscript to my publisher. The other poems didn’t take quite that long. Most of my book was written during my MFA, and then I didn’t look at it for a little while after submitting it to contests and reading periods. I revised and revised after the book was picked up in Spring 2016. I work well with deadlines, so I’m glad that I had about five months (and not more than that) until the final manuscript was due last fall. It was a good amount of time for revisions—not too short that I felt rushed and not too long that I felt like I was overthinking everything. Well, I still overthought and over-obsessed, but not for terribly long!
Time spent finding a home for it: I was extremely lucky. I sent my book out to only seven places. One round of submissions in Fall/Winter 2015. I was mentally preparing myself to keep sending it out for many rounds. When I’ve submitted chapbook manuscripts, it’s taken more time and perseverance. When I apply for fellowships and residencies, it often takes a couple attempts at least. So I was stunned to learn that my book was a finalist for Waywiser Press’s Anthony Hecht Poetry Prize and then the winner of the A. Poulin Jr. Poetry Prize at BOA Editions. I was stunned and continue to feel deeply grateful to the readers and editors who’ve responded with such enthusiasm for my work. And it’s been a dream working with BOA.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Layli Long Soldier’s WHEREAS. Keegan Lester’s this shouldn’t be beautiful but it was & it was all i had so i drew it (Slope Editions). Nico Amador’s Flower Wars (Newfound), which is one of the best chapbooks I’ve ever read; I’m excited to see what’s next for this poet. I’m painfully behind on new poetry collections, but I’m especially looking forward to reading Javier Zamora’s Unaccompanied and E. J. Koh’s A Lesser Love (Pleiades Press).
they mailed me from Mississippi in a metal ice chest
—from “how i arrived”
How it began: It started as a collection of mostly autobiographical poems that were varyingly interesting but not really cohesive. I talked with the publisher of Haymarket Books about the possibility of doing something with them, and it became one of those great iterative conversations where, through the process of talking something through with an active and curious listener, you have a chance to articulate for yourself what you’re really interested in doing. I realized that I wanted to write a book that would enter my own autobiographical coming-of-age story through a rewriting of my city’s past and future, through joy and magic, and that I wanted the book to speak to adolescent black girls and young adult black women. After that I was able to revise the manuscript into something with a lot more focus.
Inspiration: Reading Citizen by Claudia Rankine and seeing its use of visual art and prose. Walking around Chicago, driving around Chicago, biking around Chicago. Seeing visual art—for instance, the poem “The Device” was inspired by a series of masks I saw in the African art gallery at the Art Institute of Chicago. Going to the National Museum of African American History and Culture and seeing “the Mothership” that used to land onstage when Parliament-Funkadelic and George Clinton performed. Watching the film that Beyoncé made to accompany Lemonade and listening to A Seat at the Table by Solange; both pieces engage in elements of magic and world-building and, in the case of Solange’s album, a cohesion and clarity of aesthetic that I find inspiring. Listening to the album Heavn by Jamila Woods. Listening to Flying Lotus. A million other things.
Influences: Gwendolyn Brooks—I was writing the show No Blue Memories: The Life of Gwendolyn Brooks when I was editing Electric Arches. Ross Gay. Fatimah Asghar. Jamila Woods. Kevin Coval. Nate Marshall. Hanif Abdurraqib. Patricia Smith. Studs Terkel. Danez Smith.
Writer’s block remedy: I write in multiple genres, so often I just try to turn my attention to something else or step away from a project if it needs a little more time to incubate—although I often find it helpful to interrogate myself somewhat about the nature of the impasse. Am I tired? Hungry? Distracted? Is this idea bad? Is it something I’ve lost interest in? Am I trying to make an argument that I don’t actually have the evidence to make yet? Do I need another pair of eyes? Reflecting and being honest with myself about what’s going on usually helps me move forward. I’m also patient with myself. Everything doesn’t have to be written just this minute. Sometimes it’s okay to go read a book or ride a bike.
Advice: I think I was so eager to publish my book—and also perhaps somewhat lacking in confidence in myself—that I was at risk of going with any press that came along. I’m so grateful that I ended up with Haymarket, which I think was just perfect for me for so many reasons. If that hadn’t happened, I think there’s an alternate universe where the book is out on some other press in a much diminished form. I think it’s worth it to be patient and find the right press that believes not just in your book in the abstract, but in your entire vision for how you’d like it to live and operate in the world. I also think it’s worthwhile to ask yourself, “Which of these poems really are exciting to me?” and try to figure out which poems serve as the core thematic foundations of the book, and then edit and cut mercilessly around those foundations.
Finding time to write: It’s my job, which means it’s nonnegotiable, and we have to find the time for things that are nonnegotiable. I clear a path for it in whatever ways I can. Sometimes that means having a very disciplined morning writing session or a daylong retreat, and sometimes that means doing things the old-fashioned way—scribbling notes on a train or a bus.
What’s next: I recently finished my second book, When the Bell Stops Ringing, a work of nonfiction about the mass closure of public schools in Chicago and the history of racism in the city. I’m working on kicking off some new research projects that I hope will result in my second academic book, though that’s a very long process. And on Sunday mornings, little by little, I’ve been working on some fiction.
Job: Professor at the University of Chicago and writer.
Time spent writing the book: Three years.
Time spent finding a home for it: About a year.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Three collections I both enjoyed and learned from were Safia Elhillo’s The January Children, Nicole Sealey’s Ordinary Beast, and sam sax’s Madness.
Let us speak without occasion of relations of our choosing!
—from “Gay Marriage Poem”
How it began: There’s a scene in a somewhat dated film from 1983, Lianna, directed by John Sayles, in which the protagonist goes to a lesbian bar for the first time with her lover. The next morning, as she’s walking down the street, she is newly able to integrate a private way of being, seeing, and desiring into her public sphere. Through an exchange of looks, you see her recognizing that all along there existed a community of other queer folks. Suddenly she’s moving through a space where future friends or lovers are newly possibly everywhere—choosing a plum at the fruit stand or on the far side of a street smiling at you as you smile back. Kind of like an audience for a poem that you weren’t sure existed but who you kept writing and revising for just in case.
Inspiration: Biological Exuberance: Animal Homosexuality and Natural Diversity by Bruce Bagemihl, Cruising Utopia: The Then and There of Queer Futurity by José Esteban Muñoz, Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge and the Teachings of Plants by Robin Wall Kimmerer, and Assuming a Body: Transgender and Rhetorics of Materiality by Gayle Salamon.
Influences: Adrienne Rich and Audre Lorde are poets I read when I know I could be living and writing more courageously. A few other writers whose poems have been especially strong mentors are Rita Dove, Gerard Manley Hopkins, Marilyn Hacker, and Larry Levis.
Writer’s block remedy: I often turn to my dear friend and fellow poet Soham Patel, who always reminds me that it’s okay to play. And then we do—though we live in different cities, we get on the phone, laugh a lot, give each other exercises, and hold each other accountable.
Advice: Don’t listen to the voices of those who fear the power in what you have made and will make. Trust your closest readers and the reciprocal spaces that nourish you and give you strength.
Finding time to write: Like many poets I know, I am resourceful. I memorize poems that I love by others, which helps me think through my own while walking home along a busy road muffled by traffic. I carry a pocket-sized notebook when I go for a run. I have a little desk in an attic by a third-floor window where I slow down to revise. But many poems begin in the interstices of the day, when my mind is in motion.
What’s next: I recently cowrote a one-act play with playwright and friend Paul Kruse. It’s called Boundary Layer. The play takes place in a mysterious world covered in the most humble of life forms—moss. The last two people on a lonely planet, Sam and Dusty, are left to negotiate unexpected desires, relationships, and boundaries as they step outside of what is safe, familiar, and human.
Job: I teach at the University of Pittsburgh and at the Rainier Writing Workshop, Pacific Lutheran University’s low-residency MFA program. Before I taught college, I was a public school teacher.
Time spent writing the book: Eight years. In “Invisibility in Academe,” Adrienne Rich says that when someone “describes the world and you are not in it, there is a moment of psychic disequilibrium, as if you looked into a mirror and saw nothing. Yet you know you exist and others like you, that this is a game with mirrors.” I share this because I spent eight years writing, but also eight years working through some sort of “psychic disequilibrium.” Often I was writing, but at the same time I was teaching, loving, showing up for others, organizing, dancing: choosing to be in spaces where I could better see myself. To write my book, I had to widen my sense of my work in relation to others.
Time spent finding a home for it: I was quite lucky—I sent my book out for about a year. Then I won a Whiting Award. The weekend of the awards ceremony in New York City, I gave a reading from my unpublished manuscript. After the reading, I was approached by an editor at Sarabande.
Recommendations for debut poetry collections from this year: What’s Hanging on the Hush (Ahsahta Press) by Lauren Russell, Unaccompanied by Javier Zamora, and The Virginia State Colony For Epileptics and Feebleminded (Persea Books) by Molly McCully Brown.
sam sax Madness Penguin Books (National Poetry Series)
you either love the world or you live in it
—from “Warning: Red Liquid”
How it began: The seed for this book was actually just an exercise I gave myself. I’d come across a list of reasons for admission to a mental asylum in Allegheny, Pennsylvania, in the 1800s that included examples such as “kicked in the head by a horse,” “tobacco and masturbation,” and “novel reading,” which I thought would all make lovely titles for poems. So I went to the woods (a residency at the Blue Mountain Center) but found I couldn’t write poems within that stricture. Instead I refocused my attention on the precise moment in history when homosexuality was taken out of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) and how that act of depathologizing has affected the way we think about and embody queerness and desire today. I began to work sequentially, incorporating my own relationship and my family’s relationship with mental health as both patients and practitioners. Through this process I discovered how clearly you can draw a line between so much of the inherited, lived, and systemic violence we experience and perpetuate today back to those early diagnoses.
Inspiration: Some of my research materials were The Birth of the Clinic and Madness and Civilization by Michel Foucault. The DSM-I from 1952. The collected paintings of Francisco Goya and Hieronymus Bosch. Freud’s idea of the pleasure principle. Talking with my grandpa. The Sawbones podcast.
Influences: My friends. The folks I started writing with and have grown alongside over many years have unequivocally had the most impactful and life-altering affect on my writing and personhood. Some of those folks are Franny Choi, Cameron Awkward-Rich, Hieu Minh Nguyen, Danez Smith, Fatimah Asghar, as well as countless other geniuses I’m lucky enough to be around. I’d also say there’s a litany of smart, politicized, literary, sad homosexuals from the present back to Hart Crane flinging himself off the deck of that ship who have made my work possible.
Writer’s block remedy: Give up and start something new. There are many poems to be written. If something isn’t working, I feel totally fine putting it aside and writing toward what has the most urgency and energy around it. Another thing that frees me up from the internal and newly external pressures of writing poems is being a-okay making terrible ones. I try to think of each new piece of writing as an experiment until it transcends that and becomes a poem. There’s something about the lack of preciousness around this process that helps me think of them as disposable until they become indispensable. Also each experiment and almost poem that doesn’t meet the world helps me accrue knowledge that will inform the next thing I write.
Advice: Everyone’s journey is different, and I can’t think of any catchall prescriptive advice outside of: Don’t be a jerk. It can be a really crummy process. For the longest time not having a book made me quite sad, and I always found it mad frustrating when someone who was already established told me to take my time and that it would work out how it’s supposed to. Although that turned out true in my case, I don’t necessarily think this is good advice. If you’ve finished one project, move on to another. You can always return to edit what you’ve already written. The doldrums that sometimes arise from not having a book can be dangerous. Madness is the sixth or seventh full manuscript I put together over eight or so years of writing, and to be honest, had any of those initial books been published, it would have been bad news. The time it took to get these books into the world has been invaluable for their life as books and for mine as a writer. So if you can stomach the patience, go for it. If not, publish chaps! Self-publish zines (I made like twenty as a younger punk writer.) There are lots of ways to get your work out into the world that isn’t as precious, lauded, and seemingly impossible as the first book object. Fuck it up. Make your poems indispensable to the world and let publishers fight over the privilege of supporting your work.
Finding time to write: I find time to write in the mornings before other obligations, during a spare hour at the coffee shop, on trains, buses. I’ve been trying to broaden my notion of what writing is to include the passive moments—a shift in perspective where looking at the world is just as important as writing it down.
What’s next: I’ve got two books in the works. There’s a collection of poems that’s currently circling around a sequence of Anthropocene / Apocalypse poems that attempt to celebrate queer joy in community and loneliness as the world burns. I’m also working on a novel, which is a queer Jewish coming-of-age story told in nonlinear fragments from the perspective of someone who’s just lit their self on fire outside of Trump Tower.
Hometown: Born in Manhattan, went to high school in Mamaroneck, New York.
Residence: Brooklyn, New York.
Job: I teach poetry and give readings.
Time spent writing the book: A little over a year. I wrote the drafts and skeletons for two-thirds of the book in the month I was up at a residency, and I spent the next year editing and refining. The rest of the book I wrote in and out of graduate school.
Time spent finding a home for it: Well, I’d just had my first book, which will be published second, picked up by Wesleyan University Press. The process of writing and sending it out took five to six years, although the book is wildly different from earlier versions I’d sent out. I had finished writing that first book and was tired of waiting for it to be accepted, so I decided to write a second book. I sent Madness out on a whim to the National Poetry Series and was expecting to have a multiyear journey of searching for a publisher, but amazingly Terrance Hayes selected the book. We had to push back my first book, Bury It, by a year so that the two books wouldn’t be in competition with each other.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Oy. This year has been ridiculously plump with incredible and dangerous first books. Here’s my list of poets whose first books this year took the top of my head off: Nicole Sealey, Kaveh Akbar, Erika L. Sánchez, Ife-Chudeni A. Oputa, Tyree Daye, Meg Freitag, Chen Chen, Eve L. Ewing, Layli Long Soldier, William Brewer, Chelsea Dingman, Javier Zamora, and I am SURE I’m leaving some wonderful books off this list.
I was never here. I’m not coming back. I’m at sea.
—from “Crystal Radio”
How it began: This book is a collection of mostly discrete poems that I wrote in graduate school (a handful were written in the time before and after). I never set off to write it; I looked back and gathered things I’d previously written and arranged them and drew out connections among them. It’s more of an act of returning. I think many first books begin this way, by remembering what’s been done already. Some of the shared attentions and themes of the book include depression, gender, color, painting and visual art, toxic white femininity, cloudiness, somatic experience, cantankerousness, jealousy, sex, light, America, collage, feelings without names, looming dread, boredom, water. I think in a larger sense I wanted to create a space where a state of not quite knowing felt expert, delightful, powerful.
Inspiration: I feel a little corny saying this, but my friends are my greatest inspiration. I am about to coteach a class on the poetics of refusal with a friend, the poet and artist Simone Kearney, at Parsons School of Design. Our conversations around this subject, around phenomenology and Gaston Bachelard’s The Poetics of Space, Virginia Woolf’s On Being Ill, and other texts that draw out these “slow states,” have really helped to create an environment for my work to emerge. The workshops and seminars I attended at Columbia were also instrumental. My students inspire me every week with their risk-taking and generosity. John Cleese’s character, Basil Fawlty, in the 1970s British sitcom Fawlty Towers shaped a lot of my early fascination with language, as did my father’s yellow legal pads, my mother’s excellent malapropisms and non sequiturs (“mind like a steel sieve”/ “letting the can of worms out of the bag”), and my brother’s baroque prose and steady diet of cyberpunk novels. I am a dedicated follower of a Twitter account of Yiddish proverbs.
Influences: John Ashbery, A. R. Ammons, Marcella Durand, Laura (Riding) Jackson, Eileen Myles, Francis Ponge, Sei Shōnagon, Mary Ruefle, Douglas Kearney, Susan Howe, Myung Mi Kim, Ariana Reines, Claudia Rankine, F. T. Prince, Emily Hunt, H. D., Harryette Mullen, Adam Fitzgerald, Alice Notley, Fernando Pessoa, my teachers Timothy Donnelly and Dorothea Lasky, Wayne Koestenbaum, Tracie Morris, Édouard Levé, Kim Hyesoon, Jorie Graham, Lucy Ives, Lyn Hejinian, Elizabeth Bishop, Jorge Luis Borges, James Schuyler, Lisa Robertson, Ali Power, Emily Dickinson, William Wordsworth, my dance teacher Alexandra Beller.
Writer’s block remedy: I usually reach an impasse because I need to take a minute to recharge, so I listen to that. I quiet down my writer mind and enter a reading-seeing phase that may last weeks or months. I use a lot of repetition and anaphora in my work (some of which gets cut later) because I find the experience of repeating oneself to be both necessary in our times and deeply clarifying and stimulating. To repeat a phrase is both to stabilize it in the memory of the writer and reader and to question its soundness, as in Gertrude Stein’s “Rose is a rose is a rose is a rose.” The rose is both etched in our mind and transformed, transmogrified. When I still made dances, I was obsessed with repetition and resultant exhaustion, and I often repeat as a way of entering or reentering a poem. I think I learned how to do this by listening to Anne Waldman and Dorothea Lasky.
One question I am still grappling with is how to negotiate a balance between “innovation,” constraint, and intuition. The painter Jane Freilicher put it best, I think, when she said, “To strain after innovation, to worry about being on ‘the cutting edge’ (a phrase I hate), reflects a concern for a place in history or one’s career rather than the authenticity of one’s painting.” There’s also, I think, a quieter quote somewhere about her letting go of the pressure to be innovative, and that she felt she could really paint after that, but I can’t seem to find it anywhere.
This sounds a little strange, but I like to think of my life so far as a writer as a kind of oscillation between states of openness and movement and states of stillness and solitude. There are islands of production, productivity, and then pockets of…nothing. I think I am grateful to my depression in this way, in that it often forces me to be still.
Advice: Support other writers by editing their books, teaching their work, inviting them to read, publishing them, letting them sleep on your couch, etc. Put your work in the hands of only people you know to be caring and dedicated. I am grateful that being a poet is perhaps more of a career path than it once was, and I know that being heard and read is vital to the form. That being said, I do find the professionalization of poetry (in which we all engage) to be in some ways hurtful to the writing itself. It’s okay to turn it off sometimes, this drive toward productivity. When you are writing, you are not involved in career making; you are being a poet. You are also a poet when you are teaching or walking around or doing your day job or looking at art. Don’t partition off your daily life from your writing life.
Eileen Myles once visited an undergraduate poetry workshop taught by Jennifer Firestone that I was taking, and she said something like: “There is something to being a poet that has nothing to do with writing poetry. It’s an identity.” This was such a relief for me when I heard it almost ten years ago, and yet I’m still not sure what it means. Perhaps what it means to me keeps changing. I like that.
Finding time to write: I am a very slow writer. I only sit down to write a poem a handful of times per month, but I find I am constantly jotting down fragments, recording phrases, and “puttering” (to borrow one of my mother’s favorite terms) over lines. I usually use my phone to record these, either as a note or in a voice memo. These scraps gleaned from daily life become the scaffolding of many of my poems. I’ve been commuting to teach this semester and have also found that being on a train (with no Wi-Fi!) and gently zooming through a landscape is very conducive to writing. I just have to stay ahead of the motion sickness.
What’s next: I’m working on a book-length poem sequence called “Mother of Pearl” about the environment and whether or not I want to eventually have children. It uses fragments of language from the anonymous Middle English poem “Pearl,” Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter, lyrics from Roxy Music’s song “Mother of Pearl,” and probably a few more sources. It is a very different experience than writing Fort Not, both because it is more of a project book than a collection, and because it relies on and is building itself around found language. I also want to start writing a novel but don’t quite know how.
Residence: Brooklyn, New York, and sometimes Hudson, New York.
Job: Assistant to poets and an adjunct professor.
Time spent writing the book: Five years. I wrote the poem “Canary” in thirty minutes before a poetry reading at the Center for Book Arts in 2013 and didn’t change a word. I began the poem “Parallelogram” in 2014 and didn’t finish it until 2016, revising it well into 2017.
Time spent finding a home for it: I think I had a pretty rare experience in that the Song Cave (run by the incredible Alan Felsenthal and Ben Estes) was the first and only press to which I sent the manuscript, so not long. The deadline for the Song Cave’s 2016 open reading period (and my partner Danniel Schoonebeek’s gentle nudging to put it in my calendar) was one of the primary motivators for getting the initial manuscript together.
Recommendations for debut poetry collections from this year: William Brewer’s incredible I Know Your Kind comes to mind, and Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Tongo Eisen-Martin’s second book, Heaven Is All Goodbyes (City Lights Books), is one of my favorite books of the year, along with Alan Felsenthal’s debut, Lowly (Ugly Duckling Presse). I am incredibly excited for Samantha Zighelboim’s The Fat Sonnets, which will be coming out in 2018 from Argos Books.
Joseph Rios Shadowboxing: Poems & Impersonations Omnidawn Publishing
I am the American, güey
—from “Southpaw Curse”
How it began: It was a long while before I started thinking about a book. Willie Perdomo helped me with that at a Voices of Our Nations Arts Foundation workshop. That’s when I found my alter ego, Josefo. Willie got me to conceptualize a project that could be built around this character. That was in 2012. It took another three years to mold the work into something that felt whole. I read John Berryman’s Mr. Bones character [from The Dream Songs] and Zbigniew Herbert’s Mr. Cogito and fell in love with the notion of characters living full lives inside poems. It’s a thin veil, of course, but it worked for me. I was able to hide behind this character that looked and sounded like me, had the same memories and experiences as me, but was allowed to live apart from me.
Inspiration: My grandmother’s stories, my grandfather’s stories, the dudes I dug trenches with, the packinghouse where I used to work, wrench turners at my uncle’s airplane shop, jornaleros I picked up at Home Depot in Cypress Park, in Oakland, Marina del Rey, Daly City. My cousin Gabe’s vinyl collection, Dro’s Navy stories, dysfunctional romantic relationships, regret, mistakes, degenerate behavior, survival, and healing. You know, all that stuff you talk about when you and your cousin Erica are drunk and crying at four in the morning. Also, watching people I love get sick and pass away. All that loss, too much loss. Mourning, of course.
Influences: Javier O. Huerta, Michele Serros, Richard Pryor, Douglas Kearney, Warren G, Andrés Montoya, Rafa Cardenas, John Berryman, Zbigniew Herbert, D’Angelo, Art Laboe, and the Rocky films.
Writer’s block remedy: My poetry community, without a doubt. As I write this, I’m sitting across from my poet-cousin Sara Borjas. We met up to get some work done. I really couldn’t do a damn thing without these people.
Advice: Keep writing. Keep grinding. Send to presses that are publishing work you give a shit about. Don’t water down your voice because you think that’s what it takes to get a book. My homie Chiwan Choi asks us, “Why sell out in a zero-dollar industry?” It might sound corny, but be your whole self on the page. There isn’t much out there more terrifying to the powers that be than a bunch of people being their whole damn selves on the page. They straight up ban those books in places like Arizona. We need more of those books.
Finding time to write: I have to make time or it doesn’t happen. I get lazy. I work nights and weekends. Weekdays are usually free for poet work. I have people around me who keep me accountable.
What’s next: Tough question. I feel so far away from anything that resembles a second collection. I’m trying very hard to resist the producer mentality and to just enjoy this book and reflect on the journey I took to get here.
Job: I work at a venue called Civic Center Studios in downtown Los Angeles.
Time spent writing the book: Seven years, give or take.
Time spent finding a home for it: I submitted a previous version of the book as early as 2011. It was premature, without a doubt, but sending to contests kept me engaged in the work. I’m deadline driven that way.
Recommendations for debut poetry collections from this year: For real, 2017 needs to calm down. Where do I begin? Mai Der Vang’s Afterland (Graywolf Press). Javier Zamora’s Unaccompanied. Vickie Vértiz’s Palm Frond With Its Throat Cut (University of Arizona Press). Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Jennifer Maritza McCauley’s Scar On/Scar Off (Stalking Horse Press). Vanessa Angélica Villarreal’s Beast Meridian (Noemi Press).
Now make room in the mouth for grassesgrassesgrasses
—from “Part 1: These Being the Concerns”
How it began: The first half of WHEREAS is a collection of poems that date back over the last decade. There was no particular setting off or intent for those poems except the desire to write. The second half of the book is a response to the 2009 Congressional Resolution of Apology to Native Americans. For those pieces, it was a kind of frustration and outrage—lifelong and on slow boil—that propelled me.
Inspiration: My daughter, motherhood, and watching the younger generation. The land—the artfulness of the land, its endurance and change, its nonverbal lessons. And people—unexpected encounters as well as long-term relationships. I am always profoundly struck by the surprising things people say and do. People are poems, in themselves.
Influences: My daughter’s dad, the poet Orlando White, was as an important influence on my development as a writer, as were the poets he introduced me to—bpNichol and Aram Saroyan—whose works I return to over and over. Frida Kahlo and Zitkala-Sa speak to me as women artists of mixed heritage who elevated indigenous art, philosophies, and histories within contemporary considerations of art. And definitely the Native poets of my generation, previous generations, and the upcoming; their works are my touchstones. I turn to their pages both for inspiration and as conversation; I look and listen to how they handle language, form, line, and the big, sliding boulders of content.
Writer’s block remedy: Conversation—e-mails and phone calls—with other poets. Talking things out really helps the energy start moving again. There’s also conversation with the page: I will open a book of poems and keep the pages turned upward, next to my laptop. Sometimes just a glance toward the page helps invigorate my belief that whatever I’m working on, it can be written. I have others to hold my hand, figuratively speaking. And, when a piece has stopped and won’t move no matter how much I try, I need to take a break and do nothing for a while. Relaxing my brain is very important! I need to watch Netflix or hang out with my daughter; I need to laugh and not think about poetry at all.
Advice: Write as honestly as you can. Write what’s most important to you.
Finding time to write: I work at night from around 10 PM to 4 or 5 AM. I sleep in, in the morning. But it’s worth it. The night is an uninterrupted block of time that I really need.
What’s next: A new manuscript titled “2.” In this, I am working with ideas of duality, multiplicity, mixed heritage, failure versus success (the illusion of both), love and its failure, love and its necessity. Mostly, I am working with “2,” even at the most basic biological level, as the beginnings of pain and, likewise, belonging.
Hometown: I grew up in the Southwest; I don’t have a single hometown. But I have lived in Santa Fe the longest and feel most at home here.
Residence: Santa Fe, New Mexico.
Job: Write, make art, do readings.
Time spent writing the book: A few of the poems date back ten years or so, not long after my daughter was born in 2006. And I began my response to the Congressional Resolution of Apology to Native Americans—the poems in Part II—in 2010 or 2011. Altogether, the response pieces took me about six years.
Time spent finding a home for it: A number of years ago, Jeff Shotts from Graywolf Press read my poem “Ȟe Sápa” online at the Kenyon Review. He messaged me about the poem and asked if I had a manuscript to read. At the time, I didn’t, but I told him that I was working on one. It took several years after receiving his message for me to finish WHEREAS. But we kept in touch and, although I was prepared to send my manuscript to other presses if Graywolf did not accept it, Graywolf ended up being the only press I submitted to when the manuscript was ready.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Mai Der Vang’s Afterland and Bojan Louis’s Currents (BkMk Press).
The debut has a certain allure: an air of freshness, the promise of an exciting, original voice. Here is the new. Here is something you haven’t yet heard. And while that certainly might be the case with a poetry debut, it can also be true of a poet’s second, fifth, or tenth book—artistic innovation can happen at any stage in a writer’s life. What does make a debut uniquely exciting, though, is its sense of beginning—that the arc of a poet’s career has just begun, that the ball has just been tossed into the air. For our twelfth annual look at debut poets, we asked ten poets to share the inspirations and processes behind their first collections, and what emerged were stories of beginnings: how a book begins and how a poem begins, certainly, but also how a writer’s attraction to poetry begins. “I wanted to know if my sadness could ever be useful,” explains Ocean Vuong. “[It’s the desire] to get closer to whatever it is that’s always just beyond reach or sight,” says Justin Boening. “It was fun,” says Phillip B. Williams.
The ten poets in this year’s feature wrote some of the most compelling debuts published in 2016 and represent a range of styles and backgrounds. From the sparse, demanding elegance of Eleanor Chai’s lyrics, to the irreverent, kaleidoscopic roaming of Tommy Pico’s book-length poem, to the linguistic opulence and sheer nerve of Safiya Sinclair’s work, these ten encompass many of the impulses and registers of contemporary poetry. We asked for their insight on inspiration, publishing, and writing through impasses, and two commonalities—among many—surfaced. One: that inspiration might lie in paying attention to what appears small or insignificant—how Carolina Ebeid will listen to every “little bell” of an Arvo Pärt piano piece for inspiration, how Ari Banias will pursue the feeling elicited by something as minor as the behind-the-knee wrinkles in someone’s pants. And two: the advice to not be in a rush to publish. To take one’s time and question, as Solmaz Sharif does, what it means to be an artist and not just a person who publishes a book. Or to wait, like Jana Prikryl, for the poem to emerge that helps the others fall into place. These poets’ words are a reminder that it’s not a race, but a process of fashioning poems that can connect with the world, that can confront the “roots and wide-ranging shadows of words,” as Safiya Sinclair puts it, and explore language as we know it.
Ari Banias Anybody W. W. Norton
“Mostly a name feels like the crappy overhang I huddle under while rain skims the front of me.
I admit it keeps me visible, the cool compromise of efficient lighting, the agreement to call this that.”
—from “Recognition Is the Misrecognition You Can Bear”
How it began: I wrote Anybody out of the conditions of my life, and out of a will to connect more than divide. I was writing into loneliness and the social, and as a way to be alone with myself while also being and thinking with others. It was a process of concretizing and externalizing those conversations I was having in my head and out loud, with people dead and living, in my life or not, with the culture at large, and with other selves—past, present, future, parallel. As a younger queer writer especially, there were books I needed but couldn’t find, either because no one had published them or because they hadn’t yet been written. So I was probably writing this book, however unconsciously, to address that self, those selves.
Inspiration: The need to counter alienation and death. Humor, my immediate surroundings, memory. Sometimes just wanting to figure out how I felt about something could be enough. Poems could come from a question, an irritation, or even from a desire to get at my response to an object—like, Why does this tree, that I’m fairly certain doesn’t know I exist, evoke deep feeling in me? It’s embarrassing! And, What am I bringing to it—I mean all the baggage (cultural, historical, and otherwise) I’m carting around when I look at a tree (or a broken chair, or the behind-the-knee wrinkles in someone’s pants in front of me in line, or, really, anything) and find myself thrown off by unexpected feeling. As long as I’m attentive and willing to follow through, past what’s easy or comfortable, a poem can start almost anywhere.
In her piece “The Untroubled Mind,” the painter Agnes Martin writes, “Nothing that happens in your life makes inspiration / When your eyes are open / You see beauty in anything.” I’d add that I think of “beauty” here not in the classical sense but more like meaning, importance. Martin [writes later in] this same piece: “The wiggle of a worm as important as the assassination of a president.” They happen in the same world, never entirely independent of one another. And maybe the one I think of as small is in fact enormous. Even if a poem doesn’t directly point at these connections, to keep them near, to refuse to forget or evade them—that did and does inspire me.
Influences: More than I could possibly name. Some voices: Nina Simone, Arthur Russell, Odetta, Elizabeth Cotten, and the rembetika singer Roza Eskenazi. Some books: Alice Notley’s Mysteries of Small Houses, James Baldwin’s essays, George Oppen’s Of Being Numerous, Brenda Hillman’s Loose Sugar, Lorine Niedecker’s Paean to Place, June Jordan’s Collected Poems, Joy Ladin’s Transmigrations, Gerard Manley Hopkins’s “terrible sonnets,” Gertrude Stein’s Tender Buttons, Hilton Als’s The Women, Juliana Spahr’s The Transformation, David Wojnarowicz’s Close to the Knives, Guy Davenport’s translations of Archilochos and Sappho. And Roland Barthes, Elizabeth Bishop, Fred Moten, Frank O’Hara, Yannis Ritsos, Adrienne Rich, Muriel Rukeyser, Walt Whitman, and William Carlos Williams.
Writer’s Block Remedy: Conversations with others ignite and recalibrate me, without fail. A few winters ago I came to a sort of crisis point with poetry. I wasn’t sure how or why, but poems began to repel me—I couldn’t write them, and I could hardly read them. Lineation looked melodramatic and grotesque. I couldn’t stomach even a whiff of solemnity. Poems were like giant echo chambers. Not coincidentally, that was my third year in a row living in fairly isolated circumstances away from loved ones, and I was feeling disconnected. I didn’t know what else to do so I started writing letter-poems to close friends. Immediately detail, texture, and volition returned to the act of writing. It was like the electricity came on again. Somewhere I’d lost the sense of purpose and direction created by that fundamental exchange of one person speaking to another. A good lesson.
Advice: It seems obnoxious to tell people not to get discouraged by how long it takes to publish a book, because it can be a very long time, and who wouldn’t get discouraged? For me publication never seemed a given—only writing did. What I told myself, and still do, is this: Keep working. Follow the shape of your mind’s particulars (its rhythms, its oddities) like a bloodhound, and take the poems as far as you possibly can, so that they are utterly yours, so that you’re writing in that singular way that singular thing no one but you can write. Each time. As Hopkins (whom I’ll take way out of context here) said, “more wreck and less discourse.”
What’s next: Along with writing new poems, I am translating contemporary poets from the Modern Greek. It’s a relief to get outside my own head and work out problems of language and expression through someone else’s poems, while still being in music. And I welcome the different sense of responsibility. Finding my way back into Greek, which was my first language, is also its own private homecoming, with all the associated awkwardness and joy of that.
Age: 38.
Hometown: I was born in Los Angeles, and grew up in the suburbs of Chicago.
Residence: Berkeley, California.
Job: I work at Small Press Distribution.
Time spent writing the book: Nine years.
Time spent finding a home for it: I started sending out a mess of consecutively numbered pages I thought was a book nine years ago. The early drafts look very little like what came to be published. It took about four years of sending out versions of what’s now the book before it was accepted.
Ocean Vuong Night Sky With Exit Wounds Copper Canyon Press
“There is so much I need to tell you—but I only earned one life.”
—from “Untitled (Blue, Green, and Brown): oil on canvas: Mark Rothko: 1952”
How it began: I wanted to know if my sadness could ever be useful.
Inspiration: Fire escapes. I was walking in New York City one day years ago and saw this big, white fire escape. And I thought to myself, “That’s it. That’s what a poem should do. Be a place where we can move further toward ourselves, which really means moving further toward our fears.” And medical marijuana. And Gushers fruit snacks.
Influences: Li-Young Lee, Federico García Lorca, Frank O’Hara, Yusef Komunyakaa, Arthur Rimbaud, Anne Carson, Emily Dickinson, Matsuo Bashō, Gwendolyn Brooks, Garrett Hongo, Amiri Baraka, Troye Sivan, Maxine Hong Kingston, Thomston, Thao Nguyen, Kobayashi Issa, Etta James, Ben Lerner, Luther Vandross, Michel Foucault, Alexander Chee, Little Richard, Virginia Woolf, Roland Barthes, Simone de Beauvoir, Susan Sontag, Maggie Nelson, Mark Rothko, Frank Ocean, Bad Future, Whitney Houston, Patsy Cline, Lyoto Machida, C. D. Wright, Amy Winehouse, Yoko Ono, Al Green, Sinn Sisamouth, Childish Gambino, Ralph Stanley, Max Richter, Nils Frahm, Joel P West, James Blake, and Vince Staples.
Writer’s Block Remedy: When I am stuck, I don’t like to force out work or words. I just walk away from the desk—sometimes not returning for weeks at a time. I find a quiet place in the day and stop. If I’m at home, I lie down on the carpet. Then I do this thing where I just say thank you to all the things and people who have helped me. Of course, simply saying thank you does not awaken any creative force; it just reminds me that the work I am doing is not validated by quantity, but rather by the connection it builds between the world and myself. When my own work is not coming along, I try to stop and recognize the people doing the same challenging, at times unforgiving, art—and I feel happy. I think it’s hard, in our day and age, not to think, It’s me against the world, or, I have to do this for my career because everyone else is hammering away and if I stop now, I will fall behind and be forgotten. But that’s a toxic and self-defeating gaze. I think we are more productive—even in stillness—when we can recognize one another, when we say to each other, Thank you for doing this with me. Thank you for carrying on when I cannot.
Advice: Hustling can be good—but make sure what you’re pushing is gold (to you).
What’s next: I’m working on being a better son.
Age: 28.
Hometown: Hartford, Connecticut.
Residence: New York City.
Job: Writer and teacher.
Time spent writing the book: Eight yearsafter believing that I could be a poet. But I think really it took me all of my life.
Time spent finding a home for it: Eight months. I was lucky.
“To all the girls Bernini loved before I’d say, caveat emptor.”
—from “Benvenuto Tisi’s Vestal Virgin Claudia Quinta Pulling a Boat with the Statue of Cybele”
How it began: The book started as individual poems written over about a decade. I was finally galvanized into bringing some of them together by the long sequence that forms the second half of the book, “Thirty Thousand Islands.” The sequence gave me a new way of thinking about loss and literary history and nature and men and Canada and Europe; as it grew I sensed it was a foil to the more ad hoc poems I had written up till then. So the book emerged from this encounter between different forms of poetry, which seems apt since many of my poems tend to spark from the friction between different voices or points of view.
Inspiration: There are some ekphrastic poems in The After Party—one about a great, overlooked Buster Keaton movie, another about a not very good Renaissance painting. I like taking in all kinds of art—especially paintings, photographs, movies—and thinking about its implications, formal and historical. But I’m also taken with something Frank O’Hara once said: “Sometimes I think that writing a poem is such a moral crisis I get completely sick of the whole situation.” What kind of experience or vision or formal experiment can really justify taking up the reader’s time? Parts of my book attempt to think about European history and the ways my own ancestors experienced it; what gives me the authority to speak for those individuals? In other words, what kind of poem could do so? I find these sorts of questions inspiring.
Influences: I don’t feel qualified to name my own influences—and the writing I revere most seems too distant a beacon to enter into my own stuff—but there are writers I’ve loved over so many years they feel like family. I’d include Samuel Taylor Coleridge, Charlotte Brontë, John Berryman, Emily Dickinson, T. S. Eliot, Franz Kafka, Virginia Woolf, and Don Marquis.
Writer’s Block Remedy: I tend to sit with the impasse, partly because I have a day job and write essays as well (and recently had a baby) so life can throw me off course very easily, and partly because I think impasses are trying to tell me something so it would be imprudent to ignore them.But when I really must go on I get energy from hazelnut gelato; whiskey; the Metropolitan Museum; swimming; dips into Flann O’Brien or Jane Austen or Laurence Sterne; dips into Twitter, which so far is the clearest source of dissent I’ve found against the fascism that the Republican Party is happily riding into power; dear friends whose work is new and great, and conversely random lines in magazines that irritate me. Getting pissed off is, in the absence of anything else, a reliable stimulant.
Advice: Every voice needs something different so it’s unlikely my experience will apply to anyone else. But what’s been most valuable to me is time—to let the words stew, and let myself stew, and in fact resist publication for as long as possible.Once you’re ready I recommend an Excel spreadsheet. Maybe this is common knowledge but it was a revelation to me: A spreadsheet helps to compartmentalize the painful chore of sending things out and really cleanses it of emotion. You just record rejections and can very clearly see where else something might be sent.
What’s next: Mostly diaper changes and tummy times. Occasionally noodling away at things that may or may not make it into a second book.
Age: 41.
Hometown: My teens were spent in Ancaster, Ontario, which feels hometown-iest to me. I was born in Ostrava (in what was then Czechoslovakia), and when I was five my family fled and lived in an Austrian village for a year. From the age of six I grew up in a few towns in southern Ontario—so it’s complicated.
Residence: New York City.
Job: Senior editor at the New York Review of Books.
Time spent writing the book: Too long. But the too-longness varies a lot: One of the poems is around fifteen years old, some started almost a decade ago and had to marinate for years before they were finished, and some were written in half an hour, with minor revision. In general I revise heavily and take long gaps between glances at poems, so I can hear them afresh when I return.
Time spent finding a home for it: I spent a decade avoiding gathering my poems into a manuscript—it felt somehow presumptuous. About a year after I started bringing the poems together, Tim Duggan read my work in the London Review of Books and the New Yorker and got in touch, asking if I had a manuscript. I took a few more months to revise it and once I sent it to him he got back to me quickly. So I’ve been very lazy and very lucky.
Carolina Ebeid You Ask Me to Talk About the Interior Noemi Press
“We live in a copy of Eden, a copy
that depends on violence.”
—from “Albeit”
How it began: The book isn’t defined by a unifying project. Many of its poems did not begin with a particular book in mind. However, when I was placing the poems side by side to see how many pages I had, I noted an orbital pull forming. They were already set in a certain orbit of tone, subject matter, and high-lyric style. Identifying this motion allowed me to see more clearly which subsequent poems would be accepted into this circle.
Inspiration: For a few years I listened to a musical piece by the Estonian composer Arvo Pärt called Für Alina. It is a composition for the piano, spare and slow. It sounds like little bells being struck. Pärt has said that, when he was making this work, he “had a need to concentrate on each sound so that every blade of grass would be as important as a flower.” I have thought the same about poems. Also, the visual vocabulary of certain films has inspired many of these poems, deeply. Movies such as The Spirit of the Beehive, Ratcatcher, In the Mood for Love, and Days of Heaven hold something arcane, a strange quietness. Perhaps they withhold (it’s a better word). What has moved me to write after seeing these films is how much they withhold. I am drawn to poems that can dance like that, in a relationship of what is said and what is left unsaid.
Influences: The books of Lucie Brock-Broido, Anne Carson, and Briget Pegeen Kelly have been early and lasting influences. In my PhD work, I’ve delved into the fragments and letters of Emily Dickinson, the poetry of Raúl Zurita and Cecilia Vicuña, the multimedia art of Caroline Bergvall, as well as the various adaptations of Antigone—which I hope will all be future influences.
Writer’s Block Remedy: Always, the engrossing work of translating poetry from Spanish is a spark. I also turn to looking through old lexicons, field guides no longer in print, medieval bestiaries or glossaries of birds, and early photography.
Advice: Three things. One: Listen to your innermost self—a self that has been forming aesthetic principles by the books you’ve read, by your various experiences and identities—and try to lower the volume of well-intentioned critiques that stifle your work. Two: If you are fortunate, you will find a trusted reader-editor-confidant-friend, one who will open your work and imagination. Take care to develop that relationship. My primary reader also happens to be my partner, Jeffrey Pethybridge. Three: Try not to send out your manuscript blindly, which can deplete one’s inner and outer resources. Rather, choose presses whose author lists exhilarate you, and remember that small presses are in a golden age; they’re making vital and sparkling books.
What’s next: A long sequence of small poems called “The M Notebooks,” M being a character made up of various persons, such as the biblical Saint Miriam (a myrrh-bearer), the Cuban-born artist Ana Mendieta, and Russian writer Nadezhda Mandelstam. The sequence is a convergence, confluence, conflagration of speakers. Also, a couple of essays on the work of Ana Mendieta, as well as research on the literature of sleep, descent, and dream-space.
Age: 40.
Hometown: West New York, New Jersey.
Residence: Denver.
Job: I teach while I also pursue a PhD in the creative writing program at the University of Denver.
Time spent writing the book: The bulk of the poems were written in Austin during my three MFA years at the Michener Center.
Time spent finding a home for it: About three years.
How it began: The wars in Iraq and Afghanistan—namely, how quickly the nation mobilized to invade these countries when just months earlier we were living in the myth of indefinite and obvious peace. That peace, of course, did not exist then, either, but I remember, for example, an Army recruiter visiting my AP Government class in spring 2001 and saying, as part of his pitch to join the Army and see the world, that were we to join the Army, we would not be fighting in any wars, anyway.
Inspiration: Conversations with friends—especially Samira Yamin, Ari Banias, and Brandon Som. The various books and artists they have pressed upon me. The stellar work they put into the world.
Influences: June Jordan, Muriel Rukeyser, Mahmoud Darwish, C. D. Wright, Gwendolyn Brooks, Charles Reznikoff, William Carlos Williams, Adrienne Rich, Leonel Rugama, Walt Whitman, and Claudia Rankine.
Writer’s Block Remedy: If the causes are perfectionistic, I pull out the collected poems of a poet I greatly admire and flip through to remind myself how many mediocre poems their oeuvre contains. It is my duty, I remind myself, to write even those mediocre, messy poems. These failures are the ones that create openings in the conversation for subsequent writers and poets to enter—I’m not trying to kill the conversation, after all. I pull out journals—André Gide’s, Franz Kafka’s, Susan Sontag’s—to remind myself how long the process is and how often the sense of failure or impasse hits. I watch a movie.
Advice: Write a book you want to fight for. Fight for it. I am, after all this, though, a little hesitant to keep the conversation on first books or debuts. I am a product of an industry that emphasizes first books—it’s where the prizes are, it’s what the MFA programs are gearing you up for with your thesis, it’s what our conversations with our peers are about, it’s what we buy because we want to support our friends. I’m not entirely sure who this “we” is, as someone both inside and outside of it, as someone not wanting to presume you are a similar product, fellow writer. But there is something, something shifting the collective attention (of presses, of journals) to younger poets—an attention that does not exist for a poet’s second or fourth book and that doesn’t again until I don’t know when. A blessing, maybe, that turning away of the gaze—it’s likely due to sales. We are not necessarily taught how to be artists, how to commit to artists and attend to their failures, their sustained conversation—a conversation that would undoubtedly challenge and even dismantle said industry. We are taught instead how to publish our first books. Product, not process. I don’t have answers about “how to be an artist”; I’m not trying to make it sound like I do. But I do want to have that conversation. What do you want to do as a writer in the world? What do you see the arc of your writing life to be? How is your first book a launch to that arc? To discuss the book itself, the writers themselves—myself included—is a misdirection. Or as Forough Farrokhzad said: “Remember the flight / the bird will die.”
What’s next: Translations of Forough Farrokhzad. And some secret stuff.
Age: 33.
Hometown: I haven’t worked out the answer to this question for myself. Los Angeles is probably the closest I will get to a hometown.
Residence: Oakland.
Job: I’m a lecturer in creative writing at Stanford University.
Time spent writing the book: I started working with the Department of Defense’s Dictionary of Military and Associated Terms in earnest at the end of 2007. The earliest poems in the book are from 2008. But some of the pieces and images are reworked from 2003, even. By 2012 or 2013 I had pretty much worked out all the conceptual elements and the general frame of the book, though I added and removed poems up until the last deadline. The most freeing realization was that I could ditch poems that had been previously published in journals and that I liked, generally speaking. I could create a book rather than a collection, I mean.
Time spent finding a home for it: I started sending the book out in 2009, which was massively premature, but I don’t regret it. I drew up a very short list of dream first-book prizes and vowed to continue sending out yearly until I was disqualified from doing so.
Phillip B. Williams Thief in the Interior Alice James Books
“I’m listening to Alice Coltrane to feel Blacker than God”
—from “Eleggua and Eshu Ain’t the Same”
How it began: It was fun. I used to write several manuscripts at a time. One year I was working on three books simultaneously. My first attempt at a book was in 2008 (“I Empire,” read as “first empire”), the second was in 2009 (“Thief in the Interior,” which was not the same book as the one that was eventually published), and the third was in 2010 (“In Vulnerabilities”). Eventually I released a chapbook called Bruised Gospels in 2010, and because I do not want poems in chapbooks to appear in my full-lengths, I was “forced” to restructure the main manuscript, “I Empire,” which remained the backbone of my debut.It had many, many names, to my friend Rickey Laurentiis’s entertainment. He and I exchanged different versions of our books for years. I distinctly remember two titles he had before Boy With Thorn that I do not think he would mind me sharing. The first was “Mirror God”and the second was “Down Atlantis.” If there were any others, I cannot remember. My failed titles were “Grace,” “Grace and Empire,” “Dancing on an Upturned Bed,” “Darling,” “Shame No Tongue,” “Lie Down,” and “Witness.”Going through this process with Rickey over the course of four to five years helped push me along. All I knew is that I wanted a book before I turned thirty. My book was published a month before my thirtieth birthday.
Inspiration: The book On Black Men by David Marriott was always on my mind while writing. The work of my peers. The work of those who have become ancestors.
Influences: Essex Hemphill, Jorie Graham, Terrance Hayes, Sonia Sanchez, the racism of Wallace Stevens seems its own kind of artist or shadow of the artist, Jean-Michel Basquiat, Mary Jo Bang, Wangechi Mutu, Nina Simone, Leontyne Price, Björk, John Coltrane, Alice Coltrane, Kerry James Marshall, Federico García Lorca, Lucille Clifton, Henry Dumas, Carl Phillips, Douglas Kearney, J. Michael Martinez, Dawn Lundy Martin, Octavio Paz, Camille T. Dungy, Evie Shockley, Frank Bidart, Alvin Ailey, Judith Jamison, Alonzo King, Clifford Williams, Sweet Honey in the Rock, Sylvia Plath and her fascination with the word nigger, Claudia Rankine, Carolyn Rogers, Thylias Moss, James Baldwin, afropessimism as a theoretical framework, Mahmoud Darwish, Toni Morrison, Meshell Ndegeocello, Suji Kwock Kim, Larry Levis, Sunni Patterson.
Writer’s Block Remedy: I go for months without writing and then write nonstop for about a month or so. An impasse for me is a sign that I simply have nothing to say, and that is fine. I had to learn that it was fine not to write. As far as what keeps me going, I’m still not sure. Something just clicks on and stays on until it runs its course. I frequently add to a Notes document any lines I come up with or words I need to look up. My memory is very poor, so I do not retain what I read. Sometimes, in order to assist with retention, I have to activate the knowledge, meaning implement it into something tangible like a poem. The joy in this is that most things I read are fresh when I return to them. The downside is that it takes me forever to do scholarly work and I’m not the best person to speak with about books or even single poems unless they are in front of me.
Advice: Just write. Study first, then write. We cannot control the reception of our work, but we can decimate our imaginations by trying to write “for the people.” Who are these monolithic people? Why think so little of them and call that kindness? Recently, there seems to be this idea that one has to write for someone else or a specific group. So many folks want to be mouthpieces for a community for which they’ve set low standards reminiscent of the oppressive forces they claim to want to counteract. In that writing, it is assumed what these potential readers will and will not understand. In the same instant that this idea wants to be communal and welcoming, it is also condescending and ostracizing. We have enough low expectations set on us by others, especially if we are persons of color, women, part of genderqueer and LGBT communities, and/or any other marginalized group. Almost every poem I’ve written my mother has seen. She may or may not understand each one but she has read those poems and encouraged me to keep going. She tells me what she loves and what touches her. So do my nonliterary friends and family members. It’s not up to me to assume there are restraints on their ability to understand me. My poems aren’t a standardized test that my friends need help cheating on, or that can even be “passed.” Though we have limitations, language barriers, literacy barriers, and other factors, we are also complex and capable if allowed to be.
What’s next: I’m working on trying to eat right and go to bed on time.
Age: 30.
Hometown: Chicago.
Residence: Bennington, Vermont.
Job: I am a visiting professor in English at Bennington College.I try to make some kind of living off my work but not to the point of distraction. Writing does keep me alive, even during those times it does not make money.
Time spent writing the book: The longest poem in the book I started in 2005 and it was a single-page poem. It continued to grow across different iterations of the book until it became a twenty-page poem while I attended Washington University in St. Louis for my MFA. I was convinced to shrink it down to fourteen pages and officially finished it in the spring of 2014, nine years later. Many of the poems I wrote that were originally in the book did not make the final edit. Most of the poems that made it I wrote during my MFA, so about two years.
Time spent finding a home for it: It depends on which version of the book we’re talking about. In my naiveté I submitted manuscripts to contests as early as 2009. They were unready projects that I would have regretted if they were published. It only took a few months for what was to become Thief in the Interior to find a publisher. When it started finalizing for prizes and open submissions I knew it would eventually get picked up.
Eleanor Chai Standing Water Farrar, Straus and Giroux
“This, I’ve seen. I see it always. I carry it in my torso as surely as a Buddhist lives in the skin of his own corpse.”
—from “Little Girl’s Auricle”
How it began: I can’t say I was compelled to write a book. I was compelled to write poems. I am not a native speaker of English, but I no longer speak my native language (Korean) for complicated and disorienting reasons. Finding shapes in language that hold for longer than the instant of speaking has always felt crucial to me.
Inspiration: I am happiest when I am completely and obsessively engaged. Nothing absorbs me as thoroughly as trying to get a poem on the page. So I suppose living the life I wish to live is what inspires me.
Influences: I spent years transcribing the complete correspondence between Elizabeth Bishop and Marianne Moore. For a few hours each night for six years I was dropped into their intimate “Dear—.” Their devotion to their poems and to poetry continues to move me. Alongside one of her letters, as an afterthought, Bishop wrote: “And did you like the 4 Quartets?” exactly so, with the number 4 and the word Quartets. The “And,” the casual usage, the numeral 4—not the word Four written out—thrilled me. It felt spontaneous, in real time (which it was) and I felt a sliver of how it may have been to read the Four Quartets as a newly made thing, without the edifice of criticism bracing it. The Four Quartets constitutes at least one of my Ten Thousand Things. To see it considered before it aged into its full regalia made me feel closer to its nascence, its being made. I’ve also had the great gift of deep friendship with Frank Bidart. He is one of the finest, most exacting makers I know. His obsessive devotion to the needs of a poem stuns me. I love T. S. Eliot too much. I love Louise Glück. I love James Baldwin. I love Ezra Pound. I love Clarice Lispector. I love Mark Strand. I love Walt Whitman. I love Frank Bidart. I love Marguerite Duras. I love Winnicott and Freud. I love Bishop. I love Robert Frost. I love Louise Bourgeois. I love Toni Morrison. I love Van Gogh’s letters. I LOVE The Tibetan Book of the Dead. I love ethnographies.
Writer’s Block Remedy: I turn to silence, or rather, I surrender to it. Silence, and superior voices. And panic.
Advice: I wish I had some useful advice. Mine was a strange path.
What’s next: I am working on one new poem. Hopefully I will be able to write it and hopefully more will come. I am also trying to compose, or rather assemble, Mark Strand’s oral memoir from tapes we made in Nova Scotia and some of his unpublished writing. I am following the practice and principles he used in making his beautiful, singular collages from paper he himself made. I think of his sentences as his “paper” and I am trying to tear that material and place it on the page into a compelling narrative of his life. It’s such fine material; the task is daunting but animating.
Age: 49.
Hometown: My hometown is a complicated question. I was moved around quite a lot as a child. I suppose I would say Seoul, South Korea,though I’ve not been home in many years.
Residence: New York City.
Job: I started a school in Westport, Connecticut.My daughters are now both in college so I am trying to give myself the time and space to write poems, finish editing the Bishop-Moore letters with the meticulous Saskia Hamilton, and work on Mark Strand’s oral memoir. Working at the school demanded all of my energy when I was there.
Time spent writing the book: I have no idea how long it took me to write this book. Decades.I knew that my daughters’ time in my everyday care would not last forever. I’ve always been achingly clear that I had eighteen years to share our days, to participate, even shape what would be our holy, our minute particular (William Blake). I am devoted to the minute particular. Much that I value in life resides there. I did not have a childhood with my mother, so being a mother to my children every day and night seemed a privilege and a miracle.
Time spent finding a home for it: I was very fortunate that Jonathan Galassi, my editor [for the Bishop-Moore letters], liked my poems and took my book.
Justin Boening Not on the Last Day, but on the Very Last Milkweed Editions (National Poetry Series)
“does sadness leave us? Is that the source of sadness?”
—from “Banquet”
How it began: The book’s title is taken from the thorny end of a Kafka parable called “The Coming of the Messiah.” It finishes: “The messiah will come on the day after he is no longer required, he will come on the day after his arrival, he will come not on the last day, but on the very last.” I’ve seen others attempt to negotiate these paradoxes by changing the definition of last day or very last. I guess that makes as much sense as anything else. But for me, this is a portrait of a savior who comes, not belatedly, but by not coming at all. I think it may have been this parable that put me on the road toward writing a book of failures, of mistakes, which is how I’ve come to understand the collection—a book where one learns to become a god by being unrecognizable, for example, or where one rules the world by being the only one in it. I don’t know. I’m probably the last one who should be talking about such things. More generally, though, I think what compelled me to write this book may have been distance from God. For me, poetry is an expression of this desire to reach out, not to communicate per se, but to get closer to whatever it is that’s always just beyond reach or sight. Maybe that sounds too lofty, but it’s a longing I’ve felt all my life, and a longing I’ve often associated with the essence of whatever it is I’ve called “human.” Stevens finishes his poem “Final Soliloquy of the Interior Paramour” by saying, “We make a dwelling in the evening air / In which being there together is enough.” I think that about sums it up for me—what compelled me to write these poems.
Inspiration: The unshakable belief that poetry is absolutely necessary, that it’s inextricably linked to language itself, and that, therefore, it’s one of the most human things we’re allowed to participate in.
Influences: As far as writers go, I return most often toFranz Kafka, Wallace Stevens, Clarice Lispector, John Berryman, Sylvia Plath,Mark Strand, and Lucie Brock-Broido.
Writer’s Block Remedy: I almost never push it. If a poem is frustrating me I walk away, watch some YouTube, read writers who know what they’re doing. Distraction is good for poetry, I think, maybe because it breeds uncertainty. In fact, I feel I do my best writing when I’m not writing at all.
Advice: Hold off as long as you can. And once you lose your patience, only send the work to people and presses you already respect and trust.
What’s next: Lately I’ve been putting a lot of my energy into a new magazine and press called Horsethief Books that Devon Walker-Figueroa and I have started together. As far as my own poems go, with the loss of so many friends and luminaries I’ve been writing elegies as of late.
Age: I’m 35and will be turning 36 on February 13 (yes, I was born on a Friday).
Hometown: I was born in Saratoga Hospital, on a holiday down to see the ponies. I call Glens Falls, New York, my hometown though, since I ate my first corn on the cob there, stole my first bike there, etc. I moved to New York City when I was six—pretty young—so that’s a home for me as well, though not my origins. Recently, I was eating a 1:00 AM chicken fried steak in Missoula, Montana, at a dive called the Ox. Two guys, who had just finished playing poker at the front card table, stood up suddenly from their counter stools. One guy walloped the other guy in the eye, snatched up his rucksack, and hustled out the front door. No one called the cops. Few were alarmed. That’s the place I’ve lived the longest, actually—Missoula is another home.
Residence: Iowa City.
Job: A living? Maybe you could call it that.I teach and edit, mostly.
Time spent writing the book: Well, there are some whispers from poems I wrote while I was a graduate student, but they’re really only whispers. The oldest poem in the book is one I wrote the moment after I handed in my graduate thesis—that was in 2011. The newest poem is one I wrote in 2015. So I guess that means four years?
Time spent finding a home for it: I sent out bashfully in 2013, and then in earnest until the book was taken in 2015.
Safiya Sinclair Cannibal University of Nebraska Press (Prairie SchoonerBook Prize)
“Tell the hounds who undress me with their eyes—I have nothing to hide. I will spread myself
wide.”
—from “Center of the World”
How it began: I began writing poetry as an act of survival. Faced with the silencing exile of womanhood in an oppressive household and a patriarchal society that discouraged me from speaking and thinking, the only way to make sense of my burgeoning selfhood was here on the page, by writing it down. Then, plagued still with the strange linguistic exile of writing in English, the language of the colonist, while dancing wildly in the brazen self of Jamaican patois, the only way to unfracture this amputated history was by making a home for myself on the page, and building new modes of language by writing poetry.
When I was younger I was very dismayed by how little of myself and my family I could trace into the past, and was very inspired by the oral folklore and storytelling tradition passed down by my mother and my aunts. It became very clear to me that this oral folklore and storytelling was a matriarchal tradition—a way of preserving our history, both family history and Jamaican history. This not only incited and inspired me to write Cannibal, but it was also a way of saving my own life, of making a record of our songs and mother tongue, and paying tribute to the women who have woven our words and days into existence.
Finally, it was imperative for me to confront the macabre history of the Caribbean itself—to expose the postcolonial roots of violence here; to explore how being “Caribbean” was so closely linked to being “savage,” being cannibal. By confronting the ugly language and prejudices that continue to plague all people of the African diaspora, I hoped to renarrativize the toxic gaze of white supremacy at home and abroad, to shatter its fictions through the shared ritual of poetry.
Inspiration: Always in my ear is the ghost meter of the Caribbean Sea, its old rhythm and singing. The possessed tempo of Pocomania, and the fire-root of duende. I am continually inspired by the fertile landscape of Jamaica, which fevers my dreams—our lush hills and blooms, our heavy fruit trees. The way nothing here grows politely. The wild animal of my childhood and its green river of memory.
I’m fascinated by Goethe’s lifelong search for the “Primal Plant,” from which grew my own notion of the black woman’s body as that elusive Primal Plant, the first site of exile. Early on in college I was very startled by Anne Carson’s Autobiography of Red, which showed me the wild possibilities of breaking form, how I could build my own labyrinth of mythification as a way to honor and transfigure family, a way to alchemize our folklore. I’ve also been writing from a desire to dismantle Western texts like Shakespeare’s The Tempest, to repossess Caliban as a throat through which the poems could sing, our one-drop rhythm transgressing violence and its lingering exile, a linguistic rebellion forged here through the music of linguistic mastery.
Influences: The poets, artists, and writers who feed the fire and bloodroot of my family tree are Sylvia Plath, Audre Lorde, Lucille Clifton, Frida Kahlo, James Baldwin, Federico García Lorca, Caliban, Aimé Césaire, Caravaggio, Franz Kafka, Gabriel García Márquez, Paul Celan, Rita Dove, Wangechi Mutu, Derek Walcott, and Kamau Brathwaite.
Writer’s Block Remedy: I can’t say I’ve ever truly reached an impasse in my work. There’s still so much unwritten of Jamaican history, folklore, and culture, still so much of our rich lives that I need to give voice to, in my own small way. Because I read so feverishly, and am always engaging with topics outside of my field—mostly science, history, and philosophy—I’m always finding new ways to enter into a poem, then discovering how many ideas are already in dialogue with each other in that lyric space. I am often so possessed with language, with the roots and wide-ranging shadows of words, that I’m always chasing one word or another down a new corridor of inquiry. If I hit a wall, I’ll listen to music that opens a window unto memory and centers me in a specific time and place, or I’ll reread authors who’ve dazzled and nurtured me, who take the top of my head off. Both English and Jamaican patois are two deep oceans ready-made for diving. And I dive, unabashedly. There, I find the far-reaching tentacles of naming and wording in our society so expansive that I would have enough material to interpret for a lifetime.
Advice: Take your time. Read widely, expand your references and vocabulary; make the poems sing.Nowadays I think there is such a rush to publish a first book, and many poets might feel pressured to send something out that isn’t quite ready. My strongest advice is to be unafraid of waiting, to sit with your words and work until you’ve cultivated them into something flourishing. Live inside the book until you’re certain you’ve grown something lasting, a bloom of your absolute best self. You only have one first; make it count.
What’s next: I’m currently working on a memoir about growing up in a strict Rastafarian household in Jamaica, and feeling estranged in my own country (Jamaica is a heavily Christian country, and Rastafarians are an oft-ostracized minority.) At that same time, I began feeling exiled by my blooming womanhood, and eventually had no choice but to rebel against a religion and a home that made no room for me.
Age: 32.
Hometown: Montego Bay, Jamaica.
Residence: Los Angeles.
Job: I’m a third-year doctoral student at the University of Southern California, where I’m getting my PhD in literature and creative writing.
Time spent writing the book: The bulk of the poems were written in the three years I was in the MFA program at the University of Virginia. The book was my final thesis, and I spent a few months after that rearranging, focusing, and editing the manuscript. One poem snuck into Cannibal that was written in college six or seven years ago. After the book was accepted, I was still tinkering a bit with structuring, and I knew it needed three more poems (circling around a specific theme) to make it cohesive and complete in my mind, so I slipped three new poems into the manuscript, right down to the wire. Those last three poems were completed in September 2015.
Time spent finding a home for it: I waited to send out the manuscript (and most of its poems) until I felt certain that it was ready to breathe on its own full-bloodedly. The fall after I graduated from the University of Virginia I started submitting Cannibal to prizes, and was really fortunate to have the book accepted to a couple of places by the summer of 2015. Cannibal won the Prairie Schooner Book Prize in Poetry that June. So it was a year or less of sending it out into the world until it was accepted—a fitting nine months.
“The stars are anxious. What version of yrself do you see when you close yr eyes?”
—from “IRL”
How it began: I was torn between a stable relationship and predictable future with a boring dude, and an exciting but uneven fling with a pretty young thing. It kind of broke open all the similar divisions inside me: how to transition into my thirties; hailing from the foothills of rural California but living in the busiest city in America; being a modern, queer, indigenous person with a lot of inherent self-love in a world that tries to deny me life, dignity, liberty, etc.
Inspiration: Survivors, femininity, experiences that happen within the span of ninety minutes (like movies [sometimes sex]).
Influences: A. R. Ammons, Beyoncé, Mariah Carey, Amy Winehouse, Janet Jackson, Nicki Minaj, June Jordan, Muriel Rukeyser, Jeffrey Yang, Sherman Alexie, James Welch, Joy Harjo, Louise Erdrich, Chun Li, Storm, etc.
Writer’s Block Remedy: I watch a movie—or a film, if that’s your vibe. Seeing something begin, build, and end in a certain amount of time gives me faith in a creative faculty.
Advice: Keep the faith, b, keep the faith.
What’s next: I’m working with Tin House to finish up the final edits on Nature Poem, the follow-up to IRL coming out May 2017. I’m about halfway through writing book number three, Junk, and have started Food—the final book in the four-part series I started with IRL. Also a roundtable-discussion-type podcast called “Food 4 Thot” about four multiracial, queer writers in New York City discussing literature, sexuality, and pop culture (hashtag elevator pitch) whom I met at the 2016 Tin House Summer Writer’s Workshop. Teaching long-poem workshops. Also being a good friend, a good lay, and a good human.
Age: 33.
Hometown: The Viejas Indian reservation of the Kumeyaay nation.
Residence: New York City.
Job: I have approximately sixty-nine side piece jobs, including teaching/touring/freelance stuff, and a main thing that involves writing—but I’m not at liberty to talk about it just yet. If I told you I’d prolly have to kill you.
Time spent writing the book: Officially, I wrote the book from May to August 2014 in an office in Greenpoint, Brooklyn, facing the entire trunk of Manhattan, but in a way I was writing the book for thirty years.
Time spent finding a home for it: I sent it to allllll the book contests and once or twice even got a personalized rejection, but mostly sturdy no’s from everybody. I don’t blame them, it’s a weird nonstandard poem and the initial manuscript was probs 70 percent realized. Sampson Starkweather at Birds, LLC saw me read one night in the city and asked me to send him something. Thankfully they had enough faith in my voice and work ethic to help me guide the book toward its final form.
If you want to get a sense of where contemporary poetry is headed, there’s no better place to start than with recently published debut collections. Each year sees a rich, diverse lineup of debut poets whose work offers fresh perspectives, exciting new ideas and experiences of language, and unexplored subject matter. Even tried-and-true poetic topics—history, the beloved, nature, family, identity—are explored, interrogated, and lit up in new ways. This past year is no exception: In 2015, debut poets took on everything from Chinese unicorns and Mesoamerican shape-shifters to jazz trumpeter Chet Baker and The Real Housewives television franchise. They wrote sonnet cycles, erasures, conceptual poems, and lyric poems that skip across the page and open their readers’ eyes, illuminating ideas at turns thrilling, devastating, and always alive.
For our eleventh annual look at debut poets, we selected ten of the most compelling debuts published in 2015. The work of these featured poets runs the gamut, though each book celebrates the ways in which language, as Hannah Sanghee Park says, “shifts, morphs, steals, and fractures through time.” We asked all our poets to share the stories behind both the genesis of their poems and the publication of their collections—how they navigate publication and how to, as Alicia Jo Rabins puts it, “forge ahead despite setbacks and rejections and silence while also holding the whole endeavor lightly.” Their answers prove that there is no single path from a manuscript to a published book, and that inspiration can be found in the most ordinary and unusual of places—from the former home of a much-admired poet or a yard full of weeds to a drive on the freeway along the U.S.–Mexico border. But there is one common thread woven throughout: the invocation to submit to one’s obsessions, to write past the machinations of the publishing industry and the expectations of others and into the refuge of language.
Robin Coste Lewis Voyage of the Sable Venus and Other Poems Knopf
“Once, I thought I was a person with a body, the body of something peering out, enchanted and tossed.” –from “On the Road to Sri Bhuvaneshwari”
How it began: Actually, I began writing poetry because of a very serious accident that left me with permanent traumatic brain injury. At one point in my recovery (because reading, writing, and speaking made me very symptomatic), my doctors told me I could only read one sentence a day, only write one sentence a day. After that shock began to wear off, I decided to use their prognosis as a formal writing restraint. I spent many months not trying to write a poem, but trying to write only one very fine line. It sounds romantic, but it wasn’t. At first, I was profoundly depressed. After years of teaching literature and writing, what was a life without books? Writing a line a day was an experience in tremendous discipline. It was thrilling to work again, yes, but to work silently in bed for hours, without writing or typing, working just inside my head, was also very macabre. Slowly, my illness became a sort of game. I’d find the milk in the oven and crack up laughing. It was pure poetry, brain damage. It was profoundly humbling.
In short, all those skills artists must acquire—stillness, concentration, discipline, compression, wrestling with the ego, all of it—walked in the door, hand in hand, with brain damage. That’s the real story behind my book. Poetry was the means by which I learned to reenter the world after traumatic brain injury. What compelled me to write was the desire to continue living an engaged life. Poetry allowed me to reenter my work, but from a different door.
Inspiration: Epic literature, especially Sanskrit epics and comparative mythology. I’m also quite nuts about Sanskrit court poetry. Another court I love to visit is the royal kingdom of jazz. What both Sanskrit poetry and jazz have in common, I think, is their mysterious and masterful use of silence, their ability to achieve their goal by laying it on thick while pulling way back simultaneously. Any art form that can balance sublime expression with tacit restraint has me from hello. I’m also inspired deeply by individual, quiet responses to history. I love the historical nerd-freak no one wants to research because they are too strange or eccentric or unconventional to make anyone proud. I am compelled by people who simply do their work, whatever that might be, quietly. Quiet devotion is a primary source of inspiration for me, however that manifests. I usually find much of that in the colored ancient world. And then, of course, I swing the other way toward that entire, ongoing waterfall of post-modern, post-colonial, often queer, cultural production, which makes me just swoon.
Writer’s Block Remedy: Honestly, I have never reached an impasse with my writing. My impasse is that I can’t stop writing. It’s not cute. I’m completely hypergraphic. This is not to say, however, that any of the madness I write is any good. I merely mean to saythat not being able to write isn’t my issue. However, what occurs before writing—that’s where my demons skip and play rope. I used to think the longest road I’ve ever traveled was from my bed to my desk. All of those voices inside my head that tell me, “No, you can’t say…” or, “No, you better not…” or, “What would [fill in the blank] do or say or think?” I don’t know how to describe this, but I know it had something to do with being born in the sixties, being a child in the sixties and witnessing just heinous experiences without any true developmental ability to articulate it. We all had a profound sense of injustice growing up. It was impossible not to feel that, watching profound degradation so common it felt like air. Our education was a travesty. So just holding a pencil when I was younger was very difficult for me. No one took our minds seriously. As a child, all I had heard was that, historically, I, as an African American, was not believed to possess a real mind; or I, like my ancestors, only had three-fifths of a brain. I mean, lest we forget, our bodies were once dissected, literally. So my struggle has never been within language. Language has always, always, been a refuge.
What has never felt natural, however, is this sickening history wherein bodies like mine were positioned to play the role of buffoon. It’s a rare moment indeed that I pick up my pen and do not immediately remember that in America it was considered illegal for black bodies to read and write. Just holding a pencil for me is deliciously transgressive. So history is my impasse—nothing else. What keeps me going? The work of others. Others, definitely.
Writing Prompt: When I was at Harvard, Jamaica Kincaid once said in our workshop, “Write about that which most embarrasses you.” I think that’s profoundly good advice. It’s so easy, isn’t it, to climb atop a soapbox and recite a poem about the ways in which we believe the world is fucked up? When I write that way, I’m certain all I’m doing is insulting my reader. Who, for example, doesn’t know the whole world is in cinders? And so I believe my work can be more effective, can reach deeper inside the reader if I say, “It is I who feel profoundly fucked up,” and then explore why meticulously. I like to use tenderness as a weapon, a seduction, a door to leave ajar so that my reader will walk inside the poem and feel safe, even in the face of profound historical horror. Trust me, I’m not saying all poems should begin with shame or embarrassment as a motivation, not by any means. I like writing all kinds of poems in all kinds of forms. I’m simply saying that instead of using writing prompts, I sometimes ask myself, “Well, what are you most avoiding?” And for me that’s a good place to begin.
Advice: I’m not sure I’m the right person to give advice about first books. I am fifty-one after all. Don’t get me wrong, I love my age, and I love that I’m just now publishing my first book, but it seems as if the “debut” has become a sort of genre, a particular ideal regarding what constitutes a first collection. I’ve known for a long while that my work has never fit into that schematic. My book, primarily, is about the history of race and Western art. It’s an experiment in archive. It’s not really what first-book publishers are looking for. Also, many debut prizes and grants have age limits or requirements. So by the time I settled into raising my son and finding my place in my work, my writing was already disqualified from even applying because I was older. Ultimately, it’s worked out just fine. And anyways, I don’t think I really had much to offer any reader when I was thirty-five. I was a mess. What could I have done with a page at thirty-five besides romanticize being a thirty-five-year-old mess? I am more of a tortoise than a hare. I like what taking my time reveals.
Also, I adamantly don’t believe that because one writes it follows naturally that one must also publish. I’ve written books for one person, and shared it only with that sublime audience of one. I’ve burned others. Virginia Woolf said rather famously that writing is a far greater pleasure than being read. I’m from that camp, I think. I’m deeply suspicious of the market.
So, I guess this is a long way of saying that if I have any advice to poets trying to publish their first book it’s this: Try not to look up too often at what others are doing. Your work is interesting because it’s yours, not because of where it lands in the publishing world. Ignore literary fashions and stay close to your own hand. Try not to please anyone or any particular audience. Find out what the real work is inside of you, then find the courage to do it well. Resist the temptation to be clever. It’s sexy, but it’s a sure sign that your mask has control of you, and not the other way around. Just do your work.
What’s next: I’m revising the other two manuscripts I finished while at New York University. The first, “To the Realization of Perfect Helplessness,” is about the Arctic and its history of both colonialism and exploration. I use this history as an allegory for post-colonial desires for subjectivity. Besides the circumpolar diaspora and the history of expansionism, the book pivots primarily around African American Arctic explorer Matthew Henson. Henson codiscovered the North Pole, but was reluctantly given historical credit, due to race relations not only in the United States, but in the sciences specifically. I’m also revising another collection that I also began at NYU, a project titled “The Pickaninny Wins!,” a double-erasure of a 1931 children’s book originally titled The Pickaninny Twins.
Age: 51.
Hometown: Compton, California.
Residence: Los Angeles.
Job: I’m a PhD candidate in poetry at the University of Southern California. It’s a hybrid PhD, so I do both creative and critical work. That is, I write poetry, and research-wise, I work on the historical relationship between African American photography and African American poetry.
Does your job allow time to write? Is this a serious question?
Time spent writing the book: All in all, the whole book probably took five or six years—with brain damage and a new child thrown in for good measure.
Alicia Jo Rabins Divinity School American Poetry Review (Honickman First Book Prize)
“Let me teach you about beauty: a slanted shipwreck draped in its own torn sails.” –from “The Magic”
How it began: I am obsessed with a few consistent themes: how weird it is to live in time; the magic of teaching and learning; the closeness and distance between people; and the mysteries of living in a body, like sex, love, travel, food, beauty, death.
Inspiration: Ancient Jewish texts are a huge influence and inspiration for me: the practical, the mystical, and especially the intersection of the two. I also draw on yoga, ritual, and spiritual practice in general. Music is a big part of my life too—both the experience of making music in many different genres and touring itself have defined and marked my life. Kenneth Koch taught me, in college, not to take myself too seriously in my poems. New York City inspired me tremendously for years, and since moving to Portland I’ve been inspired by the forests and plants, the weeds in my garden. Having children is immense and mind-blowing and inspiring, and I draw a lot of inspiration from my dreams as well.
Influences: Anne Carson, James Joyce (Ulysses in particular), Sylvia Plath, Christopher Smart, John Donne, J. S. Bach, Pablo Neruda, Laurie Anderson, Harryette Mullen, Brenda Shaughnessy, Julio Cortázar, Lucille Clifton, Yoko Ono. And so many of my contemporaries and friends, whom I won’t name for fear of inevitably leaving some out.
Writer’s Block Remedy: Because I usually write in a stream-of-consciousness mode and edit later, I don’t really experience impasses. Something is always happening, even if it’s only the breath. I did stop writing for three years in my early twenties, though. I had studied poetry intensely in college and felt like I had strained my reading and writing muscle, and that my relationship to writing was too ego-based and needed a dramatic reset. I completely let writing go and promised myself I would only start again if it returned naturally, without any pressure or ambition or intention. I was glad when it came back a few years later, and my relationship to poetry was transformed. I guess it’s important to me to maintain some paradoxical mix of being stubbornly devoted to poetry, enough to forge ahead despite setbacks and rejections and silence, while also holding the whole endeavor lightly.
Advice: The best advice I ever got was at an artist training from Creative Capital: If you aren’t getting rejected from 90 percent of the things you apply to, you aren’t aiming high enough. It flipped the script for me so that rejections meant I was doing my job, rather than failing at it. Along the same lines, I try to separate the work of being an artist into two parts: my writing self, who is sensitive and passionate and all that stuff, and my personal assistant self, who just sits down with a cup of coffee and submits poems without any emotional investment. Or, to put it briefly, play the long game.
What’s next: I’m writing my second book of poetry, about motherhood and giving birth and gardening and midwifery goddesses and how psychedelic the whole experience of pregnancy, birth, and early parenthood is. I’m also touring with my songwriting project Girls in Trouble(we just released our third album), and with my solo chamber-rock opera A Kaddish for Bernie Madoff. AndI’m slowly moving towards writing a nonfiction book I’ve been mulling over for a while now.
Age: 38.
Hometown: I was born in Portland, Oregon, and grew up in Towson, Maryland. I also lived in New York City and Northampton, Massachusetts, for years and they both feel like home.
Residence: Portland, Oregon.
Job: I patch together a living between my work as a writer, musician, composer, performer, and teacher of Torah. As Eileen Myles says, “There are so many different packages for the same energy to travel through.”
Does your job allow time to write? This isn’t an easy question for me to answer. On the one hand, I’d love more focused time to write, but on the other hand, the line between “writing” and “job” is blurry in my life—songwriting is part of how I make my living, for example—and I have always written in the nooks and crannies of my day. Also, for the record, I find that being a parent of two young children demands more consistent presence of mind than any job I’ve ever had, and (alongside all the great stuff) is therefore more of a challenge for me in terms of writing time.
Time spent writing the book: The oldest poem in the book is eighteen years old and, amazingly, in exactly the same form it was in when I wrote it in college. It wasn’t originally part of the book, but I added it back in somewhere during the editing process. The rest of them were written over the past twelve or so years, though almost all of them were continually revised while I submitted and resubmitted the manuscript. It almost feels like two different processes—eighteen years of writing the poems and seven of intentionally editing the manuscript. Wow, that’s a long time.
Time spent finding a home for it: Five years, though I edited it throughout, so it was a very different book by the end.
Three favorite words: Amethyst. Sage. Antediluvian.
Alicia Jo Rabins reads “How To Travel” featuring the face of Alicia McDaid. Video by Zak Margolis on Vimeo. Check out another recent reading Rabins gave in Cambridge, Massachusetts, as part of the Poetry in America series.
***
Jay Deshpande Love the Stranger YesYes Books
“But we will never have enough of being wrong about the other, not once.” –from “Amor Fati”
How it began: The earliest pieces of the book came together during my MFA, but it had a very different form and was wrapped around a couple series of poems that ultimately didn’t belong. I’ve always been drawn towards the love poem and lyric descriptions of beauty, but in that period I began to experiment more with the unfamiliar and the disturbing. I found my poems coming alive at the moments when the erotic and the alien braided together. At some point I started to see how the loss of the beloved is not just an occasion for utterance, but also an opportunity for greater reckoning with what it means to be human, and alone, and therefore deeply connected. Following these themes, I wrote a chapbook called “Love the Stranger” shortly after grad school; it was another year before I realized that it held the keys to this book.
Inspiration: Visually, René Magritte’s work was an essential influence on the book. Also middle-period Federico Fellini. Denis Johnson’s poems have always been a major touchstone for me, and they helped to shape parts of Love the Stranger. Environmentally, I took great inspiration from a residency at the Saltonstall Arts Colony in upstate New York. A lot of unseen and necessary work happened there in the woods and on the trails.
Influences: Denis Johnson, Marie Howe, Timothy Donnelly, Ben Lerner, Lyn Hejinian, Rainer Maria Rilke, John Ashbery, Bianca Stone, Richard Siken, Lucie Brock-Broido, E. M. Forster, Marilynne Robinson. Among visual artists, Dorothea Tanning’s work in the 1940s, 1950s and 1960s, and Diana Al-Hadid’s sculptures.
Writer’s Block Remedy: I have long conversations with my brother, who is a musician and writer, about why we do what we do. I reread Michael Ondaatje. I think about Frank Ocean’s songwriting. I play old standards on the piano and explore chords until I remember that some parts of experience stay blissfully outside of words. And then I go spend time with the people I love and try to learn from them. I’ve also found that I have trouble writing when my work has moved away from the physicality of pencil and paper for too long. Then I’ll print out a number of pages of poetry (mine and others’) and mark them up excessively.
Writing Prompt: Just to get the lede out and free things up, I like to take an old poem of mine and perform a phonetic English-to-English mistranslation on it. “I, too, dislike it” becomes “Why’d you ignite this?”; “A certain slant of light” becomes “The skirt and pants of night,” etc. The goal is to keep the music and change everything else.
Advice: Read widely and make it your job to really consider the character of different presses: what’s the range of authors they publish, what qualities and ideas do their books seem to value, how do their books feel in your hands.
What’s next: In addition to writing individual poems to push my voice in new directions, I’m at work on an essay collection and a book of translations of the Egyptian poet Georges Henein.
Age: 31.
Hometown: Boston.
Residence: New York City.
Job: I write for Slate and other magazines.
Does your job allow time to write? It’s a constant navigation, but at the moment it works pretty well.
Time spent writing the book: About five years.
Time spent finding a home for it: It took one year; I sent it to six places. It was a finalist for the 2014 Kundiman Poetry Prize, and then was accepted by YesYes Books during its open reading period.
Three favorite words:These kinds of lists always make me squirmy! But if it’s absolutely necessary: sandwiches; flensing; and, if it can count as one word, chocolate milk.
***
Hannah Sanghee Park The Same-Different Louisiana State University Press (Walt Whitman Award)
“Just what they said about the river: rift and ever.
And nothing was left for the ether there either.” –from “Bang”
How it began: I had a lengthy first manuscript I was editing and sending out, and wanted a change of pace and page. I was aiming for concision. At the book’s inception, I was researching myth and folklore in Korea, in the hopes that I would write a manuscript about stories. I found that a lot of Korean stories had counterparts elsewhere (with its own cultural DNA), and that mix of universality and specificity was compelling. But at its simplest, the book is a paean to what comprises storytelling—language, in its words, sounds, imagery, and meanings. It was at the end of my research that I found H. D.’s Trilogy. I kept these H. D. lines on a Post-It above me as I wrote: “her book is our book; written / or unwritten, its pages will reveal // a tale of a Fisherman, / a tale of a jar or jars, // the same—different—the same attributes, / different yet the same as before.”
Inspiration: International folklore, fairy tales, and mythology—shape-shifters, hybrids, dualities, and metamorphoses. The same could be said about language as well—how it shifts, morphs, steals, and fractures through time. I’ve always loved form, prosody, and wordplay. When I started writing: H. D., James Baldwin, and Marina Tsvetaeva. The letters of Philip Larkin, John Keats, and Sylvia Plath. The bulk of it: everyone mentioned, Gerard Manley Hopkins, James Merrill, Samuel Beckett, a physical dictionary and thesaurus. Poetry by my friends and mentors. The editing and the end—Don Mee Choi and Amiri Baraka’s Dutchman. And in full circle, I turned back to H. D., Baldwin, and Tsvetaeva in different forms—short stories, plays, and nonfiction. When I was finishing the book, I was also learning how to write screenplays, which was helpful in economy and setting. But the running fount has always been the communities I’ve been lucky to be a part of. Wherever I go, I have met brilliant people who make me a better writer: professors, colleagues, peers. The book was written in Korea, Washington, New Hampshire, and California, and the natural landscapes influenced the book’s backdrop.
Influences: This is an ongoing, disparate anthology, so to keep it short—other than the poets I’ve mentioned above, my immediate community is always influential. Since moving to Los Angeles, I’ve been stunned by these local powerhouses: Kima Jones, Blas Falconer, Ashaki Jackson, Marci Vogel, and others. And the many poets I’ve met and hope to meet who are keeping poetry alive. Recently, the students in the 2015 Poetry Out Loud Competition inspired me—I experienced familiar poems in new ways.
Writer’s Block Remedy: I read, or watch films or TV. I used to be a night writer, and my excuse was that there were no distractions—I’m off work, everyone around me has gone to sleep. But sometimes I need to clean, cook, decide now’s the time to take up a new activity, and then write. As if expending all this other energy, or resting my mind allows the mind to reset. Writing doesn’t happen in a vacuum, and open dialogue is necessary. I call people—usually my writing partner, Jane Shim—to discuss ideas. What keeps me going is the belief that even if writing is frustrating or maddening, it’s ultimately worth it. Petrarch: “And so desire carries me along.” And caffeine, too. Getting the ball rolling in the right direction sometimes feels Sisyphean, but when it starts, the speed and the growth is euphoric. No distraction is great enough. Writing is like a labyrinth. Sometimes there’s a reward at the end of it; sometimes you’re pursued by Sallie Mae and her Echidna spawn Navient. But nothing feels better than actually moving through it.
Writing Prompt: How much a word can be dissected, rearranged, and reimagined—imagined etymologies, defamiliarization, constraint-based writing. In short, the intersection of structure and play.
Advice: Keep reading, writing, rewriting, and sending, even when it seems like there’s a void. Dream big (a bromide that’s useful), and go there. That’s what I needed to hear in the publication process. Every time my writing boomerangs back to me, there’s a chance to reassess my work and my thoughts. I know form rejection boilerplate, but I also know the generous people in my life who have cheered me on. Having both rejection and support provides a kind of ballast. Knowing why you write despite x is invaluable—the pure joy of creating is as powerful as the final creation.
What’s next: Writing scripts, rewriting scripts, treatments, short stories, and starting a new poetry book.
Age: 29.
Hometown: Federal Way, Washington.
Residence: Los Angeles.
Job: Freelance writer.
Does your job allow time to write? Yes, but personal writing requires juggling. It’s a constant turning of a lazy Susan—a little here, a pass there, but all that matters is movement.
Time spent writing the book: For this book specifically, about one and a half to two years. It was fast because I had the luxury of a fellowship and a residency. I did a two-month residency at the MacDowell Colony (paradise) where I kept to a tight schedule. I woke up early, ate breakfast, and went back to my Internet-less studio and wrote. As I ate lunch, I read. Then I wrote until dinner. When I came back from unwinding, I’d write until I needed to sleep. Rinse and repeat. I’m naturally lazy, so I need this kind of structure. The bulk of the book was written then, because most of the day could be devoted to writing. However, a poem I wrote about five years ago made it in as well—a long-lost relative finding her family.
Time spent finding a home for it: Before this book, I sent my first manuscript out for about four to five years. When I was satisfied with The Same-Different, the plan was to send to a few places each cycle, as I was on a tight budget. But I lucked out, and The Same-Different was accepted in its first submission round.
Three favorite words: Cleave, move, empathy.
Hannah Sanghee Park reads from The Same-Different at the Academy of American Poets’s 2014 Poets Forum Awards Ceremony.
Jonathan Fink The Crossing Dzanc Books
“The bodies hang like chimes within the boughs. Perhaps the height is welcome to the dead” –from “The Crossing”
How it began: What poetry offers, and what set me off writing this book, is the visceral engagement with language that welcomes attention to imagery, tone, rhythm, narrative, metaphor, politics, ethics, humor, myth, and justice, among many other things. Like a painter who simply likes the smell of paint or a potter who likes the feel of clay, the pleasure of embarking on a writing project, for me, always resides in the tactile pleasures of language.
Inspiration: W. H. Auden has a great line, “Poetry might be defined as the clear expression of mixed feelings,” and I often feel inspired to write about personal, imagined, or historical material about which I have mixed feelings. The poems in The Crossing vary from an eighteen-section poem about the Triangle Shirtwaist Factory fire to individual poems about myth, art, and my personal experience growing up in West Texas. In all cases, I was inspired to write these poems not because I knew what I wanted to say about the subjects, but because I felt compelled to explore and investigate the complicated material through poetry.
Influences: Too many to name, of course, although I would say, of contemporary poets, Jane Kenyon for the singular, resonate image; Marie Howe for book structure and thematic commitment; and B. H. Fairchild for lyrical, narrative expansiveness. I’ve also been immensely fortunate to work with wonderful writing mentors and teachers, including Natasha Trethewey, Mary Karr, George Saunders, Junot Díaz, Brooks Haxton, Michael Burkard, and Robert Flynn—all stunning writers who are unfailingly generous, constructive, and kind.
Writer’s Block Remedy: Raymond Carver defined a writer as someone who is willing to stare at something longer than anyone else. For me, that experience has been true; there is no trick to overcoming a writing impasse other than continuing to return to what I’ve written, looking for unexplored possibilities and/or unfulfilled expectations.
Advice: Submit to your obsessions, whatever they are. Resistance is futile. An honestly obsessive collection always resonates much more fully with a reader or editor than a collection constructed with an eye toward the market or some imagined palatable consensus. Remember that a camel is a horse designed by a committee.
What’s next: Dzanc is bringing out a finished second collection of my poetry, a book-length sonnet sequence titled, “Barbarossa: The German Invasion of the Soviet Union and the Siege of Leningrad.” I’m also nearing completion of a nonfiction collection primarily consisting of place-based immersive and investigative essays. Some topics include the fracking boom in Midland, Texas; the D. B. Cooper plane hijacking and parachute jump; the changing scope of U.S.–Cuba relations; and the failings and successes of the criminal justice system as seen through the lens of an assault trial in Pensacola, Florida; among other essays. I’m also working on new individual poems.
Age: 40.
Hometown: Abilene, Texas.
Residence: Pensacola, Florida.
Job: Associate professor and director of creative writing at the University of West Florida.
Does your job allow time to write? Yes, in the sense that my job contributes to the conditions that help make writing possible, but no job has ever prevented me from writing if I felt compelled to write.
Time spent writing the book: Approximately six years.
Time spent finding a home for it: Another six years after finishing and publishing the individual poems.
Jonathan Fink reads from The Crossing, published by Dzanc Books.
***
Rickey Laurentiis Boy With Thorn University of Pittsburgh Press (Cave Canem Poetry Prize)
“I want to be released from it. I want its impulses stunned to lead. This body. Its breath. Let it. Let the whole pageant end.” –from “One Country”
How it began: I think about a friend and fellow poet, Phillip B. Williams, with whom I shared a suite at my first Cave Canem retreat in the summer of 2008. He had a manuscript then (actually several), but wouldn’t share it with me to read until I had something manuscript-length to share with him. So, that’s what I think Cave Canem must mean by fellowship: that kind of camaraderie, support, and push, however hard. I eventually did produce a manuscript and shared it with Phillip, but it was one very different in many ways from the Boy With Thorn that would eventually find publication. We helped shaped each other’s books along through the many years, but more importantly we helped compel each other’s poems. Poems first.
Inspiration: I’m likely to be inspired by anything in the right context: an overheard conversation on the street, a song, literary criticism, philosophy, a personal experience or, as is most present in my book, visual art. I was profoundly influenced and inspired by a course I took while at Sarah Lawrence College—queer theory, with Julie Abraham. That course threw a hammer into my ways of thinking. And not because it attempted to rebuild the pieces (although, in some ways, it did), but because it made me more aware of the pieces themselves and the various social/political discourses that have shaped them.
Influences: Here are some artists: Glenn Ligon, Jean-Michel Basquiat, Björk, Piero della Francesca, Wangechi Mutu, Georgia O’Keeffe, David Bailly, Kara Walker, Edgar Degas, Judy Chicago, Yoko Ono, Jay DeFeo, Caravaggio, Auguste Rodin, Romare Bearden, Frida Kahlo, Anonymous. And I remain deeply influenced, in particular, by Jessye Norman’s rendition of “Deep River,” which she sung at a special concert with Kathleen Battle at Carnegie Hall in 1990 and most of which you can find recorded on YouTube.
Writer’s Block Remedy: My obsessions keep me going. I think about visual art and how, in the example of an artist like Mark Rothko, who explores the same terrain canvas after canvas, or at least seems to, I learned to recognize and trust my obsessions: the images, concepts, figures, and motifs that repeat in my head. Obsessions are ideas that I can at least remember are there at those anxious moments I’m willing to believe in a thing like “writer’s block.” But writer’s block, simply speaking, doesn’t exist if one’s willing to look back at all one has done and, realizing knowledge is always limited, thinks, “Nope, I need to try this again.” I still believe that.
Writing Prompt: Outside of what I offer to my students, I’m not sure I think about writing in terms of prompts, at least not thematic ones. If I chose any, they’re usually prompts that put restraints on the form or structure of the poem. A part of me vaguely remembers diagramming sentences as a young Catholic school student and so, in some ways, that finds itself in the pleasure I get from trying to sustain a single sentence over the course of a poem, or at least over several lines. There’s something about that exercise that seems dancerly to me, rhythmic.
Advice: So, there are thirty-three poems in my book—but that doesn’t mean I only wrote thirty-three poems. Of course I wrote way more than that at various stages in my growth and education as a poet—some that made the cut; some that I realize were the equivalent of a pianist practicing her scales; some that only exist as a single ghost line in another poem; some that might eventually find a home in a future collection, who knows. My point is to say that the process takes time, so much time, and, while I’m a fan of putting artificial restraints on a poem so as to get to more creative uses of language, I’m not a fan of artificial time restraints on publication. Just as I think that there’s something potentially problematic in knowing too much about what a poem is about when starting, so too I think there’s a problem in trying to know or demand when you should publish a book. Let the book tell you. And when it does send only to places that carry books you can’t live without.
What’s next: What they don’t tell you is that the second your first book is accepted for publication at a press (or wins a contest), let alone when it is physically published and released, all the poems you begin to write suddenly sound in a slightly different key, so to speak. The poems are suddenly working under the slight burden of knowledge that they may one day become (or that you need them to become) a second (or third or fourth) book. I am working hard now to try to get back to the kind of specific ignorance one writes from before the first book gets published: when you’re simply writing poem by poem because of some insistence that you have to; this poem must be written, alone, individual, not as a sequence necessarily, not because of some “theme” or “project,” but simply because it demands itself to be written, and for you to write and learn by it.
Age: 26.
Hometown: New Orleans.
Residence: New York City.
Job: Currently, I teach a course at Columbia University and at the Saturday Program at the Cooper Union. I’m also the director of an after-school writing and literacy program at the Harlem Children’s Zone.
Does your job allow time to write? No—but that’s a good thing. When I’ve been fortunate enough to be invited to some residencies, for instance, I’ve found that the sudden surplus of free, unstructured time can do harm to my writing process, insofar as I begin to occupy my time in other ways besides writing new work. Residences are great for editing older drafts or for ordering a book. But it’s in the gaps, in the minutes I steal when I’m on a crowded subway, when I’m in a less-than-exciting meeting or when I should be asleep, for example, that I find myself writing the most new material.
Time spent writing the book: The earliest poem in the book I wrote as a first-year at Sarah Lawrence College for a class (my first poetry class ever!) with Suzanne Gardinier. That was in the fall of 2007. The last poem I wrote that was also included in the book was written somewhere in late January/early February of 2014, after having seen one of my favorite Basquiat paintings in the flesh in a exhibit in New Orleans earlier that Christmas. So it would seem, then, that it took seven years to write all thirty-three poems that comprise Boy With Thorn (it took two years, alone, to complete one in particular). I was born on February 7. Seven’s always been my favorite number.
Time spent finding a home for it: Maybe about a year after Phillip first brought the idea to my mind that I could write toward a manuscript, I sent it out to a handful of contests. To my surprise, the manuscript was honorably mentioned for Red Hen Press’s Benjamin Saltman Poetry Award and was a finalist for the National Poetry Series. But I’ll remind you that this manuscript I’m referring to was, in significant ways, still very different from the book I would come to publish. After that, somehow, and quite suddenly, I wasn’t interested so much in rushing towards book publication. I concerned myself with the quality of the poems themselves, and with seeing them enter the world individually. So there was a large gulf of time when I didn’t submit a single manuscript to any contest or publisher, which mostly paralleled my graduation from Sarah Lawrence and matriculation into the MFA program at Washington University in St. Louis. A year after I had received my MFA and had moved back to New York City, I sent my new manuscript to at least two publishers and four contests—four specific contests that either had a history of awarding books I admire or were being judged by poets I greatly enjoy. I didn’t get as much as a nod from three of them but, again to my surprise, I won one! And that it was the Cave Canem Prize just seemed so coming-full-circle perfect! Anyway, depending on how you read this narrative, you can say it took several years to find a publisher, or only a few months.
Rickey Laurentiis reads two poems from Boy With Thorn, published by University of Pittsburgh Press.
***
Natalie Scenters-Zapico The Verging Cities Center for Literary Publishing
“You forgot to weed your eyes,so brush has grown wild in your stare.” –from “When the Desert Made Us Visible”
How it began: Homesickness. I wrote most of these poems while I was living in Albuquerque, New Mexico. I felt deeply haunted by things in my past that I had spent a lot of time ignoring: femicide, narco-violence, and the effect our broken immigration system had on me and the people around me. Suddenly, I felt compelled to face these things in a way I had never had an interest in before. For some reason, being away from the site of my liminality gave me the bravery to voice what had been silenced in me for so long. I also became very interested in the ways that people who are not from El Paso–Juárez were representing my border cities in art and pop culture. I wanted to write down my love affair with a place so often depicted as violent and corrupt.
Inspiration: The drive from Albuquerque to El Paso, Texas, and from Ciudad Juárez to Chihuahua was a huge source of inspiration. I would also drive the border freeway and take in that space, that in-between space, that illusion that is so physically damaging. And, of course, late-night conversations with my husband who is a border-rhetorics scholar, and who for most of our relationship was undocumented. When we fell in love, we also fell in love with each other’s pain, and the two cities that held us suspended in that pain.
Influences: While working on the collection: David Dorado Romo’s Ringside Seat to a Revolution, Gloria Anzaldúa’s Borderlands/La Frontera, Norma Elia Cantú’s Canícula, Alejandro Morales’s The Rag Doll Plagues, and Roberto Bolaño’s 2666 spent a lot of time on my desk. These books deeply influenced the way that I conceive of borders and of my sister cities, El Paso–Ciudad Juárez. I also spent time with Federico García Lorca, Miguel Hernández, Anna Kamieńska’s notebooks, Voltaire’s Philosophical Dictionary, Rigoberto González, Alberto Ríos, and Benjamin Alire Sáenz.
Writer’s Block Remedy: I cook something that takes a while to make, but that I know how to make well. The repetitive motions of cooking keep me grounded in the body, but allow me the freedom to let my mind wander. I also like knowing that many women before me spent so much time in that domestic space, and I remind myself how important it is that I choose to be there, but that I don’t have to be there.
Writing Prompt: I spend a lot of time looking at the art books for the Bienal Ciudad Juárez–El Paso art shows, and then writing ekphrastic poems or flash fictions. It keeps me connected to where I’m from while helping me to see the border in new ways.
Advice: It is as important to know what you’re trying to accomplish in your collection as it is to know what it actually accomplishes. Sometimes placing your own will on a collection is the worst thing you can do.
What’s next: I’m in the early stages of working on the next book, which deals with border-security technologies, surveillance, and weapons. I’m interested in depictions of violence, how we consume that violence, and render that violence in art.
Age: 27.
Hometown: El Paso, Texas.
Residence: Salt Lake City.
Job: I teach high school English and creative writing.
Does your job allow time to write? It is always a struggle for me to write as a high school teacher. I have to schedule time for me to physically sit at my desk and write.
Time spent writing the book: It took me four years of obsessively writing and revising in constant rotation.
Time spent finding a home for it: One year.
Three favorite words: Sobremesa, cariño, and teeth.
Natalie Scenters-Zapico reads from The Verging Cities, published by The Center for Literary Publishing.
***
Corina Copp The Green Ray Ugly Duckling Presse
“Let rest here my lyre and Hear soon the moon’s fair Lecture in black” –from “Pro Magenta”
How it began: I was reading Mark Ford’s biography of Raymond Roussel when I first came across mention of the green ray. In the same month, I saw Éric Rohmer’s Le rayon vert, and I attended a François Laruelle lecture. The notes from all three came to be the poem “Pro Magenta,” which set me into thinking about synchronicity and how I compose. The wheels of the actual manuscript were put into motion a few years later, when Ugly Duckling Presse editor Abraham Adams proposed a book project.
Inspiration: These poems range in composition date from 2010 to 2015, so what resonates now as far as inspiration goes is a list that I’ll spare you—but they are distinct, and each poem holds one or another source (or many simultaneously) in (I hope) different ways. Jean Day’s Enthusiasm: Odes & Otium was formative for me when thinking about devotion and source materials and how to think and write alongside inspiration itself, to construe it as an interlocutor, or a threat, or a friend, or a fetish, etc.
Influences: When I first started seriously writing poetry, I was reading Mina Loy, Djuna Barnes, Laura Riding Jackson; and I was obsessed with Alice Notley and Carla Harryman. Then Miles Champion introduced me to Tom Raworth and Jean Day—they both had a big impact. I had another turn when I really read Lisa Robertson, who led me to read Hannah Arendt. Richard Maxwell, the playwright, was another turning point; and the work of Big Dance Theater, Thomas Bradshaw, Kristen Kosmas. For a few years now, Ingeborg Bachmann, Marguerite Duras. And my friends are influential. They’re all brilliant. Can I say brilliant?
Writer’s Block Remedy: I’m easily comforted and astonished. By that turn from feeling like New York City’s rag doll, in particular; from that real desire to leave my life and start a new one; from that exhaustion; from walking into a diner or taking a train. I have to be in that place to write; I have to have a connection to future good feeling in general if I expect myself to write. Also: film and bibliomancy, both. Or Robert Ashley, an example. Opening to pages/sounds/images of work that I love will always help. Going to the library, feeling overwhelmed. But I can go for months without writing; I am often waiting to feel angry, or any emotional event, or just a deadline to push me. But accepting the stretches of not writing is okay, too. I mean: If I feel alert and awake and thoughtful and without remorse, then I am listening, which for me is also writing. I compulsively transcribe overheard dialogue or I note exchanges between people or how they are physically positioned. If I’ve gone months without this sort of openness, then I’m probably depressed and not writing. To help me accept that, I remember something Doris Lessing said—to paraphrase, you must use these energies while you have them, you will lose them; you are more clever now than you will be later. Terrifying.
Writing Prompt: Feeling constrained.
Advice: I took a strange route, and had faith I’d eventually get to work with people who cared about the poems. Having faith in those relationships is important.
What’s next: I’m working on an essay/score that reads and writes through the reading of the painter Alan Reid. The piece will appear in a monograph of his work that should be out in the spring.
Age: 36.
Hometown: I was born in Lawrence, Kansas, and grew up in Boulder, Colorado, and New Orleans.
Residence: New York City.
Job: I usually have two to three part-time jobs. I am currently a staff writer for the Poetry Foundation, I freelance copyedit and proofread, and I coordinate a master’s program in international finance and economic policy at Columbia University.
Does your job allow time to write? I’ve made it this far. But the answer is no, not at all. I would always prefer to be writing, to put it gently.
Time spent writing the book: About four or five years.
Time spent finding a home for it: I was very, very lucky in that Ugly Duckling approached me for the book. This was initially around 2012 or 2013, but I still had to finish writing it. We changed the date of publication a few times. They were patient with me.
Three favorite words: “Mom” and “or” and “Dad.”
Corina Copp reads an early version of her poems from The Green Ray, published by Ugly Duckling Presse, for the sixth Antibody Series in 2014.
***
Morgan Parker Other People’s Comfort Keeps Me Up At Night Switchback Books (Gatewood Prize)
“If I hear you’re talking shit about me in your confessional interview, please know seven birds have fallen dead at my feet right out of the sky.” –from “If My Housemate Fucks With Me I Would Get So Real (Audition Tape Take 1)”
How it began: This book started as my MFA thesis at NYU. It was embarrassingly large—something like 120 pages—so I spent the summer after graduation editing it, reordering it, and trimming it down in preparation for sending it out to contests and presses. The first book is a weird thing—mine contains some of the first poems I ever wrote, back in college. Of course, when I was writing those, I had no idea I was writing a book. I was playing around with new forms and registers and confessions, and it was only in grad school that I started thinking about the poems as a collection. There isn’t a “project” in this book, there isn’t a linear narrative or one central event, so in conceptualizing the book, I spent a lot of time thinking about my obsessions, taking in a lot of art and TV and movies and music and poems, and meditating on the themes they have in common.
Inspiration: Television. The Real World and The Real Housewives franchises have been particularly inspirational for me—something about the strangeness and boldness of reality TV, its dark comedy, is a really important lens in my work. Jay Z and Beyoncé are also super important figures in my work—or rather, symbols of them, the idea of them. In general, media and pop culture always have a lot of space in my poetic brain. They’ve got everything I want to talk about: loneliness, performance, representations of femininity, insecurity, family, sociocultural inequity, glitter.
Influences: My collaborator Angel Nafis; my peers Danez Smith, Charif Shanahan, Nate Marshall, Natalie Eilbert, Rio Cortez, Monica McClure, Wendy Xu (I could go on forever here); my big brother Matthew Rohrer; my poetry auntie Eileen Myles; Terrance Hayes, Tracy K. Smith, Evie Shockley, Matthew Zapruder, Cate Marvin, Anne Sexton, Lucille Clifton, Allen Ginsberg, Langston Hughes; visual artists Mickalene Thomas, Carrie Mae Weems, Keith Haring, Glenn Ligon, Kameelah Janan Rasheed, William Pope.L.
Writer’s Block Remedy: If I feel stuck, I stop writing for a while. Or I write in another genre for a bit. I read. I go look at art. I have good conversation with friends over wine. Lately I’ve been trying to honor silence rather than being anxious about it. The itchy, restless feeling always comes back; the poems always emerge. I’m realizing more and more that “writing” is only a tiny aspect of writing poetry.
Writing Prompt: Formal poetry. Specifically sonnets and pantoums. Usually, I edit the drafts until they’re unrecognizable as formal poems, but constraint really helps my writing process. Honestly, I see prompts as rules to break, something to rebel against.
Advice: Submit widely, but also be strategic and thoughtful: Don’t submit to a press you aren’t familiar with or whose work you don’t love; don’t submit to a press whose aesthetic isn’t up your alley. A press is really a home for a book—and for you, the poet, as well—so I think it’s important (and often neglected in conversation) to remember the relationship continues past manuscript acceptance. It’s an intimate thing. Also, know that as you’re submitting, you should keep editing. Don’t be so stubborn you can’t see room for improvement. Finally, make the waiting time productive. Write new poems, go to readings, meet new writers, build community.
What’s next: I’m editing my second collection, There Are More Beautiful Things Than Beyoncé, and getting it ready for publication with Tin House Books in 2017. I’m also at work on a young adult novel loosely based on my teen years spent coming to terms with my identity and depression in a conservative, religious suburb—it’s my first foray into fiction, and an exciting challenge. There’s also a rumor floating around that there may be an essay collection in my future.
Age: 28.
Hometown: Highland, California.
Residence: New York City.
Job: Editor for Little A Books and Day One, adjunct assistant professor of undergraduate creative writing at Columbia University.
Does your job allow time to write? Sometimes. I write at night, on the weekends, and in transit (buses, trains, planes). I wish I were one of those people who could wake up and write before work, but I’m a snooze-button person. Ideally, I block out a day each weekend to write or edit. I’ve also been known to take vacation days to hole away uninterrupted.
Time spent writing the book: They were written and edited over the course of five years.
Morgan Parker reads two poems from Other People’s Comfort Keeps Me Up At Night, published by Switchback Books.
***
Richie Hofmann Second Empire Alice James Books (Beatrice Hawley Award)
“I have nothing to confess. I don’t yet know that I possess a body built for love.” –from “Idyll”
How it began: I began writing the first poems in this book while I was working on the book collection at the James Merrill House in Stonington, Connecticut—a magical, haunted place full of Merrill’s things, his furniture, his books. It was inspiring to inhabit that physical space with the spirit of someone whose art had meant the world to me. His “The Book of Ephraim” was one of the first contemporary poems I loved. To be showering in his shower, sleeping in his bed, staring into that mirror. There, among his art and belongings, my desire to write poetry was given new dramatic force.
Inspiration: Love; sexuality; history; music, especially opera and art song.
Influences: My teachers, foremost. Jorie Graham’s Erosion. Benjamin Britten’s operas and song cycles. Daniel Mendelsohn’s essays. French and Italian poetry in translation. Stephen Sondheim lyrics. Installations by Félix González-Torres.
Writer’s Block Remedy: Sometimes it’s important for me to get outside of poetry, or outside of literature altogether. To listen to music, look at a painting or sculpture or installation, see a concert, attend a lecture on something strange but intriguing. These other arts not only provoke new subjects, but they might offer new ways of thinking formally as well.
Writing Prompt: Write a poem in which your own name is invoked and explored.
Advice: Cut almost everything. Make your book as lean and dynamic as possible. Give yourself time to grow toward and away from poems, and see what new object you can create by subtracting and pruning and chiseling away.
What’s next: My new manuscript of poems explores my family’s history in Germany: my ancestors who owned a small bakery on the Rhine and my own childhood years spent in Munich. It’s about inheritance, history, power, violence, privilege, gender and sexuality, childhood, bookmaking, typography, and Mozart.
Age: 28.
Hometown: Haddon Heights, New Jersey.
Residence: Chicago.
Job: PhD student in English at Emory University in Atlanta.
Does your job allow time to write? It often does—in that reading and researching and working through critical questions is an essential part of writing poetry for me. Though I’d have to say, I like teaching even better, because I find interacting with people (usually) more stimulating than solitary research and writing.
Time spent writing the book: Four to five years.
Time spent finding a home for it: A year and a half.
Three favorite words: Exquisite, please, future.
Dana Isokawa is the assistant editor of Poets & Writers Magazine.
Ten years ago, Poets & Writers Magazine launched its annual Debut Poets series—a feature that aimed, quite simply, to highlight some of the best first books of poetry published in the previous year. In the decade since then, the series has grown into something all its own, bringing to light some of the most inspired, and inspiring, emerging poets from across the country—along with the ambitious, vital, and lasting collections they create. A number of the poets we’ve featured have gone on to become familiar names in the national writing community—Dan Albergotti, Todd Boss, Jericho Brown, Victoria Chang, Michael Cirelli, Thomas Sayers Ellis, Aracelis Girmay, Dana Goodyear, Tyehimba Jess, Dorothea Lasky, Joseph O. Legaspi, Alex Lemon, Ada Limón, and Justin Marks, to name just a few from the early years. But what’s most remarkable, when looking back through this list of poets (which you can see in full starting on page 90), is that all of them, regardless of how prolific or well known, made a commitment to writing, dedicating themselves to bringing words to life despite the jobs, everyday obligations, and myriad challenges that inevitably arise as time ticks along.
In celebration of our tenth annual Debut Poets roundup, we reached out to those poets—all 111 of them (one, Landis Everson, sadly, passed away in 2007)—and asked them to recommend their favorite debut collections of 2014. A good number responded, building for us a longlist of some of the year’s most exciting books. From that we selected the ten poets featured in the following pages. The task was not easy: We looked at both the work within those collections and at the poets themselves, in an attempt to curate not only a broad range of voice, style, content, and form, but also a diverse list of poets representing a unique breadth of age, background, and experience. These ten poets find inspiration in everything from neuroscience, outer space, black holes, and race to Anglo-Saxon elegies, Vietnamese musicals, honey badgers, and Nina Simone. Despite their many differences, though, they all point to a sense of wonder, exploration, curiosity, and community as essential to their writing—and they are all creating urgent, powerful, and important work. And what connects them even more fundamentally is that regardless of where they come from, what they do for a living, or where they draw inspiration, they all do it for the same reasons: for love of the work, and, as Sally Wen Mao puts it, to break into the silence, disarm the solitude, and find a place where poetry lives.
Sally Wen Mao MAD HONEY SYMPOSIUM Alice James Books
Abandon hive. If the hornet breaks the heat net,
save yourself. Abandon yen. Abandon majesty. Spit the light out because it sears you so. —from “Apiology, With Stigma”
HOW IT BEGAN: In early 2012, I decided that the poems I had collected needed to transform into a manuscript. What compelled me? Probably the naked trees on Linn Street, my tiny yellow living room full of books and ghosts, or the radio silence of the days. Those winter days were short and frigid: Every day I walked past a frozen waterfall and slipped on cracked ice. I knew I had to write to break into that silence, disarm that solitude.
INSPIRATION: The earliest incarnation of this manuscript was a thesis project I titled “A Field Guide to Trapped Animals.” In this manuscript, I sought trapped animals: the honey badger, Laika the space dog, endangered flightless birds such as the kakapo, taxidermists’ specimens, disgruntled pandas in captivity, a flock of doomed pigeons. I admired the honey badger for its inane yet marvelous tenacity to sate its appetites for dangerous animals. From that obsession I found bees, and the magical honeys that they can make, including mad honey (meli chloron), a noxious honey made from rhododendrons or azaleas or oleanders that causes drunkenness, hallucinations, and heart palpitations in humans. There I was able to find the manuscript’s spine—humans who poison themselves for the sake of their desires.
INFLUENCES: Ai, for her poems are fire escapes into the terrifying psyches of others. Lorca, for his theory of the duende, and his poems that wander through the darkest and loneliest spaces in New York City. Amiri Baraka/LeRoi Jones, for Preface to a Twenty Volume Suicide Note, one of my earliest introductions to poetry. Most recently Cathy Park Hong and Bhanu Kapil, women writers whose hugely exciting works transgress boundaries and shift borders in terms of subject, syntax, and form.
WHAT’S NEXT: I’m working on a new manuscript, Oculus, that maps out the border between exposure and invisibility: ghosts, cinema, digital life, and Internet voyeurism. In this manuscript, Anna May Wong, the Chinese American film actress who peaked in the 1920s and 1930s, acquires a time machine and travels through time searching for her perfect role. Along the way, she meets some of her contemporaries (Josephine Baker and Zora Neale Hurston), and some of her successors (Bruce Lee), and she is dismayed to see some of the future films that continue to cast Asian Americans in a stereotypical light. Other poems in this manuscript are about magnetic levitation trains, Chinese bodies exposed in the Bodies Exhibition, a model who wears a homeless man’s pants, and girls competing for a national singing competition.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Sometimes the writing stops, but there is never enough material for a poet’s arsenal. I look for high places and vantage points, new spaces to invade and interrogate. I look for old books in science libraries. I research poetic obsessions or I try to look for new ones. I visit contemporary-art museums, natural-history museums, planetariums, space museums, botanical gardens, science libraries, bookstores, parties, concerts, or arboretums. I love the feeling of movement, of being on a train heading to someplace unknown. My entire self is built around this wonder, this movement, this search for adventure. I seek adventures, and they float back as poems eventually.
ADVICE: Be impermeable. Research your presses: Read their books, see if you like their covers, get to know their submission and evaluation process. It’s like finding an apartment, really: Send your manuscript to those presses that you could envision as a home for your poems to live. The key is to find a place where your poems live.
AGE: 27.
RESIDENCE: Brooklyn, New York.
JOB: I’m an instructor in the Asian American Studies program at Hunter College in New York, where I teach Asian American Poetics, and a teaching artist at several sites around Brooklyn.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Yes, thankfully, but who knows for how long. In the mornings I write, or late into the night with a cup of milk tea.
Sally Wen Mao reads five poems from Mad Honey Symposium, published by Alice James Books.
***
Charlotte Boulay FOXES ON THE TRAMPOLINE Ecco
As much as I wanted that boy saved, I wanted him eaten. —from “Watson and the Shark”
HOW IT BEGAN: I’ve written poetry since high school, and graduate school helped me think about ways a disparate collection of poems might become a more or less cohesive whole. Foxes isn’t a book “project,” although it has some themes and interests that run throughout. These include exploring ideas associated with journeys, both concrete and abstract, as well as questions about desire and loss.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I’ve joked that in almost any of my poems you can find references to animals and weather, but I think these are less inspirations than touch points that help me structure my concerns. I spent time in my early twenties living in India, and that was certainly an education, as well as an inspiration. I’m also continually inspired by visual art—paintings and photography and sculpture can do things that words can’t, but poetry can create a dialogue with them. This book owes a debt to Cy Twombly, whose work continues to fascinate me. In working on Foxes, I particularly relied on and admired the work of poets Saskia Hamilton, Nancy Willard, Robert Hass, and Susan Hutton.
WHAT’S NEXT: I’m working on both poems and essays. I’d love to write a second book more quickly than this one, but we’ll see.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I try to get outside and take a walk, if I’m smart, and if not I try to turn as far away from my own obsessions as possible, to get out of my own head. That may be how I discovered the YouTube home video of foxes jumping on a trampoline in someone’s backyard—aimless Web surfing. What keeps me going is reaching for the moment when a poem comes together, when it becomes itself and something separate from me.
ADVICE: Keep going. Cycles of feeling good about your work that alternate with doubt that any of it is worthwhile are completely normal. Listen to the judgments and suggestions you get from readers you trust, test them out, and then throw them away if they don’t feel right. Submit to all the places where you’ve always dreamed of being published. Don’t hold anything back.
AGE: 36.
RESIDENCE: Philadelphia.
JOB: I’m a grant writer at the Franklin Institute science museum.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? This is something I continue to struggle with. I thought that leaving teaching and entering a 9-5 job would leave me freer to write without the burdens of grading and office hours, but in fact I’m pretty invested in my day job, and it often occupies my thoughts both inside and outside the office. I do make more money than I did as an adjunct, though, so that’s something, but I have much less time off. I’m still figuring out how to make more room in my daily routine for poetry. I’m not very good at writing in small snatches of time, but I’m working on it, and hoping it will help me in ways I haven’t discovered yet.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: I worked slowly on the book for about seven years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I sent it out to contests two years in a row, but had to withdraw from a few the second year after Ecco took it. My editor contacted me to ask for the manuscript after seeing a poem of mine in print, so that can still happen.
Charlotte Boulay reads the poem “Fleet” from Foxes on the Trampoline, published by Ecco. For more of Boulay’s work, visit www.charlotteboulay.com.
***
Hieu Minh Nguyen THIS WAY TO THE SUGAR Write Bloody Publishing
Sometimes you don’t die when you’re supposed to, and sometimes you do. —from “Flight”
HOW IT BEGAN: For a long time, I didn’t know how to write about my traumas. I found myself writing the same poems over and over again, even if they didn’t make any sense to the world, even if I was the only person who would understand the significance of something as basic as a peach. I guess the hope was that if I could write the poems, if I could speak about my trauma in a way that didn’t seem careless, I could stop trying to explain myself. It is stupid to feel the need to explain yourself at all, but I spent a lot of time being ashamed of my experiences as a son, a body, a survivor, and I believe in the importance of confession as a tool to combat shame.
INSPIRATION AND INFLUENCES: So many movies! Since a lot of my book talks about my childhood, I spent a lot of time archiving my past, which meant interviewing my mother, visiting old neighborhoods, and watching movies from when I was younger. I spent endless nights watching and rewatching cai luong, which are essentially Vietnamese musicals. I was obsessed. Because my start in poetry began in spoken-word and slam poetry, many of my earlier influences came from performance poets, often poets who could transcend the arbitrary boundaries between the performance world and the written one, such as Rachel McKibbens, Bao Phi, and Patricia Smith. Through my participation in the performance world, I was lucky enough to have been introduced to the work of poets outside of spoken word, including Li-Young Lee, Anne Sexton, and Philip Levine.
WHAT’S NEXT: Currently I am applying to college. I abstained from going to college directly after high school, but now it seems like the right time. So basically a lot of my time has been spent writing college admission essays and studying for the ACT. It’s pretty terrifying; I haven’t done math in six years. As for poetry, I am currently working on poems about time travel.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I spend a lot of my time alone in my apartment writing, so when I come to a block, I feel like I’ve taken all I can from that space and need time to let it recharge. Usually, it requires engaging in something visual and half-social, like writing alone in a public location.
ADVICE: Give yourself permission to not explain everything.
AGE: 23.
RESIDENCE: Minneapolis.
JOB: Right now I am on a book tour, but when I’m back home I work at a haberdashery, selling fancy hats to fancy people.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? My job has been incredibly supportive; I’m very lucky. I’ve been able to take large chunks of time off of work to focus on writing or traveling, and am always welcomed back.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: Most of the poems in the book were less than two years old, some even a few months old, by the time it was released.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I started submitting the early version of the manuscript about two years before it got accepted.
Hieu Minh Nguyen reads a poem from This Way to the Sugar, published by Write Bloody Publishing. For more videos of Nguyen’s work visit www.hieuminhnguyen.com.
***
Saeed Jones PRELUDE TO BRUISE Coffee House Press
in this town everything born black also burns. —from “Anthracite”
HOW IT BEGAN: The poems exist in the space between the reality of my life as a gay black man from the American South and the mythology I often dreamed of in my isolation. With that said, I wrote about half of the poems in the book before Boy, the character we follow throughout the collection, appeared to me. I wrote a poem in which a boy wakes up from a beautiful dream to find his father standing silently in the doorway of his bedroom. The silence of that moment—the interior and exterior worlds colliding—stunned me. Prelude to Bruise exists in the form it does now because I wanted to know what happened next and why.
INSPIRATION AND INFLUENCES: Homer’s The Odyssey, the last few collections Alexander McQueen designed before he took his own life, the way Toni Morrison involves landscapes and weather in the plot of her novels, and Nina Simone’s music. The poems of Lucie Brock-Broido, Patricia Smith, Rigoberto González, Anna Journey, Eduardo Corral, Jericho Brown, Anne Sexton, Sylvia Plath, and Audre Lorde. The essays of June Jordan, James Baldwin, Toni Morrison, and Susan Sontag.
WHAT’S NEXT: I’m writing a memoir that charts a course from 1998, when I was 12, the year Matthew Shepard and James Byrd Jr. were killed in hate crimes, to 2008, the year a straight man invited me into his bedroom, stripped down to his boxer shorts, and tried to kill me.
WRITER’S BLOCK REMEDY: When I’m struggling to write, I tend to begin reading in even more earnest than usual—earnest in the sense of pushing myself to read work beyond what I regard as my intellectual home and artistic neighborhood. I read to find work that will jolt me out of my usual habits and ways of approaching whatever I’m working on. Usually this works, but now and then it doesn’t. I’ve yet to be blocked in the sense of not being able to write for an extended period of time. Much more likely, I get frustrated because I hate what I’m writing and can’t tell if I should keep going or go in a different direction entirely. Reading then is like consulting a map for the best path forward.
ADVICE: Read five poems for every one poem that you write. You have to understand the broader landscape and community in which your work exists.
AGE: 29.
RESIDENCE: New York City.
JOB: I’m the editor of BuzzFeed LGBT.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I’ve essentially finished one book and started another in the two years I’ve been working at BuzzFeed.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: I worked on the book for five or six years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I submitted my manuscript to two contests; it was a finalist for the 2012 Cave Canem Poetry Prize. A few months later, Erika Stevens from Coffee House Press e-mailed me and said she wanted to talk. I was thrilled because Coffee House has published work by writers I love and respect, Patricia Smith among them. In retrospect, it all happened pretty quickly. I know I’m very lucky. Friends had told me to brace myself for a long haul so I tried to resist expectations. I’m glad my book wasn’t picked up as soon as I started submitting it; the act of being rejected and having to wait forced me to keep working at it.
Saeed Jones reads five poems from Prelude to Bruise for BuzzFeed. For more of Jones’s work visit theferocity.tumblr.com.
***
Bianca Stone SOMEONE ELSE’S WEDDING VOWS Tin House/Octopus Books
What man does is build whole universes out of miniscule disasters and educational degrees. —from “The Future is Here”
HOW IT BEGAN: After I graduated from NYU’s graduate writing program in 2009 these poems just flooded in. I thought I’d be publishing my thesis, but that was just a stepping-stone to this book. When I look at Someone Else’s Wedding Vows, I realize that so many of these poems speak to past poems I’ve written. That’s important to me, to have my work never be static, moving forward but with those older poems still vital. For this book I wanted to write out the complexities of human love; how rich, but also how destructive it can be—and always somehow deeply inspiring. Being loved by someone is a great responsibility. And loving someone can be very hard, if part of their love is problematic.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I’ve always been drawn to science, especially neuroscience. I feel that poets look at the world so differently because of something to do with the way their brains are wired: It’s not the normal, happy, healthy brain. It’s something else entirely. I also find inspiration in art—from reading comic books to sitting for hours in the Byzantine section of the Metropolitan Museum—as well as space travel, religion, and mythology. In addition, Vermont, where I’m from, is very important to the landscape in my poems, and I’m endlessly inspired by my friends and colleagues, all the amazing poets I know: listening to them, reading their books, collaborating with them. That’s really what keeps me going sometimes. I grew up spending a huge amount of time with my grandmother, the late poet Ruth Stone, and her poetry is ingrained in me. As is the work of my mother, novelist Abigail Stone. But of course I paved my own way too. I fell in love with Sylvia Plath and William Butler Yeats early on. Contemporary poets like John Ashbery, Sharon Olds, Claudia Rankine, Anne Carson, and Mark Strand have been hugely influential.
WHAT’S NEXT: I’m writing a lot of poems, some of which feels like a kind of memoir-essay-elegy-poetry hybrid book. I’m exploring narrative storytelling within the surreal. I’m also working a lot on what I call my Poetry Comics: that’s visual art and the lyrical working together, without one explaining the other. I use pen and ink with watercolor to do this. I find combining the text and image one of the most challenging things, but one that can be very exciting. We’ve been seeing a lot more of visual art in the writing world. I think it’s generative for students, too, to think about other means to express themselves and break out of the institutional bubble. Lastly, I’m in the (massive) process of rescuing and fixing up Ruth Stone’s house in Goshen, Vermont, and turning it into a nonprofit writers retreat and artist space.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Sometimes I’m not feeling anything and I take a break from myself, find a well-written, engaging book of poetry and immerse myself. Getting out of your own head is just the key. Drawing or painting, too, lets my mind rebuild.
ADVICE: Be patient. Rather than focus on book contests, focus on making a community of support. Do readings, start magazines, take classes; make connections with like-minded poets and use those connections. Once you have a good, solid, thriving community of contemporaries, everything follows.
AGE: 31.
RESIDENCE: New York City.
JOB: I think this is a great question for writers, because usually it’s not as simple as saying, “I’m a poet!” Although, I always say that first, bluntly, without apology or pretention. I love people’s reactions. Usually they say, “Not a lot of money in that, huh?” and I say, “We actually make it work!” Really, there’s always so much more to being a writer than people think. Being a writer means you usually do many things, all of which is informed by your creativity. My livelihood comes from being a personal assistant to a poet at NYU. I also teach online classes in poetry and the visual image, guest lecture and teach, and do poetry-related freelance illustration. I’m also the chair of the Ruth Stone Foundation and editor-cofounder of Monk Books.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I work from home mostly, and my work involves lots of multi-tasking. It’s a blessing and a curse because everything I do is self-motivation based. It’s hard sometimes to pick which task to focus all my energy on. But yes, compared to everyone else I know, I have lots of glorious writing time. I just have to make myself do work-work and poetry-work equally.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About four or five years. It went through so many revisions, editing, cutting, and adding. I was editing poems right up until the last second. It’s a lot of deciding what’s working, and what you’re clinging to that perhaps should be let go.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: Four years. I submitted to a lot of contests, which is really a crapshoot. I started to realize I needed to find other ways to get it in someone’s hands. A lot of times that happens at poetry readings, when you get along with someone who is a publisher, and they like your poems, you’re like, “Well, guess that I have this book you can look at!”
Bianca Stone reads a poem from Someone Else’s Wedding Vows, along with original illustrations and animation by the poet, for Tin House. For more of Stone’s videos visit vimeo.com/tinhouse.
Sara Eliza Johnson BONE MAP Milkweed Editions (National Poetry Series)
all moments will shine if you cut them open, glisten like entrails in the sun. —from “As the Sickle Moon Guts a Cloud”
HOW IT BEGAN: The book began as a seafaring narrative—influenced in part by a stormy winter in Provincetown, Massachusetts, on Cape Cod—and expanded outward into the world of Bone Map. As the poems expanded outward, as they further considered the contemporary American moment, they also became more visceral and brutal, and eventually I realized I was writing an organic and ancient violence into the book, that the book was in some sense about violence as origin.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I immersed myself in the materials of strange, old worlds (ones often as alluring as they are terrifying): Grimm’s Fairy Tales, the 1967 Czech film Marketa Lazarová, the Anglo-Saxon elegies and riddles, the sixth-century voyage of Saint Brendan the Navigator, Schubert’s song cycle Die Winterreise. The poets and artists who have particularly influenced me include Lorca, Plath, Celan, Ingmar Bergman, and the Polish artist Zdzisław Beksinski, who said, “I wish to paint in such a manner as if I were photographing dreams.”
WHAT’S NEXT: I’m still in the early stages of the next book, but it’s one preoccupied with the apocalyptic moment. I’m writing a lot about human annihilation and alien or inhuman spaces, such as primordial earth, future earth, outer space, and deep sea.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I’m always looking for new sources of fascination to spark my imagination: a book on black holes or human evolution, a visually exciting film, a visit to a museum or the aquarium. If I’m experiencing writer’s block or feel stuck in a comfort zone, I’ll more aggressively seek those sources out. It’s in part this curiosity—and the potential to transform my curiosities into art—that keeps me writing and creating.
ADVICE: Don’t be afraid to cut the dead weight. Beware of nostalgically clinging to poems that marked artistic milestones for you. And just because a piece is good—or has been published in a grand venue—doesn’t mean it belongs in the project you’ve undertaken. If you think of the book as a dynamic, breathing thing, or as a unique textual place, every page should seem indispensable when you read through it.
AGE: 30.
RESIDENCE: Salt Lake City.
JOB: I’m a PhD student in the creative writing program at the University of Utah, where I also teach.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Though often my academic and creative work intersect, it is not always easy to balance work obligations and writing, especially because it can be a challenge to switch on the creative regions of the brain at will. It is not only necessary to carve out the time to write, but the mental space as well. To get myself in the right headspace, I usually clear my desk of papers and books, put on some music (headphones are essential), and pour some coffee if it’s daytime or (just a little) bourbon if it’s night.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About five years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: Bone Map was selected for the National Poetry Series in its first round of submissions. The NPS was the fourth book contest to which I submitted the manuscript.
Sara Eliza Johnson reads the poem “Dear Rub” from Bone Map. For more of Johnson’s work visit saraelizajohnson.com.
***
F. Douglas Brown ZERO TO THREE University of Georgia Press (Cave Canem Poetry Prize)
my body, rain drenched on the inside and you arriving faster than the next song —from “The Talk”
HOW IT BEGAN: What initiated this book was the birth of my son, then that of my daughter, five years later. It really came together thanks to the Cave Canem retreat and the influence the writers gave then and continue to give. I am both a Cave Canem and Kundiman fellow, and the folks who are connected to these two phenomenal organizations are generous, intelligent, and the best advocates for poetry that I know. They all helped me push and delve deep into the work. When my father died five years ago, so many poems erupted. When I stepped back and looked at the body of work, a book made sense.
INSPIRATION AND INFLUENCES: My kids and father were the immediate sources for this. As I mentioned, the poets of Cave Canem and Kundiman really push all of us involved to believe in the work we’re doing. However, back in ‘99 or so, I was in the MA Creative Writing Program at San Francisco State University, where I took a class called “What the Body Knows.” Toni Mirosevich and the rest of the class helped push me to see my father body as a vehicle for exploring my growing baby who was walking, talking, and figuring out the world. Music also factors into my work. I recently wrote a poem trying to imitate the cadence of Beyoncé’s song “Flawless.” Cornelius Eady’s You Don’t Miss Your Water and Yusef Komunyakaa’s serial poem “Songs for My Father” were also big inspirations. Both helped me take mere observation and make it stand up to the duty of fatherhood. Later, Natasha Trethewey’s books helped me reexamine pain, and [learn] how to open the voices of fatherhood that had been surrounding me as a parent.
WHAT’S NEXT: I am working on two projects: first, more fatherhood poems, and second, my namesake. The fatherhood poems are a collaborative work with poet Geffrey Davis, who I met at the Cave Canem retreat in 2012. At that time he was a new father, and what we shared regarding fatherhood—mostly our attempts to be better fathers—inspired us to continue via poetry. We are conducting workshops together, discussing poems on fatherhood from seminal poets, and doing our own work to complete what we hope to be a manuscript. Whatever it becomes, the work is good thus far, and liberating.
My complete name is Frederick Douglas Brown. How could one named after such a remarkable figure avoid it? In my work I am specifically responding to the paintings of Frederick Douglass’s life by the Harlem Renaissance painter Jacob Lawrence. My ekphrasis poems have been a pleasant journey for me. I have been able to do plenty of research, but I hope to view the Lawrence work face-to-face before releasing a final manuscript. As it is, I have completed fifteen poems.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Reading is the best cure for me when the words are not coming together on the page or are nowhere near the page. Reading gives me permission to try new approaches. If I’m stuck or in a rut, an imitation poem helps. To see my friends publish work helps too. There is a bit of competition in every poet, and I don’t want to fall behind. I let that happen before, but Cave Canem teaches us how valuable our voice is.
ADVICE: Two things were told to me that really helped me finalize the work: 1) This is not your thesis. Approach it as a means to speak to a larger audience. 2) Friend and poet Jenny Factor told me, “Doug, this is not the only book of poems you’ll write about your kids or your dad.”
AGE: 42.
RESIDENCE: Los Angeles.
JOB: I’m an English teacher at Loyola High School of Los Angeles. I’m also a deejay on the side.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Most of the time is does not! I have been a teacher for twenty years. From my experience, teaching and writing dip from the same well. When I am “on” in the classroom, rarely does that translate to being “on” in my writing. I am accustomed to having my hands in as many projects as possible: parenting, writing, teaching, deejaying, etc. When I am at my best as a writer or teacher, my job is singularly that. This, of course, excludes fatherhood, which asks/needs me to be whatever my kids need.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: This work took sixteen years to complete. The poems about my kids took a while, mostly because I did not want the book or any individual poems to be a slideshow of my family. Also, many of the poems explore the mystery of fatherhood, so the logic of the poems, like parenting, had to be thoroughly sifted. I was learning how to be a father as I was writing the poems (and still am). The poems about my father came rather quickly: I waited a year after his death, and then started writing them. The drafts were strong and needed minor tweaking, but tweaking nonetheless.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I submitted the manuscript on three separate occasions. The first two submissions were a year before I won the Cave Canem Poetry Prize in 2013.
F. Douglas Brown reads two poems from Zero to Three, published by University of Georgia Press. For more of Brown’s work visit fdouglasbrown.com.
***
Cindy Williams Gutiérrez THE SMALL CLAIM OF BONES Bilingual Press
Garland my bones with those who have gone before, colli, And the ones who have gone before them, colli. Return, Return.” —from “If I Were a Nahua Poet”
HOW IT BEGAN: When I entered the University of Southern Maine’s Stonecoast MFA Program (graduation was a gift to myself for my fiftieth birthday), I knew I wanted to explore two things: Mesoamerican poetics, specifically Aztec “flower and song,” and the poetry of feminist Sor Juana Inés de la Cruz, who secured a cell of her own 250 years before Virginia Woolf insisted on her own room. I realized later that this was my way of bridging borders as well as history. I was born and raised in a Texas town on the border of Mexico, and my father worked for the U.S. Immigration Service on the bridges in Brownsville for more than thirty years. Though he is the “Williams” in Williams Gutiérrez, he was raised in a Mexican mining camp in Santa Bárbara, Chihuahua. Primarily of Welsh and German ethnicity, he was also one-quarter Cherokee and had an abiding respect for native peoples and their way of life. My mother’s heritage (the “Gutiérrez” in Williams Gutiérrez) can be traced to a sixteenth-century land grant from the King of Spain. In exploring Mexico’s history as a backdrop for my own mixed heritage, I realized that I was not bicultural (Anglo and Hispanic), as I had thought growing up, but rather multicultural—braiding together my father’s indigenous and Anglo roots with my mother’s Hispanic heritage.
INSPIRATION AND INFLUENCES: My father has been my muse. He was a history buff and loved telling stories about Mexico. He was also always fascinated by women’s lot throughout history: He read voraciously and spoke often about the misogynistic treatment of Mary Magdalene, Joan of Arc, Sor Juana, even Marilyn Monroe. Early on, he made me believe I could do anything, that the world was mine. In high school, he’d return from his shift on the bridge after midnight and read my English papers. I would awaken to a full, handwritten page of thoughtful remarks. I reference this in the poem “The Gift,” which is the seminal poem in the first section of my book. I would also have to say that Charles Martin, my first mentor at Stonecoast, inspired (and terrified!) me when he suggested I create poems in the voices of Nahua poet-princes. This book would not have been born without his provocation. Aside from Sor Juana and Nezahualcoyotl and other Mesoamerican poets, my literary guiding lights are Yeats and Lorca—both tapped into ancestral memory and revived the local imagination. I draw inspiration from the silent and silenced voices of history.
WHAT’S NEXT: I’m searching for homes for my manuscripts that have remained tucked in my computer for the past two years. I also have an idea incubating for a play inspired by a Rumi poem. And today I awoke with an idea for a chapbook inspired by—no surprise—women’s lot. Though my father passed away a year and a half ago, he still speaks to me in my sleep.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I haunt cafés. All I need is the aroma of coffee and a strong dose of people-watching (and the accompanying eavesdropping) and something (some image, line, dialogue, idea) will emerge.
ADVICE: I have found that the more I write about my writing, the better I can shape my collections. An abstract is a beautiful thing: It encapsulates your intention for the book in less than a page. More than once, this has helped me perform the hardest task of all—prune poems from a budding manuscript.
AGE: 56.
RESIDENCE: Oregon City, Oregon.
JOB: I split my time between my careers as a business consultant and as a literary artist. My firm, Sage Marketing Associates, has provided strategic planning and marketing consulting services to West Coast–based global technology companies, regional healthcare organizations, and local nonprofits since 1997. I am also a poet-dramatist, producer, and educator. I have taught poetry (mostly in English, sometimes in Spanish) to every grade from kindergarten to twelfth through the Portland Art Museum, the Right Brain Initiative, Wordstock, and Writers in the Schools. I also teach poetry to adults at my home in the country and at Studio 410 in Portland, Oregon, where I offer an annual ekphrastic poetry class in response to Russell J. Young’s photographs.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I have striven to piece together a writing life since 1997 when I left my job as a marketing executive in Silicon Valley (I have a Bachelor’s degree in Computing Science and a Wharton MBA). Consulting has afforded me the flexibility to become a serious writer as well as to return to graduate school to earn my MFA and, afterward, to teach. It continues to be a challenging balancing act, particularly because I am equally devoted to theatre, which is incredibly consuming, especially in the role of producer. My most recent production was Words That Burn—a dramatization of World War II experiences of William Stafford, Lawson Inada, and Guy Gabaldón (in their own words), which I created and coproduced in commemoration of the William Stafford Centennial. The show was featured in Milagro Theatre’s 2014 La Luna Nueva festival, which celebrates Hispanic Heritage Month in Portland, Oregon.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: Two years. I wrote the poems during my first two semesters at Stonecoast and then spent the last semester editing and shaping them into a collection. But the collection wasn’t in its finished form for another few months after graduation.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: During the 2009 AWP book fair, I shopped my manuscript around and received interest from Arizona State University’s Bilingual Press. I followed up three months later with a book proposal and my manuscript. About a year and a half after that, I received the press’s letter of acceptance. In the meantime, I received fifteen rejections.
Cindy Williams Gutiérrez reads the poem “Micacuicatl, Or Song For The Dead” from The Small Claim of Bones. Original pre-Hispanic music by Gerardo Calderón (www.grupo-condor.com). For more of Gutiérrez’s work visit grito-poetry.com.
***
Danniel Schoonebeek AMERICAN BARRICADE YesYes Books
The question of whether the idea of America is dead is not a question. —from “Correction”
HOW IT BEGAN: There’s this feeling in the United States that the country is somehow finished. I wanted to peel off that scab, and peel off the scabs I found underneath, which for me were family power dynamics, the American workforce, taboos of love, the rifts surrounding gender and class, the problem of having a name and a history, the misnomer of the word America. I wanted to dig into that American disgust.
INSPIRATION AND INFLUENCES: In place of inspiration, which I don’t think I feel, what I feel instead is camaraderie. And to that end the names can be endless. But Rukeyser and Woolf, global protest, James Agee, the Clash, running in winter, August Wilson, gunpowder tea, Eileen Myles, Lyudmila Ulitskaya, postcards, the Anti-Rent War, anxiety, Poet in New York, C. D. Wright, Pieter Bruegel the Elder, the Occupy movement, Paul Thomas Anderson, living in a cabin, Claudia Rankine, rush hour, Allyson Paty, percussion, Brigit Pegeen Kelly, Frank Bidart, night walks, Austria, Walker Evans, Sarah Kane, Camus, shaving, Simone Weil, Jules Renard, Marina Tsvetaeva.
WHAT’S NEXT: I’m finishing a book of prose, a travelogue called C’est la guerre. It details a two-month reading tour I did in support of American Barricade last year. C’est la guerre will be published by Poor Claudia in 2015. (I sometimes hear grovelers say that certain poems feel like prose broken into lines, and I think C’est la guerre is maybe poetry broken into prose; I want to see who’ll grovel at that). And I’m also, every day, writing poems that will be my second book of poetry. Which so far appears to be about problems of capital.
WRITER’S BLOCK REMEDY: It helps me to think of a poem as a house you can demolish. When the lines aren’t budging but I know they can move, I like to start knocking down walls and prying up floorboards and putting the rooms back together the wrong way, with new lighting and banisters. Experimental editing is something I urge upon myself, and more times than I can count it’s resulted in a radically different poem that I had to essentially destroy in order to make.
ADVICE: Any advice people give only distracts other people from writing the book they need to write.In my life and in my writing I’ve been grateful when I can stop and remind myself to revolt against what revolts me. Always unsettle myself into myself, if you will. I’m always asking myself to write the poem and the book and the sentence that I don’t want to write.
AGE: 28.
RESIDENCE: Brooklyn, New York, and the Catskills.
JOB: I write books and read poems aloud for a living. I publish poems written by other people and I have conversations about art and politics for a living. At some point we all have to make our own distinctions between living and money. To make money I work as an editor, a booking agent, and an occasional book critic.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? It’s a little war every day, and you have to antagonize the conflict in a new way every day. The simple answer is never. I find that most jobs are the opposite of writing, or creating any art that will matter to people. I felt this for the first time when I was young, and ever since then I’ve written poetry from a place where the poems want to jam themselves into the gearworks of this problem.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About four years. Some of the poems were drafted and edited for years. A few poems were written in a fever pitch and finished within a week or two.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: My publisher was actually the one who found me. I read a poem in a really crowded basement bar in Boston about two years ago and she was in the audience; she got in touch with me a few days later and asked if I’d written a book. I wish that scenario happened more in poetry. Before that I mailed the book around to publishers for about a year.
Danniel Schoonebeek reads five poems from American Barricade. For more of Schoonebeek’s work visit dannielschoonebeek.tumblr.com.
***
Tarfia Faizullah SEAM Southern Illinois University Press (Crab Orchard Series in Poetry First Book Award)
How thin the seam between the world and the world: a few layers of muscle and fat, a sheet wrapped around a corpse: glass so easily ground into sand. —from “Reading Tranströmer in Bangladesh”
HOW IT BEGAN: I learned about the widespread rape of Bangladeshi women by the Pakistani Army during the 1971 Liberation War. I wanted to know more, and I applied for a Fulbright fellowship to go to Bangladesh and interview the women. A number of them are still alive. Seam emerged from my time there.
INSPIRATION AND INFLUENCES: The courage of other artists who share beautiful and difficult stories about the conversations taking place between their interior and exterior lives. I’m in awe of Detroit poets: Vievee Francis, Nandi Comer, francine j. harris, Jamaal May, Matthew Olzmann, and Tommye Blount. I’m moved by Eugenia Leigh’s Blood, Sparrows and Sparrows and David Tomas Martinez’s Hustle. I always return to poets in translation such as Rumi, Hikmet, Faiz Ahmed Faiz, Anna Akhmatova, César Vallejo, and Tomas Tranströmer.
WHAT’S NEXT: A second book of poems, Register of Eliminated Villages, and a memoir, Kafir.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I try to get into the physicality of what the vastness inside and around me looks like. I listen to the train going past our house and wonder at the science and magic that collided to create its vibrations. I wonder who decided to write the informational signs at the top of a mountain during a hike, and what that person looks like. The world isn’t material for my poems; it’s its own fabric and when I’m not writing, I’m disconnected from it. For me, what keeps me going is mindfully rolling around in the world and feeling it in my whole body.
ADVICE: Let yourself be surprised. Relentlessly do the work of making every word of every line of every poem sing. Make mistakes and let them lead you into unexpected and wondrous places. A quote that has become my mantra is by the poet Russell Edson, who said, “Desire and patience takes us where we want to go.”
AGE: 34.
RESIDENCE: Detroit.
JOB: I teach at the University of Michigan Helen Zell Writers’ Program as the Nicholas Delbanco Visiting Professor in Poetry, and codirect the Organic Weapon Arts Chapbook Press and Video Series with Jamaal May.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Absolutely. Even when it doesn’t seem like there’s time, there’s always more.
Tarfia Faizullah reads the poem “Instructions for the Interviewer” from Seam, published by Southern Illinois University Press. For more of Faizullah’s work visit tfaizullah.com.
Melissa Faliveno is the associate editor of Poets & Writers Magazine.
[Credits]
Ilustrations by Eugene Smith; books by David Hamsley
This year’s focus on debut poets features ten of the most notable first books of poetry published in 2018. The selected books, which encompass a broad range of styles and subjects, take on complicated and weighty topics—Fatimah Asghar’s If They Come for Us traces the impact of the Partition of India, Tacey M. Atsitty’s Rain Scald draws on Navajo ceremony to elegize and pray for the land, Mario Chard’s Land of Fire reckons with a sense of exile, and Tiana Clark’s I Can’t Talk About the Trees Without the Blood and Justin Phillip Reed’s Indecency contend with, among other issues, the injustices Black people have endured in America. Each poet seems to address the question Jenny George, author of The Dream of Reason, asks: “How much of our aliveness can we bear?”
For all the gravity of the poets’ concerns, though, there is also a sense of play and invention throughout their work. Asghar’s book contains poems written as riffs on Mad Libs and bingo grids and crossword puzzles, José Olivarez’s Citizen Illegal crackles with jokes, and Analicia Sotelo’s Virgin flashes with self-deprecating wit. When we asked the poets to describe the stories behind their books and how they work through writing impasses, many pointed to this balance between the serious and the playful. While writing his book, Olivarez says he wanted to tell stories with an “eye toward mischief.” Jenny Xie, author of Eye Level, says that when she reaches an impasse, it feels “completely necessary to lower the stakes, to restore some sense of play, or to build just for the sake of chasing a question, a sound, or the mind’s movements, wherever it leads.” Other poets describe it as the willingness to experiment—Clark discusses toying with different forms and syntax when she’s stuck—and other poets present it as daring: Diana Khoi Nguyen, author of Ghost Of, advises writers, “Dare to take on ambitious, large poetry projects that terrify you.”
Whether it’s through mischief or experimentation or rebellion, through anger or pain or the process of recovery, the ten poets featured here all seem to seek the freedom to write without expectation, to eradicate feelings of obligation, and to proceed with a sense of possibility. And this, after all, is what we hope for most from a debut book of poetry: that we might meet language spoken in ways we haven’t previously encountered, that we might, as Xie says, find “wilder forms.” And perhaps the work of these poets might inspire you to play with new forms and move, as George says, “without attachment in a purposeful direction toward what it is you don’t know.”
Tiana Clark I Can’t Talk About the Trees Without the Blood University of Pittsburgh Press (Agnes Lynch Starrett Poetry Prize)
I think about patience and its stupid song. I can’t wait— Yes, I’m always looking back.
at my dead. —from “After Orpheus”
How it began: Survival. The seed of this collection is about poetry as a means of persistence, Black persistence: the extreme hyperbole of Black persistence itself, a tenacious ontological resolve, built and bred from struggle and resistance.
This collection emerged from my MFA thesis. However, after I graduated from my master’s program, I didn’t look at the book for four months. I needed a fallow season. I needed some voices to disappear. I am a deep people pleaser, and I lost my sense of control during the first draft of the book. So many edits were made to make my professors happy and to survive workshop. When I was finally ready to come back to the collection, I had clarity and freedom. I had learned to trust my own imagination again. The book revealed itself to me, and thousands of revisions ensued.
Inspiration: I’ll never forget the advice I received from Ross Gay when he visited Vanderbilt University for a reading and craft talk. I knew he had been a judge for several first-book contests, so I asked him what he looked for in a debut collection. He paused for a moment and said, “Broken shit.” He elaborated that he was interested in a collection that wasn’t highly curated but rather took great risks; even if some of the poems failed, he loved seeing new poets make magnificent attempts. My body slackened—and I took the deepest exhalation of my life. I’m paraphrasing his thoughts, but this notion that I didn’t have to have everything figured out provided a great sense of relief. It gave me permission to be audacious and messy with my work, to make mistakes, to risk making and breaking received forms, modulate my line breaks for speed and surprise, to split a sestina in tercets, to add air with caesuras to a sonnet, to reinterpret “The Rime of the Ancient Mariner” as my own, to add another epigraph to a poem despite what anyone has to say about too many epigraphs and so on—I say to you: broken shit.
Influences: Terrance Hayes, Natasha Trethewey, Nina Simone, Sharon Olds, Li-Young Lee, e. e. cummings, Kendra DeColo, Geffrey Davis, Bill Brown, Kate Daniels, Danez Smith, Donika Kelly, Hanif Abdurraqib, Natalie Diaz, Elizabeth Bishop, Mark Jarman, Phillis Wheatley, Lyrae Van Clief-Stefanon, June Jordan, Robert Lowell, Robert Duncan, T. S. Eliot, Muriel Rukeyser, Rita Dove, Langston Hughes, Gwendolyn Brooks, Ross Gay, Ada Limón, Gabrielle Calvocoressi, Patricia Smith, Nikky Finney, Amiri Baraka, Kaveh Akbar, Dr. Houston A. Baker Jr., Honorée Fanonne Jeffers, Fatimah Asghar, Louise Glück, Robert Hass, Carrie Mae Weems, Kara Walker, Arthur Mitchell, Maya Angelou, Toni Morrison, Zora Neale Hurston, Maggie Nelson, Claudia Rankine, Rihanna, Nella Larsen, Audre Lorde, Federico García Lorca, and the list goes on and on.
Writer’s block remedy: I allow myself to take a break. I don’t force myself to write when the poem is breaking down or dissolving. I pivot. I read, often in another genre. I listen to music, sometimes the same song over and over (for this collection, it was mostly Nina Simone’s “22nd Century”). I clean or cook; accomplishing a simple task helps me feel like I’m still moving forward, especially when I feel like I’m failing. I take a bath. I watch TV with pleasure and without guilt.
For me, it’s crucial to let my writing ferment often in darkness and without my incessant need to revise and fiddle and fix. After a few hours or days, I’m excited to meet the poem again like a long-distance lover. All this anticipation has built up, and I’ve forgotten what has annoyed me about this person—I mean poem, ha!
When I’m stuck I try to let my poems reveal themselves to me by experimenting with different containers. I will throw my poem in couplets, then tercets, or a ghazal. Sometimes I’ll employ what Carl Phillips calls the “grammatical mood” by changing tenses or adding a command or a question. With each costume change I’m weeding and slicing my syntax, and the poem can start to tell me what it wants from me. If I’m patient and attentive enough, the momentum of the poem swells and the shape starts to click into place like pushing down on matching puzzle pieces, satisfying.
Advice: Trust your imagination. Be on your own timetable. Ask yourself what you want out of this first-book process. Demand and determine your desires. Some advice from David Baker: “There is no hurry.” Some advice from my therapist: “Everything you want is not upstream.” Have a vision for your work before and after publication. Control your own narrative. Redefine what success means to you. Read or reread first books from your favorite poets. Write your own introduction to your collection. Ask a friend for their marketing questionnaire and fill it out. Trace your literary ancestry. Remember the last poem in your book is the entire book (I learned this from Nancy Reddy). Be kind to yourself and others. Keep submitting. Oh, and read this stunning excerpt from Heather Christle’s poem “Shelter in Place,” from the Harvard Review:
When you write a book you must not
forget to build a door you can use
to get out or else you will die there.
It is very exciting to make a new mistake.
Finding time to write: Due to teaching full-time and traveling for readings, I try to make the erratic and irregular nature of my schedule work for and not against me. For example, I often come up with poem ideas or lines in my car, so I’ll grab my phone and start recording. The major trick, for me, is to not only chase the impulse when it strikes, but to follow up on those notes whenever I can. My writing happens in a lot of intense bursts, so if an idea comes to me in the middle of a movie or during a conversation, I must stop and write it down. I’ve been woken up by a poem rattling through my body a few times too. I allow a new poem to take over my day, my weekend, all through the night when possible.
I also try to give myself buckets of grace when I feel I’m not writing enough. I remind myself that paying intense attention to the world is also writing. Revising is writing. Resting is writing. Loving myself through my failures is a way into writing. Defining my own relationship to writing is writing.
Putting the book together: It took me about a year to organize the collection. My amazing thesis director, Kate Daniels, gave me the idea for the title, which comes from a line in my poem “The Rime of Nina Simone.” Once she voiced the idea, the bones of the book coalesced in my mind. Instantly, I knew wanted to organize the manuscript as a triptych from the title:
“I Can’t Talk”
“About the Trees”
“Without the Blood.”
This triad structure helped to define the themes and movements of each section and to guide the flow of the book. From there, I decided to shape each section into its own thematic collection like three mini chapbooks.
I wanted to bookend the collection with two poems that dealt with a racial epithet being hurled at the speaker. I began with “Nashville” as the prologue poem because I wanted to set the tone with this frantic chase between Apollo and Daphne, coupled with the speaker feverishly searching the mob repeating, “Who said it? Who said it? Who said it?” The hunt for an answer is at the seam of every poem in this collection. I then chose to end the triptych book with my triptych poem “How to Find the Center of a Circle,” a poem that circles back to the origin of the speaker, as a child, being called a “n—” for the first time by two white boys on roller skates. The wound at the end is raw, yet permanent. The trauma is in the past—indelible—but always fresh in the speaker’s mind, a wound that resists healing.
After the structure was set, I commenced with the floor stage. I printed out every poem and spread them out on the floor, shuffled papers in each section until an order and pattern revealed itself to me like a giant Magic Eye picture. I read the intros and outros of each poem out loud like musical arrangements, and then I addressed aesthetic concerns. I often think about the eyes and ears of the reader. After a long poem, I want their eyes to rest on shorter poem, but I want to maintain a satisfying balance between fulfilling and thwarting expectations. I think of bookmaking as curating a new exhibit in a museum, as deciding how much access I want my readers to have to each poem. Some poems want to be touched, others have a ten-foot velvet rope.
What’s next: I am working on my second book of poems, which is invested in transcending pain and exploring length. I am fascinated with reading and writing long poems at the moment. I am trying to take up as much space as I need on the page and not apologize for myself.
Similarly, I’ve also begun to write essays. The dilation from poetry to prose—letting my mind unspool without compression—has been a wonderful surprise. I have a new essay out from Oxford American, an immersive homage about Nina Simone. I was fortunate enough to visit her birthplace in Tryon, North Carolina, and also conduct an oral history with my family who live nearby in Lenoir, North Carolina, reckoning with the damage that made me.
Job: Assistant professor at Southern Illinois University in Edwardsville.
Spent writing the book: Six years. The oldest poem in the collection, “The Ayes Have It,” after Trayvon Martin, is from 2012. In some ways, the book started after that tragic tipping point, which intertwines with my origin story in the South.
Time spent finding a home for it: About a year.
Recommendations for debut poetry collections from this year: If They Come for Us (One World) by Fatimah Asghar, Citizen Illegal (Haymarket Books) by José Olivarez, Refuse (University of Pittsburgh Press) by Julian Randall, Indecency (Coffee House Press) by Justin Phillip Reed, Virgin (Milkweed Editions) by Analicia Sotelo, A Cruelty Special to Our Species (Ecco) by Emily Jungmin Yoon, Perennial (Coffee House Press) by Kelly Forsythe, and Ceremonial (Orison Books) by Carly Joy Miller.
Jenny George The Dream of Reason Copper Canyon Press
This is the afterlife, but I’m not dead. I’m just here in this field. —from “Death of a Child”
How it began: The inquiry in these poems is shaped by the question: How much of our aliveness can we bear? Another way of asking that is: How much of our own capacity for violence must we tolerate in order to be fully awake? At the same time, I was very interested in humans’ complex, emotionally charged dependence on animal life and in the relationship between animal consciousness, dream consciousness, and childhood. These threads met in my work.
Inspiration: Fields and rivers; pigs and cows; object relations theory; Texas Hill Country; silence and solitude; Carl Jung; farming manuals; mystic traditions; conversations with my sister; dreams.
Influences: I grew up in Amherst, Massachusetts, the town where Emily Dickinson lived her whole life. Dickinson’s language was some of the first poetry I heard; that musicality and compression is still very much in me. I love Audre Lorde and Adrienne Rich for political work with beauty and formal rigor. And Brigit Pegeen Kelly for restraint and mythic intelligence. I also read a lot of psychoanalysis. I read it like it’s poetry, in other words: to be moved, arrested, brought into relationship with my own interior.
Writer’s block remedy: I remind myself that language isn’t my job. Writing a poem isn’t my job. My job is the human job of waiting and listening, and language is just what poets use—like wind chimes—to catch the sound of the larger, more essential thing. Wind chimes themselves are not the point. The point is the wind.
Advice: All the best advice I’ve been given is some form of the same advice: A writing life is a long process, and engagement with the work itself is the antidote to fear and to anxiety around your career. The practice is to move without attachment in a purposeful direction toward what it is you don’t know.
Finding time to write: I have a quiet and minimal life, and I work part-time, so I have space for writing.
Putting the book together: I shuffled my poems around fruitlessly for a long time before I realized there was content missing, which was why the book wouldn’t cohere. But I didn’t know what that content was. My mentor Louise Glück gave me some very good advice: She suggested that I discover the missing material by pushing myself to use new syntax, by writing different kinds of sentences than I typically do. Over time, the new sentences led to the new material that fleshed out the book. Then I sat down and tried various orders for the poems. At some point, the poems just clicked into place, down to the final poem—suddenly there was a deep, precise feeling, like a voice saying “Done.” That was an immensely satisfying moment.
What’s next: I am working on being more courageous. I’m starting to write poems again after a period of several years when I wasn’t writing at all because I was caring for my life partner who was sick with cancer. She died last year. Now I find myself asking: What is really crucial for me to write? What is my artistic responsibility—to my own lived experience, but also to the grave, raw need of the world in these times? Who must I be now as a writer?
Recommendations for debut poetry collections from this year:Eye Level (Graywolf Press) by Jenny Xie, The Lumberjack’s Dove (Ecco) by GennaRose Nethercott, Ghost Of (Omnidawn Publishing) by Diana Khoi Nguyen, Refuse (University of Pittsburgh Press) by Julian Randall, and Half-Hazard (Graywolf Press) by Kristen Tracy.
i killed a plant once because i gave it too much water. lord, i worry that love is violence. —from “Getting Ready to Say I Love You to My Dad, It Rains”
How it began: There are a couple of origins. The first was just play. I was unsatisfied with the narratives that were emerging in my poems. The speakers seemed too stiff, so I kept playing with those stories and narratives with an eye toward mischief. The second origin is that I was unimpressed by the narratives I saw about Chicanx people in culture. The narrative the news tells us is so tired. Either we’re model minorities or we’re experiencing violent trauma. I set about to write poems that felt realer to me and my particular Midwestern Chicano experience.
Inspiration: My brothers inspire me the most. All I do is laugh when I hang out with them. I stole all the good jokes in my book from them.
Influences: Gwendolyn Brooks, Sandra Cisneros, Aracelis Girmay, and Ada Limón are four poets whose work teaches me how to see new possibilities in poems. When I get stuck, I turn to Chicago visual artists Sentrock, Victoria Martinez, Yvette Mayorga, Kane One, and Runsy. I usually write in silence, but when I’m walking around the city gathering images, I’m listening to Kaina, VICTOR!, Sen Morimoto, Joseph Chilliams, and Saba. My friends are brilliant. Erika Stallings is such a great partner: She encourages me to write more courageously just by the way she lives.
Writer’s block remedy: I used to try to write every day, and I would get upset when I failed to keep this goal. And I often failed. I’ve learned that even though writing every day works for some people, it doesn’t work for me. So when I reach an impasse, I go for a walk. I eat ice cream. I call someone I love. I trust myself to come back to the work and try again.
Advice: My advice is to read as much as you can. Write a lot. Experiment in your poems. If you start to notice patterns in your poems, see if you can break them. Be generous to other writers. Remember that ciphers rise together.
Finding time to write: A lot of times I don’t find time to write. I have to reassess constantly to make time to read and write. I prefer to write early in the morning, but sometimes that’s not possible. I try to be flexible about finding time.
Putting the book together: My major breakthrough was splitting “Mexican Heaven,” which I wrote as one poem, into eight separate poems that happen throughout the book. I knew that I wanted the reader to keep arriving at those “Mexican Heaven” poems. Nate Marshall deserves credit too. He helped me rework the sections the night before I turned in the manuscript.
What’s next: Celebrating this book. The next project will come, but I just published this book, so I’m going to celebrate for a bit.
Job: I write. I perform. I teach. I work at Young Chicago Authors, a nonprofit that organizes writing workshops, teaching residencies, poetry festivals, and more for young people. While writing this book, I was also a freelance tutor and a freelance arts administrator.
Time spent writing the book: The oldest poem dates back to my sophomore year of college in 2007, but the vast majority of these poems were written in bursts between 2014 and 2018.
Time spent finding a home for it: I found a publisher before I finished the manuscript. I have a longstanding relationship with Haymarket Books and the editors of the BreakBeat series, so I knew they were interested whenever I was ready to show them something.
Recommendations for debut poetry collections from this year:If They Come For Us (One World) by Fatimah Asghar, Black Queer Hoe (Haymarket Books) by Britteney Black Rose Kapri, Throwing the Crown (American Poetry Review) by Jacob Saenz, A Cruelty Special to Our Species (Ecco) by Emily Jungmin Yoon, Refuse (University of Pittsburgh Press) by Julian Randall, and Virgin (Milkweed Editions) by Analicia Sotelo.
Desire makes beggars out of each and every one of us.
Cavity that cannot close. That cracks open more distances. —from “Phnom Penh Diptych: Wet Season”
How it began: Some of the very earliest poems in this book were seeded in graduate school and crafted after a few years’ hiatus from writing poetry. I’d built up a mass of mental knots and stubborn questions, some of which had been born out of my time living abroad in Hong Kong and Cambodia. Others came out of certain appetites developed through reading: the drive to try out wilder forms or tones, to carry out conversation with selves I wanted to invite onto the page, to think and feel my way through certain modes, and so on. I’d also always been interested in sight as a manner of consuming and constructing the world and curious about how we are shaped by visual encounters and entanglements. This was showing in the poems, but it wasn’t until later that I saw the connective thread.
Inspiration: Basho’s travel writings; Forrest Gander’s Core Samples From the World (New Directions, 2011); Anne Carson’s poetry and translations; Vivian Gornick’s The Odd Woman and the City (Farrar, Straus and Giroux, 2015); books of translated Chinese poetry from Zephyr Press; sequences from the films of Andrei Tarkovsky, Wim Wenders, and Chris Marker; Zen Buddhist literature and koans; critical theory; and the bottomless complexity of other people.
Influences: There are so many, more than I can name here. Some constants: Tracy K. Smith, James Richardson, Eduardo C. Corral, Li Shangyin, On Kawara, C. D. Wright, Linda Gregg, Brenda Shaughnessy, Anne Carson, Jeff Nunokawa, Ilya Kaminsky, Yusef Komunyakaa, Jean Valentine, Andrei Tarkovsky, Meghan O’Rourke, Rigoberto González, Deborah Landau, Sylvia Plath, Henri Cole, Sarah Manguso, Sahar Muradi, Vivian Gornick, and Yiyun Li. Also, the work of my friends, which I keep close.
Writer’s block remedy: Impasses often arrive when I’m heeding demands made by the ego. To work through it I find I need to extinguish self-set expectations for how I need to write and at what pace—concerns intertwined with how I anticipate the work will be seen. To keep going I have to strip myself of that layer of self-consciousness and self-watching. It feels completely necessary to lower the stakes, to restore some sense of play, or to build just for the sake of chasing a question, a sound, or the mind’s movements, wherever it leads.
Advice: This is advice that gets repeated quite often, but I think there’s firm wisdom in it: Take your time, block out the noise that aims to conflate the work of writing with being visible as a writer, and hold out for a publisher whom you have faith in. I don’t regret at all not publishing my first book sooner, and I’m frankly relieved I didn’t send out earlier iterations. I also think that getting too much feedback on poems and manuscript drafts can be inhibiting at times and may lead you to mistrust your instincts, so be thoughtful about whom you choose to show your work to and at what stage.
Finding time to write: It’s difficult to find the time, especially when other demands seem to press much closer to the skin of daily life. Most days it feels less like locating a stretch of time that’s available for the claiming, and more like forcibly insisting on the clearing of space. Since I don’t have the inclination to write in small bursts, I need to be intentional about setting aside at least a few hours or half a day. When I’m off from teaching, the aim is to treat writing like any other work, which it is. This means if I mark off time to write, I can’t go off to run small errands, agree to coffee with friends or acquaintances, sit in front of my phone answering text messages and e-mails, or distract myself by chipping away at random tasks. When I’m teaching, I have to be in the classroom and devote my full attention to being there. What I owe to the students, I owe to my writing practice too.
Putting the book together: I didn’t entertain any ideas about ordering until I knew I’d accumulated enough poems to at least reach the minimum number of pages for a full-length poetry manuscript. It seemed to me a far more daunting task to write poems than to order them, which isn’t to say the latter came easily.
When I had enough pages for a book, I printed all of the pages and separated them into piles. Some poems had clear relations, some seemed to be in dialogue, and some shared certain affinities or preoccupations. After this period of grouping, I thought about the ordering within these sections and tried to organize with an eye toward the movements across the poems. Thinking by way of film metaphors proved useful; I tried to visualize the “shots” that the poems presented and how they dissolved or cut to ones after. Some poems seemed to be invitations into some space or mood, so I would usher those to the front. Others felt like they faced in a different direction—outward toward some far-off horizon. Those I might save for the ends of sections. Slowly, I began to see the contours. Doubtless there was a good deal of accident and chance in all of it too.
What’s next: At the moment, I’m not yet writing toward another collection. I’ve been putting together new poems here and there, but I don’t know if they fit inside something yet or are threaded together in any coherent way.
In response to this same question, in these same pages, Rickey Laurentiis wrote that he was working to access “the kind of specific ignorance one writes from before the first book gets published: when you’re simply writing poem by poem because of some insistence that you have to.” This resonates quite strongly with me.
Job: I teach writing to undergraduates at New York University.
Time spent writing the book: Some of these poems had their start more than six years ago, but those were radically revised and rewritten. Much of the manuscript was shaped and written between 2014 and 2016, although I continued to write and tinker with the manuscript until August 2017, when I had to turn in my final edits.
Time spent finding a home for it: I had been sending out manuscript to a handful of contests for about a year or so. It was in the second round of sending out the manuscript that I received a call from Jen Benka from the Academy of American Poets. She let me know that Juan Felipe Herrera had selected it. I was very lucky in that respect.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Analicia Sotelo’s Virgin (Milkweed Editions), Emily Jungmin Yoon’s A Cruelty Special to Our Species (Ecco), Jenny George’s The Dream of Reason (Copper Canyon Press), Chase Berggrun’s R E D (Birds, LLC), Amy Meng’s Bridled (Pleiades Press), Carly Joy Miller’s Ceremonial (Orison Books), Ben Purkert’s For the Love of Endings (Four Way Books), Celina Su’s Landia (Belladonna*), Soham Patel’s to afar from afar (Civil Coping Mechanisms), Mia Ayumi Malhotra’s Isako Isako (Alice James Books), Justin Phillip Reed’s Indecency (Coffee House Press), Faisal Mohyuddin’s The Displaced Children of Displaced Children (Eyewear Publishing), Kelly Forsythe’s Perennial (Coffee House Press), Nabila Lovelace’s Sons of Achilles (YesYes Books), Diana Khoi Nguyen’s Ghost Of (Omnidawn Publishing), and Duy Doan’s We Play a Game (Yale University Press).
their whole heavy tongue slack in my own throat, opiate-slow. —from “Anesthesia Is a Country You Leave for America”
How it began: It didn’t exist yet. I don’t mean that to be snide or dismissive. I wrote the poems in Indecency because I had not found them elsewhere. I needed text to represent and then transform the way that my body and my many iterations of self move through my life and its various environments.
Inspiration: It’s difficult to whittle this down, as I welcome inspiration from almost everything I encounter. I’ve been prompted to write by social-media posts, news articles, sculptures, paintings, songs, and films (with poems in direct conversation with Alien, Queen of the Damned, The Hitcher, The Witch, and a few porno clips). Most reliably my inspiration has come through reading literature, including essays, novels, and plays, in addition to poetry collections. I’ve found venturing out of my living space and spending time among natural landscapes to be an invaluable, productive practice. My local parks and rural landscapes have probably yielded most of the poems in my current manuscript-in-progress.
Influences: This may be quite a catalogue of shoutouts. My teachers, of course: Carl Phillips, Mary Jo Bang, Wayne Thomas, Heather Elouej, Desirae Matherly, and Clay Matthews, to name a few. The writers—friends and peers among them—Dawn Lundy Martin, Douglas Kearney, CM Burroughs, Claudia Rankine, Timothy Donnelly, Frank Bidart, francine j. harris, Khadijah Queen, Blair Johnson, Harryette Mullen, James Baldwin, Jericho Brown, Essex Hemphill, Phillip B. Williams, Rickey Laurentiis, Jonah Mixon-Webster, and Jayson P. Smith. In my most recent work, I see the influences of Jorie Graham, Gwendolyn Brooks, Robert Hayden, Jay Wright, Wallace Stevens, Federico García Lorca, and others. Quiet as it’s kept, I’ve been heavily influenced by the band Deftones and Chino Moreno’s lyrics, as well as music by Marilyn Manson, From First to Last, and—perhaps less quietly—the moods of Radiohead and Massive Attack.
Writer’s block remedy: I revise, and I engage the work of other artists in various genres and media. From the friction between these two acts emerges the magnetism of new work, typically. What keeps me going is a conflict of awe and disappointment. Either I’m writing a poem that I’m sorry to have never read or written before, and/or I’m writing toward a feeling of dumbstruckness—sometimes to construct a similar feeling (the “inspiration”), and sometimes to create a sensation that doesn’t elsewhere exist in my life. I’m not terribly invested, though, in the idea of impasse. I can pass, and I prefer to—to write beyond where I expected to land in the lyric.
Advice: Be patient and respect your instincts. Write the book you never expected to have in you. Contest judges and publishers, if they are right for you, can wait for that. Take time away from your manuscript and return with renewed energy. Recruit a few invested readers of your work—not many—and hear their feedback. Remember that you’re creating an artwork with which you will, fortunately, have to live. Aspire to a consistent book of poems where each poem puts in work and not for a handful of collections from which only a few poems apiece, if that, emerge. I will attempt to do the same.
Finding time to write: I don’t write consistently, and I certainly don’t write on a set schedule. I was taught that I should write every day, and while I think I do this in many forms, my practice doesn’t include carving out a piece of each day to sit down and attempt a poem. I try to carry my notebook with me everywhere I go, even when I know I won’t open it. My poems typically arrive in seasons. For a few months, I will write a poem every other day; it’s an ecstatic experience, and I live for it. But in the time between those seasons, I acknowledge that each moment has the potential to lodge a parcel of poetry in my mind and body—be it an image, an utterance, a somatic response, a gesture, or a sound.
Essays, though, are a different matter. When I write them, I write feverishly. Essaying finds me in a tenuous state because I’m liable to ignore such necessities as meals and regular sleep, to be late for work or distracted while there, and to grasp for my vices. While I welcome a poem to unravel from the edge of a dream and wake me up, I find a good deal of stress in how unavailable I become to myself when researching for and writing an essay. I sort of resent the possessive gravity of essaying. There’s a want for grace in it.
Putting the book together: I let a more imaginative, intelligent, and prolific writer, Khadijah Queen, arrange it according to her experience of the poems. The order became a matter of resonance, a sort of ambulance effect of subjects and images. Also, people have asked me why Indecency has no section breaks: I wrote the book during a clearly intentional barrage of state-sanctioned murders of Black people and in a state of personal exhaustion—physical, emotional, spiritual. I wished to simulate that in the object itself, as much as it was possible. There is little pause. The onslaught is reciprocal.
What’s next: My sophomore collection of poems, at least three essays, my intuition, surviving winter, and the understanding that I’m worthy of a lot and am entitled to nothing.
Job: An assortment of things that don’t include “gain exposure” and do include making art. I work as a server. I lead community poetry workshops when the time is right. I visit universities to deliver readings and lectures. I publish essays. I sometimes win monetary awards for my writing. All of these contribute in some way to subsidizing my living costs. In my mind, I live to write and to read and discuss writing, so what I do for a living is done to protect and enhance that particular livelihood. It’s largely a lesson in patience and intuition.
Time spent writing the book: In my body? My whole life. On paper? Let’s say three years. While I produced the majority of the poems as part of, or at least during, the creation of my MFA thesis, I like to think that they’ve been coming along for many years, reinterpreting here and there previous lived experiences and struggling for language to articulate feelings I’ve known for much longer than I’ve written poems.
Time spent finding a home for it: According to my personal publication datasheet, I started sending out drafts of the manuscript that would become Indecency in Fall 2014, which would leave a little over a year until I was in conversation with Coffee House Press. In that brief time, it was rejected on at least seven occasions—which, I understand, is relatively slight. Honestly, I felt during that time a distinct paranoia that I would be shot by police or similarly dispatched or driven to an otherwise ill fate before the book would meet the world. I am not exaggerating. This anxiety spurred me to spend much of my time trying to ensure its publication, and it is not an energy that I miss. I wish the circumstances had been different, but of course I would have written a different book.
Recommendations for debut poetry collections from this year: I didn’t read many debuts in 2018 while I allowed myself some space to gain productive distance from the inundating business of contemporary poetry. I wanted to better understand my voice and art as part of a continually unfolding lineage, ancestral and otherwise. Perhaps this is somewhat irresponsible, given how fortunate I am that Indecency has enjoyed such graceful and careful readership in the year of its release, but I also have hope that someone will read it years from now and welcome it then. Likewise, there are debuts stronger than my own that I look forward to experiencing in the future; good reading is timeless. That said, Sons of Achilles (YesYes Books) by Nabila Lovelace is an astounding arrival and deserves your attention. Lovelace is incomparably generous and perceptive, and I’m lucky to live and write in her lifetime.
Analicia Sotelo Virgin Milkweed Editions (Jake Adam York Prize)
My veil is fried tongue & chicken wire, hanging off to one side.
I am a Mexican American fascinator. —from “Do You Speak Virgin?”
How it began: All I thought about when writing this book was whether the poems were honest in their investigations. While there are many poets I love, I don’t always think of their collections as a whole. I think instead of beautiful, sonic, individual poems and strong lines. I like it when a poem visits me unexpectedly while I’m doing the dishes or sitting around trying to figure out a feeling. There’s an emotional connection that a good, powerful poem can make across timelines and spaces. I often think there is so much more to that poem than the poet who originally wrote it. I think a poem is sometimes a conversation that was so powerful it was meant to continue.
With this collection I tried to honor the power that language carries by writing first, then seeing what might go together. I like to explore the feelings between feelings, the relationships that aren’t exactly linear. That led me to an anachronistic project through which I wrote from the perspective of a young woman trying to understand love, loneliness, and desire. At times Greek myth, Victorian life, and the Southwestern landscape all arrived in the same poem. I was questioning what has changed and not changed about the power dynamics of relationships. The book shaped itself in the spirit of that transformation.
Inspiration: How a delicious, quiet dinner can make a conversation with a friend go on for hours until, by the end of it, life seems a little nicer. The titles of most surrealist works. Bodies of water. Art nouveau. Thrift shops. Victorian curiosities. Old love songs. New love songs.
Influences: Elizabeth Bishop, Larry Levis, Louise Glück, Sharon Olds, Jack Gilbert, Franz Wright, Dorothea Lasky, Sylvia Plath, Anne Carson, Lorrie Moore, Andre Dubus, Walt Whitman, Herman Melville. In music: Janelle Monae, Lianne La Havas, Corinne Bailey Rae. Stephen Sondheim, Rodgers and Hammerstein, Cole Porter, Bill Evans, or any of the old-timey love songs that are irresistible even now. All the ones obsessed with longing. In visual art, everyone. Clyfford Still, Marc Chagall, René Magritte, my mom.
Writer’s block remedy: I’ve decided I don’t always have to be writing. I let myself live and try to let go of the pressure to always physically write. In some ways it feels like I’m collecting feeling. That’s not to say I don’t sit down and try regularly to get something on the page, but it might not look like a poem. It might look like writing in a journal about what I’ve seen and heard that day. That process helps me feel more willing to listen to what’s possible rather than predetermine what I think I should be on the page.
Advice: Try to write authentically and read as much as possible; make notes on all of your favorite first books, and love poems more than publishing. Love poems.
Finding time to write: I try to leave every Saturday morning and early afternoon open to reading and thinking. On a good week, I wake up early and make coffee. Then I wait awhile, and I wake up to the world and try.
Putting the book together: At first, I tried to organize the poems as if they were emotional waves. I ate a lot of dark chocolate and drank copious amounts of black tea. I showed the poems to a couple of people, but they were sitting a little flatly next to each other, all the poems about heartbreak stacking on top of one another with very little breathing room. I read books and more books, and I thought about how I admire when a poet’s book has an overall form that gives their poems some space for me to absorb them. When I reordered Virgin, I was doing something labyrinthine. Each section is a path, with the poems in “Pastoral” leading into the poems in “Parable,” and then “Myth,” and so on. I wanted the reader to feel a little lost, but always aware of where they were, just as Ariadne leads Theseus through the maze of himself, only to find herself needing to articulate what it means to love someone that way.
What’s next: I’ve been playing with nonfiction and fiction, as well as some new poems. I feel very superstitious about it all. My dad taught me one of my favorite clichés: “Don’t talk about the cake before it’s done.” It is one of the only clichés I have allowed myself to love, perhaps because I really do love most kinds of cake. But to give a hint and break the adage: I’m interested in color right now. Color and light.
Job: I work in communications, marketing, and development at a nonprofit.
Time spent writing the book: Seven years. Some poems took seven years of relentless tinkering, some took a few months, and some closer to a week. There were many things in between the drafts, like work and school and relationships. I have so many other drafts I never finished or published that are early versions of these, all in pieces. They’re a mess, but an important mess, because they show me how hard I was on myself, trying to get the poems just right, while not actually being honest with myself or even really enjoying the writing. I needed to trust myself to intuit my way through the process. After I started tuning in that way, it came together pretty quickly.
Time spent finding a home for it: I think I sent out the manuscript for a couple of years, while continually revising before it was chosen by Ross Gay for the Jake Adam York Prize run by Copper Nickel and Milkweed Editions. I had convinced myself it could take up to five years to get the book placed, and that I would write and rewrite it until I found a home for it.
Recommendations for debut poetry collections from this year: I enjoyed Eye Level (Graywolf Press) by Jenny Xie.
n empty hou se, her siste rs dead bel ow her; no wind, no r ain; we st ayed —from “Triptych”
How it began: The suicide of my brother, which led me to look closer at my immediate familial history and then my parents’ histories in Vietnam and after the Vietnam War.
Inspiration: Max Richter, HBO’s The Leftovers, the Mediterranean Sea.
Influences: Abbas Kiarostami and his film Close-Up, Lucie Brock-Broido, Cal Bedient, Danh Vo, Harold Pinter, Theresa Hak Kyung Cha, Eliot Weinberger, Susan Howe, Claudia Rankine, Anne Carson.
Writer’s block remedy: I turn to other media, schools of thought. I read science texts, immerse myself in visual art and film, listen to avant-garde composers.
Advice: Be uncomfortable. Get lost intentionally. Dare to take on ambitious, large poetry projects that terrify you.
Putting the book together: By starting at the junction of my brother’s death and my ongoing life—and then weaving in familial histories, which include my parents’ exodus from Vietnam after the fall of Saigon. I knew I wanted three sections in the book because my parents had three children: me, my sister, and my brother. Even though my brother is no longer with us, I wanted to keep the trinity intact.
What’s next: My PhD dissertation, a multi-modal collection that includes poetry, drama, and multimedia work (video-poems, site installations), all of which will explore poetry as a stylistic mode that manifests in multiple media and activates narratives in both Vietnamese and English as a visionary vehicle of resilience for refugees and children of refugees.
Job: Assistant professor of teaching at the Daniels College of Business at the University of Denver.
Time spent writing the book: Thirty days—fifteen in August and fifteen in December of 2016.
Time spent writing the book: Astonishingly fast—four months.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Jenny Xie’s Eye Level (Graywolf Press) and Duy Doan’s We Play a Game (Yale University Press).
Mario Chard Land of Fire Tupelo Press (Dorset Prize)
What is your name? they said. I am nameless I said. Yes they said. —from “Renditions”
How it began: I wanted to write poems about migration, war, parenthood, and childhood. But without authority beyond attention or observation, I wrote through personal implication. Migration is still the book’s heart. My mother waited twenty years to return to Argentina after marrying my father in the States—it took my parents twenty years to afford a trip back for all of us, back across the borders. And the truth is we couldn’t really afford that trip, but my parents took us, their four children, and the trip changed our lives. Today I know and work with many people who make regular trips home to their countries of origin or heritage; people who could, this afternoon, buy the first flight out to anywhere. And that, for me, proves the myth of borders: not of sovereignty or nationality, but the myth of their permanence, their precedence. How we often confuse what was given, found, or taken with what is owed, native, or heritage. The book was a reflection of my desire to understand why.
Inspiration: Memory first. Great anger. The empty space a sense of recognition might fill and hasn’t. But also what has filled it: my wife, Wendy, and our sons. My family. And the greatest poem of exile and migration, parenthood and childhood: Milton’s Paradise Lost. And Tierra del Fuego and Patagonia. The trees of Silicon Valley. Straight-line winds in Indiana. The desert outside Blanding, Utah.
Influences: Frost is my first wonder, followed quickly by Neruda. For these poems in particular, Milton and Herbert and Borges. All my teachers, and perhaps especially Marianne Boruch and Mary Leader. Naomi Shihab Nye. My friend Travis Crane and many others dead and many living. The list is much longer.
Writer’s block remedy: The impasse is never with the writing itself; it is with the reasons to keep going. I read Jericho Brown on Twitter recently: “Real gratitude looks like responsibility.” Yes, absolutely. I have reasons to be grateful—many. I was born on one side of a border that people this moment are marching toward from the other side. And what have I done? What am I doing? I have no right to speak for them, but I can listen. I can remember. I can be grateful. And grateful, I am responsible: to my family, to my people. I am responsible to the borders of my body, to my country, and what they will become. Poetry is an expression of gratitude. It is an action. There is too much to learn and do. I have a suspicion that many of our impasses are rooted in ingratitude.
Advice: There may be only one Pacific, but there are many peaks in Keats’s Darien. I am grateful for those who cleared the path for me. I am grateful for the peaks I climbed alone. I am grateful for advice generally and suspicious of its worth. The conquistadors wept when they saw the ocean. Standing on the same ground, those they enslaved knew the sight from birth.
Finding time to write: With difficulty. Even with reluctance on some days. I remember the writers I love describing their sense of discipline to me: waking early to write, clocking in, and clocking out. I’ve tried both. I even took my briefcase hiking once, and everyone who passed me climbing down or climbing up laughed at the sight. But every day I carry that briefcase: I try. And sometimes I get an afternoon or a morning, and those are good days. And most days I live until it gets too heavy to carry and then I write.
Putting the book together: With obsession and revision. “Caballero,” a documentary poem in six sections, was the central weight. The rest of the poems would orbit its gravity. Sometime before publication, Jim Schley, the managing editor of Tupelo Press, reminded me that people rarely pick up a book of poetry and start from the first page (especially people new to that book or poet). So I knew that if someone were to thumb through it—looking for a short poem, an aesthetic idea of one, a line—the book needed to survive. The poems needed to persuade on their own. I still believe, however, that the best way to read Land of Fire would be from the first page to the last. It begins in the desert and ends in mountain snow.
What’s next: Every night for ten years when I was growing up, my family cleaned a grocery store called Jubilee. I am writing what my family saw there and what we learned. What I haven’t learned yet.
Time spent writing the book: An arc of ten years. But I wrote and finished the majority of the book from 2011 to 2013.
Time spent finding a home for it: Four years or four months. Land of Fire was a manuscript in search of a home for four years, but the moment I saw its order, the moment after something in me confirmed it, I saw it as a book. I knew what it was. It was accepted four months later.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Cenzontle (BOA Editions) by Marcelo Hernandez Castillo and The Dream of Reason (Copper Canyon Press) by Jenny George come immediately to mind. Many others I know in pieces and am eager to see their finished forms. We live in a lucky age.
Tacey M. Atsitty Rain Scald University of New Mexico Press
O Holy People, show me how I am human, how I am soon to sliver. —from “Evensong”
How it began: Healing, mostly. In Rain Scald you can find several histories that call for ceremony. But this was also my master’s thesis, so most of the writing was done in Ithaca, New York, where I lived for two years. Experiences I had in the gorges with the Cornell University community and neighboring tribes of Cayuga and Onondaga and Oneida influenced the genesis of this book. And I took a deeper look into the stories that land holds, both in New York and back home in the canyons of Arizona.
Inspiration: Jesus Christ, the land, death, love, almost-loves, memory of childhood experiences, and my family and ancestors both near and far.
Influences: My cohort at Cornell and my professors Alice Fulton and Kenneth McClane had the most influence on this work. I gleaned so much from everyone in my workshops—reading, hearing, and internalizing their work on a weekly basis for years was a blessing. Additionally I often listen to music while writing. Once I find the song that holds the emotion of the poem, I’ll play it on repeat for hours, sometimes days, until the piece I’m working on is ready. One song that helped me immensely was Louie Gonnie’s “Hooghan,” a Navajo early morning blessing song, and also Samantha Crain’s album Songs in the Night.
Writer’s block remedy: Prayer, desire, and knowing that I am a writer. It’s my makeup, a big part of who I am. Also, great friends who are poets, such as Benjamin Garcia, who are invested in my work and push me.
Advice: I know for some poets, myself included, it’s not our strong suit to be social, but networking and joining a community of writers can be beneficial, not only for publishing one’s work, but for building and strengthening ties and relationships.
Finding time to write: As of late it’s been difficult to keep to a strict regime of writing, but when the lines come, they flow—I’ll run for pen and paper to get those lines down. Sometimes they’re just lines, and sometimes they fill out into an entire poem. Winter will free up some time for me, so I’m excited to see what the lovely gray skies will hold.
Putting the book together: Ceremony played a full role in the organization of Rain Scald.
What’s next: A second manuscript of poetry is currently underway. I’m just over halfway through, but got a ways to go still.
Job: Native American program coordinator at a state historical park.
Time spent writing the book: The two years of graduate school.
Time spent finding a home for it: Not a month out of graduate school I was contacted by Laura Tohe, an acquiring editor for the University of New Mexico Press. She knew I had recently graduated with my MFA and asked if I had a manuscript to submit for review. There were years of revision, however, between that time and when the manuscript was accepted for publication.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Crisosto Apache’s Genesis (Lost Alphabet), Analicia Soleto’s Virgin (Milkweed Editions), Katherine DiBella Seluja’s Gather the Night (University of New Mexico Press) Fernando Perez’s Song of Dismantling (University of New Mexico Press), and Kristen Tracy’s Half-Hazard (Graywolf Press).
…my people my people the long years we’ve survived the long years yet to come… —from “If They Come for Us”
How it began: I was writing a lot of poems that were about my childhood, and my friend Kevin Coval pulled me aside one day and said, “You have a book you’re writing, and you should start compiling everything.” Sometimes someone else can see your potential when you can’t. So I compiled all my poems and looked at themes. It became really apparent to me that I was writing about my childhood, but I was also writing about historical legacy. I was writing about the things that we inherit historically, but also the way that both familial and historical violence sever those inheritances.
Inspiration: Years ago one of my uncles told me about how our family had to leave Kashmir during Partition. This sparked my obsession with Partition. For a long time I just couldn’t stop reading about it. I can’t explain what it feels like to be a marginalized person and not have your history taught in classrooms. And to also consider that 1947 was not that long ago and that history is one long conversation—and historical traumas continue to impact us today. Additionally, living in Chicago and crafting most of the book there was tremendously influential. Chicago’s artistic scene is incredibly vibrant and something that I’m always inspired by. It’s in the tradition of Chicago writers to embody a poetics of witness, which I strive to do.
Influences: So many. Krista Franklin, Douglas Kearney, Tarfia Faizullah, Natalie Diaz, Ross Gay, Patricia Smith, Arundhati Roy, Sandra Cisneros, Danez Smith, Franny Choi, Nate Marshall, Jamila Woods, Aaron Samuels, Safia Elhillo, Angel Nafis, Hanif Abdurraqib, Kaveh Akbar, Hieu Minh Nguyen, José Olivarez. I can go on forever.
Writer’s block remedy: I take a break. I think that if you bang your head against the wall trying to create, you’re going to resent the process of creation. Usually when you reach an impasse it’s a signal to move on to another thing. Maybe you haven’t slept in a while. Maybe you need some time to ponder, to just stare at the wall. Maybe you need to live, truly be alive for a little and not near a computer. Maybe you need to read, see, watch—to refill your well.
Advice: I’d say you’re on no one else’s timeline. I know how anxiety-ridden it can feel when you don’t have a book out, and you feel the pressure to produce and put it out. But one of the best pieces of advice I ever got was to wait and really craft a book that I would be proud to call my first book. What does that mean to you, to have a body of work that you would feel really proud to stand by? You can take your time.
Finding time to write: Over the last year and a half I’ve been lucky enough that writing has become my full-time career. So for me, writing is my job. I was a teaching artist before that; I worked two jobs and toured. So I would just find time whenever I could and actively make time: I often wrote alongside my students in workshops. I woke up early. I stayed up late.
Putting the book together: It went through a lot of different orders, sections, and thematic renderings. My friends helped a lot, as did my editor, Nicole Counts. It was a really long, frustrating process of constantly looking at all the poems on the floor of my room and shifting stuff around. Ultimately, I wanted to make sure that the Partition poems were woven throughout the book and not grouped off in one section alone, because I wanted to show the way that Partition echoes in my life.
What’s next: A few different writing projects that aren’t poetry. I’m taking my time with writing poems again. I need to replenish my well a bit.
Residence: I am back and forth between Los Angeles and Chicago a lot.
Job: Artist.
Time spent writing the book: This is an impossible question, because every poem I’ve ever written was a craft lesson to another poem, which led to the book. So really, if we look at it this way, we’re looking at a really long-ass time. But the two oldest poems in the book are from my chapbook, After, which was released in 2015. But I didn’t start working on If They Come for Us in earnest until after the chapbook was out, so I’d say three years.
Time spent finding a home for it: A few months. I didn’t start sending the book out until Fall/ Winter 2016. It was picked up by One World/Random House in Spring 2017.
Recommendations for debut poetry collections from this year:Indecency (Coffee House Press) by Justin Phillip Reed, Stereo(TYPE) (Ahsahta Press) by Jonah Mixon-Weber, and Citizen Illegal (Haymarket Books) by José Olivarez.
The ten poetry collections featured in our thirteenth annual roundup of debut poets offer a glimpse of the wide range of contemporary poetry. Each of the books, published in 2017, shows just how much poetry can do. Eve L. Ewing’s Electric Arches tells stories that reckon with history and imagine a better future, while Layli Long Soldier’s WHEREAS and sam sax’s Madness reclaim language that has been distorted by governments and institutions of power. Emily Skillings’s Fort Not reveals the tendencies of our culture and society through the trappings of modern life, as does Chen Chen’s When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities. Kaveh Akbar’s Calling a Wolf a Wolf and Jenny Johnson’s In Full Velvet both give voice to the interior—Akbar to the ongoing work of faith, Johnson to the vagaries of the heart and desire. Joseph Rios’s Shadowboxing and Airea D. Matthews’s Simulacra create personas and alter egos that argue and spar with one another, while William Brewer’s I Know Your Kind clears a path for understanding others. And all ten collections do what poetry does best: inhabit the many possibilities of language and form as well as attend to, as Seamus Heaney put it, “the lift and frolic of the words in themselves.”
We asked the poets to share the stories and influences behind their books, and they responded with a list of inspirations as varied as their collections, from the food of April Bloomfield and music of Flying Lotus to the philosophy of Ludwig Wittgenstein and words of Adrienne Rich. When we asked the poets to offer advice to writers who are stuck or looking to publish their first book, however, their answers coalesced around some common suggestions: Take a break when you’re struggling with a piece. Permit yourself to write one or two or thirty or a hundred lousy poems. Most of all, reach out to the people who can keep you afloat. Listen to your family’s stories, as Chen and sax do, or talk with your kids, as Matthews advises. Or, as Johnson and Rios suggest, call up your friends, encourage one another, and then hold one another accountable for getting the work done.
Writing poetry can often feel lonely or frustrating or even futile—especially during a year of political turmoil and soul-searching—and these poets remind us to turn to whatever will protect our capacity for wonder and allow each of us to be our “whole self on the page,” as Rios says. They remind us to be attentive to the world, and they urge us to be ready for whatever scrap of language or feeling might help us pass from silence into speaking and jolt a poem into being.
How it began: When I got sober, poetry became my life raft. Every poem in Calling a Wolf a Wolf was written from a few months to a few years after I got sober. I had no idea what to do with myself, what to do with my physical body or my time. I had no relationship to any kind of living that wasn’t predicated on the pursuit of narcotic experience. In a very real way, sobriety sublimated one set of addictions (narcotic) into another (poetic). The obsessiveness, the compulsivity, is exactly the same. All I ever want to do today is write poems, read poems, talk about poems. But this new obsession is much more fun (and much easier on my physiological/psychological/spiritual self ).
Inspiration: The searching earnestness of the people I’ve met in recovery. They’ve taught me how to talk about myself without mythologizing, without casting myself as some misunderstood hero maligned by the world. I think (hope!) that resistance to flattening my narrative into some easy self-serving hero’s journey is one of the central features of Calling a Wolf a Wolf.
Influences: Franz Wright, Abbas Kiarostami, Mary Ruefle, Kazim Ali, Daniel Johnston, Ellen Bryant Voigt, Carl Phillips, Brigit Pegeen Kelly, Nicholson Baker, Dan Barden, Kathy Acker, all writers for The Simpsons from 1990–1999, Fanny Howe, Eduardo C. Corral, Jean Valentine, francine j. harris, the verve of Marc Bolan, the voice of Kate Bush, the sneer of Justin Pearson/The Locust, the frequency of Eric Bemberger’s guitar, Sohrab Sepehri, Russell Edson, Lydia Lunch, Zbigniew Herbert, Joanna Newsom, Heather Christle, Patricia Smith, Anne Carson, Robert Olen Butler, Bruce Nauman’s neon art, Vic Ketchman, my mother.
Writer’s block remedy: I don’t really believe in writer’s block. If I sit down to write in earnest and give myself enough time, eventually I’ll walk away with something. Even if it turns out to be nothing (which is usually the case), I’m still training and preparing my instincts for the next poem. Even bad poems that go nowhere provide compost for the good ones to come. That said, I do believe in refractory periods, periods spent rebuilding one’s relationship with silence. Ellen Bryant Voigt talks about how in order to strike, a cobra also needs to recoil. I have recoil periods in which I throw myself into my reading, a kind of active listening. So much of Calling a Wolf a Wolf works by hypersaturation, by these breathless rushes of language. It’s been immensely useful for me to go back into silence, to reclaim a bit of psychic quiet to take back into the poems.
Advice: Be kind to yourself and to other poets. There are so many people in the world who would conspire against our joy, who would mistake our reverent wonder for idleness. Against everything, we have to protect our permeability to wonder. That’s the nucleus around which all interesting art orbits.
Finding time to write: I’m one of those people who wakes up obnoxiously early to get in my hours before the world really starts up. I like to get into my poem-writing while my brain is still gummy with dream logic, before the mundane argle-bargle of the everyday comes in.
What’s next: Rebuilding a relationship with silence. Being the best professor and mentor I can be. Orienting myself toward gratitude despite a political moment working very hard to prevent that. Being in love and planning a wedding. Being an uncle. Touring with the book. Staying alive one day at a time.
Hometown: Not sure exactly—I was born in Tehran, Iran, then moved to Pennsylvania, to New Jersey, to Wisconsin, to Indiana, to Florida, and now back to Indiana.
Residence: Lafayette, Indiana.
Job: I teach in the MFA program at Purdue University.
Time spent writing the book: The honest answer is twenty-eight years, maybe even longer than that, but to answer the question I think you’re actually asking, the oldest recognizable poem in the book is about five years old. That’s fairly fast, actually. There are a number phrases and images I cannibalized from poems much, much older than that, though.
Time spent finding a home for it: Not very long. Carey Salerno, my editor at Alice James, saw a poem of mine published by the Poetry Society of America and wrote to me asking if I had a manuscript. I actually wasn’t really done with Calling a Wolf a Wolf yet, but I sent her what I had with the caveat that I still needed time to continue building and rearranging and reimagining. She liked what she saw and took the leap. I couldn’t imagine working with a smarter, more generous, more compassionate editor. So much of what is good about the book is the result of her patient guidance and mentorship.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Nicole Sealey’s Ordinary Beast (Ecco) is a collection I think people will still be reading in fifty years. Javier Zamora’s Unaccompanied (Copper Canyon Press). William Brewer’s I Know Your Kind (Milkweed Editions). Airea D. Matthews’s Simulacra (Yale University Press). Cortney Lamar Charleston’s Telepathologies (Saturnalia Books). Safia Elhillo’s The January Children (University of Nebraska Press). Layli Long Soldier’s WHEREAS (Graywolf Press). Eve L. Ewing’s Electric Arches (Haymarket Books).
Airea D. Matthews Simulacra Yale University Press (Yale Series of Younger Poets)
but I knew it was a winged thing, a puncture, a black and wicked door.
—from “Rebel Prelude”
How it began: My life and the lives of the people who have affected me were the impetus for the book. I’d had undiagnosed mental illness for a very long time, and I wanted to get to the root of it. It started with a question, actually. I asked myself if I had inherited hunger and instability. As I wrote the book, the universe handed me small parts of a very complicated answer.
Inspiration: Books, people, and technology—Roland Barthes’s A Lover’s Discourse, Ludwig Wittgenstein’s The Blue and Brown Books, Albert Camus’s The Stranger and The Rebel, Franz Kafka’s absurdity, Greek and Sumerian myths, the wit of Twitter and Facebook, the days of Motorola Q, Anne Sexton, Gertrude Stein, my family and friends. In short, everyday life—private and public.
Influences: Aside from the nods in Simulacra to my poetic lineage, Nora Chassler, Vievee Francis, Rachel McKibbens, and Ladan Osman are some of my greatest artistic inspirations. They’ve all taught me more about community, poetry, and history through their generosity and friendship than I could ever hope to learn in a book. As literary exemplars, I’d have to say Rita Dove, Simone De Beauvoir, Anne Carson, Alice Notley, Haruki Murakami, Samuel Beckett, Italo Calvino, Muriel Rukeyser, Marina Tsvetaeva, Carl Phillips, Louise Glück, Antonio Porchia, Cecília Meireles, Wisława Szymborska, Heraclitus, Rainer Maria Rilke, Robert Hayden, and Zora Neale Hurston.
Writer’s block remedy: When I lose language it’s almost entirely because I am too focused on myself at that moment. And so, I step back. I consciously get outside of myself by unplugging and planting myself in public spaces at odd hours of the day. My perspective shifts because, in public, my gaze moves toward other forms of subjectivity—nature, outside conversations, cityscapes, etc. I am also a big fan of stepping away from work to listen to my kids’ observations about life and/or ask them how they’d work through a problem. Young souls are closer to Edenic wisdom. They understand human nature and the journey in a way that seems to elude the more grizzled traveler.
Advice: Listen to yourself, your hand, your gut, your pen, your mind. Be authentically who you are as a writer. Your work has its own logic and its own tools; honor them. And, finally, wear comfortable shoes because the journey toward making the impossible possible is rugged, long, and lovely.
Finding time to write: I suppose I don’t find time as much as I make time. I have long practiced jotting down at least one observation every day—anything from watching a child play to documenting arguments. I find that those observations help me sustain focus when I sit to write in longer form.
What’s next: I am trying to gain fluency in my body’s primitive language, my instincts. The next collection, “under/class,” will be driven entirely by those instincts and will almost definitely be outside of definition and genre—social criticism, poetry, and short stories.
Hometown: I grew up in Trenton, but I spent twenty years in Detroit. Detroit is the place where I matured into a writer.
Residence: The City of Brotherly Love (and car horns), Philadelphia.
Job: Assistant professor of creative writing at Bryn Mawr College. The college was voted one of the most beautiful campuses in the country (and not just the grounds); the people are exceptional humans.
Time spent writing the book: The poems were in my body my whole life, perceiving and altering the way I interacted with the world. Somatically, I would say it took me forty-plus years. But, in a more linear view, it took a solid five years to commit them to paper and have them coalesce into a collection.
Time spent finding a home for it: I heard “no” and “not quite right” so often, I started to answer to them. Interestingly, I had a hard time getting individual poems published, which explains why my publishing acknowledgements are fairly lean in the book. I sent the manuscript out thirty times in some form or fashion, under two different titles. It was rejected twenty-eight times. It was accepted twice, and I went with Yale.
Recommendations for debut poetry collections from this year: ALL OF THEM! It’s hard to name only a few, but here’s my feeble attempt: Kaveh Akbar’s Calling a Wolf a Wolf, Ife-Chudeni A. Oputa’s Rummage (Little A), Chelsea Dingman’s Thaw (University of Georgia Press), Layli Long Soldier’s WHEREAS, sam sax’s Madness, Nicole Sealey’s Ordinary Beast, and Charif Shanahan’s Into Each Room We Enter Without Knowing (Southern Illinois University Press).
William Brewer I Know Your Kind Milkweed Editions (National Poetry Series)
All the things I meant to do are burnt spoons
hanging from the porch like chimes.
—from “Naloxone”
How it began: In the broadest sense, I saw the opiate epidemic start to swallow up my home state. Eventually it made its way into my life in specific ways, including a day when someone came to me and my partner and told us they had developed a heroin addiction. I was extremely angry with them and brushed them off, but quickly after that—by which I mean within a matter of minutes—I was overwhelmed with repulsion toward myself for how quickly I had slipped into such a damning, limited, and unsophisticated view of what this person had just confessed. Here they were at their most vulnerable, and I couldn’t be less humane. I was enacting the shame and stigmatization that is our culture’s default. I hated that and wanted to push against it.
Inspiration: There are maybe five hundred books and writers I’d like to name if I had the space and time, but I Know Your Kind is particularly indebted to Virginia Woolf, Carl Phillips, Denis Johnson, the Inferno, Paradise Lost, Toni Morrison, Cormac McCarthy, Timothy Donnelly, John Berryman, and Walt Whitman.
Influences: I am constantly nourished, refreshed and challenged by Herman Melville, Don DeLillo, Caravaggio’s paintings, most of Stanley Kubrick, early Terrence Malick, LCD Soundsystem and Radiohead, the food of April Bloomfield, Gabrielle Hamilton, and the Joe Beef cookbook. More recently I have been nourished, refreshed, and challenged by Brigit Pegeen Kelly, Louise Glück, Lydia Davis, Joy Williams, Karen Solie, Isaac Babel, Teju Cole, and Blade Runner (new and original).
Writer’s block remedy: If my writing is stuck, it’s because I haven’t read enough. Sometimes I pretend this isn’t the case, but I’m always wrong.
Advice: I’d suggest thinking about what your book is doing as a composition. How does it read? What are its sources of heat and thrust? Does it have an arc? An architecture? A book can be a kind of random collection of poems and still be organized in such a way that creates drama, tension, interaction, and a greater composition.
Finding time to write: The Stegner affords me a great deal of writing time, for which I’m extremely grateful.
Time spent writing the book: The oldest poems in the book are about four to five years old, though a large chunk was written in a fit of about eighteen months. It’s hard to say because some poems existed in a kind of shadow form for years before they were fully realized.
Time spent finding a home for it: Long answer, five years; short answer, approximately eighteen months.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Elizabeth Metzger’s The Spirit Papers (University of Massachusetts Press). And I’m excited to read Emily Skillings’s Fort Not (The Song Cave).
Chen Chen When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities BOA Editions (A. Poulin Jr. Poetry Prize)
My job is to trick
myself into believing there are new ways to find impossible honey.
—from “Spell to Find Family”
How it began: The book happened poem by poem. I didn’t have a very specific project in mind. I wanted to write poems that excited me sonically and formally, that surprised me in their turns, that grappled with a wide array of subjects, such as: family, immigration, queerness, race, misrecognition, labor, pop culture, mortality, love, and “growing up” in a really broad sense. “Growing up” as something ongoing, unfinishable—not a linear process but a messy, multidirectional one. This theme of “growing up” became clearer the more poems I wrote and the more I saw them as being in conversation with one another.
The process of putting together my MFA thesis and working with my advisor, Bruce Smith, helped me take the step from a pile of poems to a poetry collection. After the book won the Poulin Prize, the judge, Jericho Brown, was so generous with his time and insights and helped me reshape and reenvision the manuscript. “Write the book you want to read,” Jericho said. It was the deepest encouragement as well as the most daunting challenge. And I felt that Jericho had inhabited the book in its ideal form, its most compelling state. He saw the potential, and he got me excited to revise.
I cut out about fifteen pages—poems involving this complicated relationship between a queer son and his unaccepting mother that were getting in the way of the book’s main movement. The book went from four sections to three, with that one poem (“Self-Portrait as So Much Potential”) set off on its own at the very beginning (a suggestion from my poet friend Jess Smith). And many poems underwent significant revision, mostly cuts and tightening up of language. I tend to be expansive and want to throw everything in, including the kitchen sink and everything from every kitchen on the planet going back to when kitchen sinks first became a thing; I’m fortunate to have such smart readers and editors who will tell me when my maximalist tendencies are working and I need to pull back.
Inspiration: Robert Hayden. Jean Valentine. Walt Whitman. Joseph O. Legaspi. Nikky Finney. Paul Celan. Audre Lorde. Allen Ginsberg, especially Howl. Richard Siken’s Crush. Frank O’Hara’s Lunch Poems. My former teachers Aracelis Girmay, Martín Espada, Deborah Gorlin, Bruce Smith, and Michael Burkard. Sarah Gambito, especially a poem called “Immigration,” which includes the line, “So what if I don’t love you.” Marilyn Chin’s Revenge of the Mooncake Vixen and Haruki Murakami’s Kafka on the Shore. Pablo Neruda, especially his odes, his poems about the Spanish Civil War, and his book TheBook of Questions. I love the range of Neruda’s work. In the United States he’s known for his early love poems, but he wrote so many different kinds of poetry, including some of the most moving political poems. Other inspirations: Buffy the Vampire Slayer; my mother (who is a fabulous storyteller); Tegan and Sara; Paul Klee paintings and their delightful titles; cross-country running; the trees of New England; the Texas sun; the Japanese gay porn star Koh Masaki; guanacos (an animal related to the llama); reduced-sodium soy sauce; Frank Ocean; my high school French teachers; my partner, Jeff Gilbert; our dog, Mr. Rupert Giles (named after the British librarian character in Buffy).
Writer’s block remedy: I have to take breaks. Walk around. Talk to people I like. Watch some TV. Eat a snack. Do a different form of work. I really like doing my laundry; I don’t know why, but I find it meditative and satisfying. It’s weird how much I like doing laundry because I’m not super cleanly when it comes to other things, like my desk, where I do the actual writing. But, nine times out of ten, doing laundry and then putting away all my clothes in a very organized fashion helps me return to the writing with a fresh mind and a sense of calm. When that doesn’t work, I have to accept the draft isn’t going anywhere, at least not at the moment, and I have to will myself to stop staring at the computer screen. And then it’s wonderful to realize that I have a totally different draft or at least some bundle of notes I could attend to. The well doesn’t dry up. I just have to look somewhere else and stop fixating on what I thought was going to be the next poem.
Advice: Believe in your work. Don’t write what you think will get you published. My book got picked up quickly, but it took a longer time for many of the individual poems to get published in journals. Rejection will continue to happen after your book comes out, so really know, for yourself, what you like about your writing. You don’t want to feel like you’re experiencing success from something that doesn’t fully belong to you. It’s so satisfying when someone does (finally!) appreciate the weird thing you’re doing, your weird thing. I’m going to sound Hallmark-y, but I’m serious: Don’t compromise on your heart.
Finding time to write: I’ve found that I’m a much happier person when I make time to write, so I try to do that first. Before answering e-mails, before checking the news and social media, before getting up to take a shower sometimes. First thing. Then I feel like I’ve had at least this small moment to tend to my spirit, to honor what’s most alive or mysterious in how I’m seeing or engaging with the world. I like to try getting a whole draft out, but even a couple lines or one image can make the moment glow, and I can carry that with me into the rest of the day. But, to be honest, much of the time I just try to squeeze in some writing here and there.
What’s next: A second collection of poems, tentatively titled “Your Emergency Contact Has Experienced an Emergency.” A lyric craft essay on Asian American poets and the politics of humor. Some personal essays, but who knows if they’re actually poems, not essays.
Hometown: Amherst, Massachusetts, by way of Fort Worth, Texas, and Xiamen, China.
Residence: Lubbock, Texas.
Job: Doctoral student at Texas Tech University.
Time spent writing the book: The oldest poem is about six years old, but that includes a year of not even looking at it. I started it in college, then sort of abandoned it. This is a poem called “Race to the Tree,” which is probably the most narrative piece in my book. It took a long time to figure out the structure, though it ended up being pretty simple. Simplicity can take years, I guess. I was making edits on this poem up to the last minute before I had to turn in the final manuscript to my publisher. The other poems didn’t take quite that long. Most of my book was written during my MFA, and then I didn’t look at it for a little while after submitting it to contests and reading periods. I revised and revised after the book was picked up in Spring 2016. I work well with deadlines, so I’m glad that I had about five months (and not more than that) until the final manuscript was due last fall. It was a good amount of time for revisions—not too short that I felt rushed and not too long that I felt like I was overthinking everything. Well, I still overthought and over-obsessed, but not for terribly long!
Time spent finding a home for it: I was extremely lucky. I sent my book out to only seven places. One round of submissions in Fall/Winter 2015. I was mentally preparing myself to keep sending it out for many rounds. When I’ve submitted chapbook manuscripts, it’s taken more time and perseverance. When I apply for fellowships and residencies, it often takes a couple attempts at least. So I was stunned to learn that my book was a finalist for Waywiser Press’s Anthony Hecht Poetry Prize and then the winner of the A. Poulin Jr. Poetry Prize at BOA Editions. I was stunned and continue to feel deeply grateful to the readers and editors who’ve responded with such enthusiasm for my work. And it’s been a dream working with BOA.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Layli Long Soldier’s WHEREAS. Keegan Lester’s this shouldn’t be beautiful but it was & it was all i had so i drew it (Slope Editions). Nico Amador’s Flower Wars (Newfound), which is one of the best chapbooks I’ve ever read; I’m excited to see what’s next for this poet. I’m painfully behind on new poetry collections, but I’m especially looking forward to reading Javier Zamora’s Unaccompanied and E. J. Koh’s A Lesser Love (Pleiades Press).
they mailed me from Mississippi in a metal ice chest
—from “how i arrived”
How it began: It started as a collection of mostly autobiographical poems that were varyingly interesting but not really cohesive. I talked with the publisher of Haymarket Books about the possibility of doing something with them, and it became one of those great iterative conversations where, through the process of talking something through with an active and curious listener, you have a chance to articulate for yourself what you’re really interested in doing. I realized that I wanted to write a book that would enter my own autobiographical coming-of-age story through a rewriting of my city’s past and future, through joy and magic, and that I wanted the book to speak to adolescent black girls and young adult black women. After that I was able to revise the manuscript into something with a lot more focus.
Inspiration: Reading Citizen by Claudia Rankine and seeing its use of visual art and prose. Walking around Chicago, driving around Chicago, biking around Chicago. Seeing visual art—for instance, the poem “The Device” was inspired by a series of masks I saw in the African art gallery at the Art Institute of Chicago. Going to the National Museum of African American History and Culture and seeing “the Mothership” that used to land onstage when Parliament-Funkadelic and George Clinton performed. Watching the film that Beyoncé made to accompany Lemonade and listening to A Seat at the Table by Solange; both pieces engage in elements of magic and world-building and, in the case of Solange’s album, a cohesion and clarity of aesthetic that I find inspiring. Listening to the album Heavn by Jamila Woods. Listening to Flying Lotus. A million other things.
Influences: Gwendolyn Brooks—I was writing the show No Blue Memories: The Life of Gwendolyn Brooks when I was editing Electric Arches. Ross Gay. Fatimah Asghar. Jamila Woods. Kevin Coval. Nate Marshall. Hanif Abdurraqib. Patricia Smith. Studs Terkel. Danez Smith.
Writer’s block remedy: I write in multiple genres, so often I just try to turn my attention to something else or step away from a project if it needs a little more time to incubate—although I often find it helpful to interrogate myself somewhat about the nature of the impasse. Am I tired? Hungry? Distracted? Is this idea bad? Is it something I’ve lost interest in? Am I trying to make an argument that I don’t actually have the evidence to make yet? Do I need another pair of eyes? Reflecting and being honest with myself about what’s going on usually helps me move forward. I’m also patient with myself. Everything doesn’t have to be written just this minute. Sometimes it’s okay to go read a book or ride a bike.
Advice: I think I was so eager to publish my book—and also perhaps somewhat lacking in confidence in myself—that I was at risk of going with any press that came along. I’m so grateful that I ended up with Haymarket, which I think was just perfect for me for so many reasons. If that hadn’t happened, I think there’s an alternate universe where the book is out on some other press in a much diminished form. I think it’s worth it to be patient and find the right press that believes not just in your book in the abstract, but in your entire vision for how you’d like it to live and operate in the world. I also think it’s worthwhile to ask yourself, “Which of these poems really are exciting to me?” and try to figure out which poems serve as the core thematic foundations of the book, and then edit and cut mercilessly around those foundations.
Finding time to write: It’s my job, which means it’s nonnegotiable, and we have to find the time for things that are nonnegotiable. I clear a path for it in whatever ways I can. Sometimes that means having a very disciplined morning writing session or a daylong retreat, and sometimes that means doing things the old-fashioned way—scribbling notes on a train or a bus.
What’s next: I recently finished my second book, When the Bell Stops Ringing, a work of nonfiction about the mass closure of public schools in Chicago and the history of racism in the city. I’m working on kicking off some new research projects that I hope will result in my second academic book, though that’s a very long process. And on Sunday mornings, little by little, I’ve been working on some fiction.
Job: Professor at the University of Chicago and writer.
Time spent writing the book: Three years.
Time spent finding a home for it: About a year.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Three collections I both enjoyed and learned from were Safia Elhillo’s The January Children, Nicole Sealey’s Ordinary Beast, and sam sax’s Madness.
Let us speak without occasion of relations of our choosing!
—from “Gay Marriage Poem”
How it began: There’s a scene in a somewhat dated film from 1983, Lianna, directed by John Sayles, in which the protagonist goes to a lesbian bar for the first time with her lover. The next morning, as she’s walking down the street, she is newly able to integrate a private way of being, seeing, and desiring into her public sphere. Through an exchange of looks, you see her recognizing that all along there existed a community of other queer folks. Suddenly she’s moving through a space where future friends or lovers are newly possibly everywhere—choosing a plum at the fruit stand or on the far side of a street smiling at you as you smile back. Kind of like an audience for a poem that you weren’t sure existed but who you kept writing and revising for just in case.
Inspiration: Biological Exuberance: Animal Homosexuality and Natural Diversity by Bruce Bagemihl, Cruising Utopia: The Then and There of Queer Futurity by José Esteban Muñoz, Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge and the Teachings of Plants by Robin Wall Kimmerer, and Assuming a Body: Transgender and Rhetorics of Materiality by Gayle Salamon.
Influences: Adrienne Rich and Audre Lorde are poets I read when I know I could be living and writing more courageously. A few other writers whose poems have been especially strong mentors are Rita Dove, Gerard Manley Hopkins, Marilyn Hacker, and Larry Levis.
Writer’s block remedy: I often turn to my dear friend and fellow poet Soham Patel, who always reminds me that it’s okay to play. And then we do—though we live in different cities, we get on the phone, laugh a lot, give each other exercises, and hold each other accountable.
Advice: Don’t listen to the voices of those who fear the power in what you have made and will make. Trust your closest readers and the reciprocal spaces that nourish you and give you strength.
Finding time to write: Like many poets I know, I am resourceful. I memorize poems that I love by others, which helps me think through my own while walking home along a busy road muffled by traffic. I carry a pocket-sized notebook when I go for a run. I have a little desk in an attic by a third-floor window where I slow down to revise. But many poems begin in the interstices of the day, when my mind is in motion.
What’s next: I recently cowrote a one-act play with playwright and friend Paul Kruse. It’s called Boundary Layer. The play takes place in a mysterious world covered in the most humble of life forms—moss. The last two people on a lonely planet, Sam and Dusty, are left to negotiate unexpected desires, relationships, and boundaries as they step outside of what is safe, familiar, and human.
Job: I teach at the University of Pittsburgh and at the Rainier Writing Workshop, Pacific Lutheran University’s low-residency MFA program. Before I taught college, I was a public school teacher.
Time spent writing the book: Eight years. In “Invisibility in Academe,” Adrienne Rich says that when someone “describes the world and you are not in it, there is a moment of psychic disequilibrium, as if you looked into a mirror and saw nothing. Yet you know you exist and others like you, that this is a game with mirrors.” I share this because I spent eight years writing, but also eight years working through some sort of “psychic disequilibrium.” Often I was writing, but at the same time I was teaching, loving, showing up for others, organizing, dancing: choosing to be in spaces where I could better see myself. To write my book, I had to widen my sense of my work in relation to others.
Time spent finding a home for it: I was quite lucky—I sent my book out for about a year. Then I won a Whiting Award. The weekend of the awards ceremony in New York City, I gave a reading from my unpublished manuscript. After the reading, I was approached by an editor at Sarabande.
Recommendations for debut poetry collections from this year: What’s Hanging on the Hush (Ahsahta Press) by Lauren Russell, Unaccompanied by Javier Zamora, and The Virginia State Colony For Epileptics and Feebleminded (Persea Books) by Molly McCully Brown.
sam sax Madness Penguin Books (National Poetry Series)
you either love the world or you live in it
—from “Warning: Red Liquid”
How it began: The seed for this book was actually just an exercise I gave myself. I’d come across a list of reasons for admission to a mental asylum in Allegheny, Pennsylvania, in the 1800s that included examples such as “kicked in the head by a horse,” “tobacco and masturbation,” and “novel reading,” which I thought would all make lovely titles for poems. So I went to the woods (a residency at the Blue Mountain Center) but found I couldn’t write poems within that stricture. Instead I refocused my attention on the precise moment in history when homosexuality was taken out of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) and how that act of depathologizing has affected the way we think about and embody queerness and desire today. I began to work sequentially, incorporating my own relationship and my family’s relationship with mental health as both patients and practitioners. Through this process I discovered how clearly you can draw a line between so much of the inherited, lived, and systemic violence we experience and perpetuate today back to those early diagnoses.
Inspiration: Some of my research materials were The Birth of the Clinic and Madness and Civilization by Michel Foucault. The DSM-I from 1952. The collected paintings of Francisco Goya and Hieronymus Bosch. Freud’s idea of the pleasure principle. Talking with my grandpa. The Sawbones podcast.
Influences: My friends. The folks I started writing with and have grown alongside over many years have unequivocally had the most impactful and life-altering affect on my writing and personhood. Some of those folks are Franny Choi, Cameron Awkward-Rich, Hieu Minh Nguyen, Danez Smith, Fatimah Asghar, as well as countless other geniuses I’m lucky enough to be around. I’d also say there’s a litany of smart, politicized, literary, sad homosexuals from the present back to Hart Crane flinging himself off the deck of that ship who have made my work possible.
Writer’s block remedy: Give up and start something new. There are many poems to be written. If something isn’t working, I feel totally fine putting it aside and writing toward what has the most urgency and energy around it. Another thing that frees me up from the internal and newly external pressures of writing poems is being a-okay making terrible ones. I try to think of each new piece of writing as an experiment until it transcends that and becomes a poem. There’s something about the lack of preciousness around this process that helps me think of them as disposable until they become indispensable. Also each experiment and almost poem that doesn’t meet the world helps me accrue knowledge that will inform the next thing I write.
Advice: Everyone’s journey is different, and I can’t think of any catchall prescriptive advice outside of: Don’t be a jerk. It can be a really crummy process. For the longest time not having a book made me quite sad, and I always found it mad frustrating when someone who was already established told me to take my time and that it would work out how it’s supposed to. Although that turned out true in my case, I don’t necessarily think this is good advice. If you’ve finished one project, move on to another. You can always return to edit what you’ve already written. The doldrums that sometimes arise from not having a book can be dangerous. Madness is the sixth or seventh full manuscript I put together over eight or so years of writing, and to be honest, had any of those initial books been published, it would have been bad news. The time it took to get these books into the world has been invaluable for their life as books and for mine as a writer. So if you can stomach the patience, go for it. If not, publish chaps! Self-publish zines (I made like twenty as a younger punk writer.) There are lots of ways to get your work out into the world that isn’t as precious, lauded, and seemingly impossible as the first book object. Fuck it up. Make your poems indispensable to the world and let publishers fight over the privilege of supporting your work.
Finding time to write: I find time to write in the mornings before other obligations, during a spare hour at the coffee shop, on trains, buses. I’ve been trying to broaden my notion of what writing is to include the passive moments—a shift in perspective where looking at the world is just as important as writing it down.
What’s next: I’ve got two books in the works. There’s a collection of poems that’s currently circling around a sequence of Anthropocene / Apocalypse poems that attempt to celebrate queer joy in community and loneliness as the world burns. I’m also working on a novel, which is a queer Jewish coming-of-age story told in nonlinear fragments from the perspective of someone who’s just lit their self on fire outside of Trump Tower.
Hometown: Born in Manhattan, went to high school in Mamaroneck, New York.
Residence: Brooklyn, New York.
Job: I teach poetry and give readings.
Time spent writing the book: A little over a year. I wrote the drafts and skeletons for two-thirds of the book in the month I was up at a residency, and I spent the next year editing and refining. The rest of the book I wrote in and out of graduate school.
Time spent finding a home for it: Well, I’d just had my first book, which will be published second, picked up by Wesleyan University Press. The process of writing and sending it out took five to six years, although the book is wildly different from earlier versions I’d sent out. I had finished writing that first book and was tired of waiting for it to be accepted, so I decided to write a second book. I sent Madness out on a whim to the National Poetry Series and was expecting to have a multiyear journey of searching for a publisher, but amazingly Terrance Hayes selected the book. We had to push back my first book, Bury It, by a year so that the two books wouldn’t be in competition with each other.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Oy. This year has been ridiculously plump with incredible and dangerous first books. Here’s my list of poets whose first books this year took the top of my head off: Nicole Sealey, Kaveh Akbar, Erika L. Sánchez, Ife-Chudeni A. Oputa, Tyree Daye, Meg Freitag, Chen Chen, Eve L. Ewing, Layli Long Soldier, William Brewer, Chelsea Dingman, Javier Zamora, and I am SURE I’m leaving some wonderful books off this list.
I was never here. I’m not coming back. I’m at sea.
—from “Crystal Radio”
How it began: This book is a collection of mostly discrete poems that I wrote in graduate school (a handful were written in the time before and after). I never set off to write it; I looked back and gathered things I’d previously written and arranged them and drew out connections among them. It’s more of an act of returning. I think many first books begin this way, by remembering what’s been done already. Some of the shared attentions and themes of the book include depression, gender, color, painting and visual art, toxic white femininity, cloudiness, somatic experience, cantankerousness, jealousy, sex, light, America, collage, feelings without names, looming dread, boredom, water. I think in a larger sense I wanted to create a space where a state of not quite knowing felt expert, delightful, powerful.
Inspiration: I feel a little corny saying this, but my friends are my greatest inspiration. I am about to coteach a class on the poetics of refusal with a friend, the poet and artist Simone Kearney, at Parsons School of Design. Our conversations around this subject, around phenomenology and Gaston Bachelard’s The Poetics of Space, Virginia Woolf’s On Being Ill, and other texts that draw out these “slow states,” have really helped to create an environment for my work to emerge. The workshops and seminars I attended at Columbia were also instrumental. My students inspire me every week with their risk-taking and generosity. John Cleese’s character, Basil Fawlty, in the 1970s British sitcom Fawlty Towers shaped a lot of my early fascination with language, as did my father’s yellow legal pads, my mother’s excellent malapropisms and non sequiturs (“mind like a steel sieve”/ “letting the can of worms out of the bag”), and my brother’s baroque prose and steady diet of cyberpunk novels. I am a dedicated follower of a Twitter account of Yiddish proverbs.
Influences: John Ashbery, A. R. Ammons, Marcella Durand, Laura (Riding) Jackson, Eileen Myles, Francis Ponge, Sei Shōnagon, Mary Ruefle, Douglas Kearney, Susan Howe, Myung Mi Kim, Ariana Reines, Claudia Rankine, F. T. Prince, Emily Hunt, H. D., Harryette Mullen, Adam Fitzgerald, Alice Notley, Fernando Pessoa, my teachers Timothy Donnelly and Dorothea Lasky, Wayne Koestenbaum, Tracie Morris, Édouard Levé, Kim Hyesoon, Jorie Graham, Lucy Ives, Lyn Hejinian, Elizabeth Bishop, Jorge Luis Borges, James Schuyler, Lisa Robertson, Ali Power, Emily Dickinson, William Wordsworth, my dance teacher Alexandra Beller.
Writer’s block remedy: I usually reach an impasse because I need to take a minute to recharge, so I listen to that. I quiet down my writer mind and enter a reading-seeing phase that may last weeks or months. I use a lot of repetition and anaphora in my work (some of which gets cut later) because I find the experience of repeating oneself to be both necessary in our times and deeply clarifying and stimulating. To repeat a phrase is both to stabilize it in the memory of the writer and reader and to question its soundness, as in Gertrude Stein’s “Rose is a rose is a rose is a rose.” The rose is both etched in our mind and transformed, transmogrified. When I still made dances, I was obsessed with repetition and resultant exhaustion, and I often repeat as a way of entering or reentering a poem. I think I learned how to do this by listening to Anne Waldman and Dorothea Lasky.
One question I am still grappling with is how to negotiate a balance between “innovation,” constraint, and intuition. The painter Jane Freilicher put it best, I think, when she said, “To strain after innovation, to worry about being on ‘the cutting edge’ (a phrase I hate), reflects a concern for a place in history or one’s career rather than the authenticity of one’s painting.” There’s also, I think, a quieter quote somewhere about her letting go of the pressure to be innovative, and that she felt she could really paint after that, but I can’t seem to find it anywhere.
This sounds a little strange, but I like to think of my life so far as a writer as a kind of oscillation between states of openness and movement and states of stillness and solitude. There are islands of production, productivity, and then pockets of…nothing. I think I am grateful to my depression in this way, in that it often forces me to be still.
Advice: Support other writers by editing their books, teaching their work, inviting them to read, publishing them, letting them sleep on your couch, etc. Put your work in the hands of only people you know to be caring and dedicated. I am grateful that being a poet is perhaps more of a career path than it once was, and I know that being heard and read is vital to the form. That being said, I do find the professionalization of poetry (in which we all engage) to be in some ways hurtful to the writing itself. It’s okay to turn it off sometimes, this drive toward productivity. When you are writing, you are not involved in career making; you are being a poet. You are also a poet when you are teaching or walking around or doing your day job or looking at art. Don’t partition off your daily life from your writing life.
Eileen Myles once visited an undergraduate poetry workshop taught by Jennifer Firestone that I was taking, and she said something like: “There is something to being a poet that has nothing to do with writing poetry. It’s an identity.” This was such a relief for me when I heard it almost ten years ago, and yet I’m still not sure what it means. Perhaps what it means to me keeps changing. I like that.
Finding time to write: I am a very slow writer. I only sit down to write a poem a handful of times per month, but I find I am constantly jotting down fragments, recording phrases, and “puttering” (to borrow one of my mother’s favorite terms) over lines. I usually use my phone to record these, either as a note or in a voice memo. These scraps gleaned from daily life become the scaffolding of many of my poems. I’ve been commuting to teach this semester and have also found that being on a train (with no Wi-Fi!) and gently zooming through a landscape is very conducive to writing. I just have to stay ahead of the motion sickness.
What’s next: I’m working on a book-length poem sequence called “Mother of Pearl” about the environment and whether or not I want to eventually have children. It uses fragments of language from the anonymous Middle English poem “Pearl,” Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter, lyrics from Roxy Music’s song “Mother of Pearl,” and probably a few more sources. It is a very different experience than writing Fort Not, both because it is more of a project book than a collection, and because it relies on and is building itself around found language. I also want to start writing a novel but don’t quite know how.
Residence: Brooklyn, New York, and sometimes Hudson, New York.
Job: Assistant to poets and an adjunct professor.
Time spent writing the book: Five years. I wrote the poem “Canary” in thirty minutes before a poetry reading at the Center for Book Arts in 2013 and didn’t change a word. I began the poem “Parallelogram” in 2014 and didn’t finish it until 2016, revising it well into 2017.
Time spent finding a home for it: I think I had a pretty rare experience in that the Song Cave (run by the incredible Alan Felsenthal and Ben Estes) was the first and only press to which I sent the manuscript, so not long. The deadline for the Song Cave’s 2016 open reading period (and my partner Danniel Schoonebeek’s gentle nudging to put it in my calendar) was one of the primary motivators for getting the initial manuscript together.
Recommendations for debut poetry collections from this year: William Brewer’s incredible I Know Your Kind comes to mind, and Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Tongo Eisen-Martin’s second book, Heaven Is All Goodbyes (City Lights Books), is one of my favorite books of the year, along with Alan Felsenthal’s debut, Lowly (Ugly Duckling Presse). I am incredibly excited for Samantha Zighelboim’s The Fat Sonnets, which will be coming out in 2018 from Argos Books.
Joseph Rios Shadowboxing: Poems & Impersonations Omnidawn Publishing
I am the American, güey
—from “Southpaw Curse”
How it began: It was a long while before I started thinking about a book. Willie Perdomo helped me with that at a Voices of Our Nations Arts Foundation workshop. That’s when I found my alter ego, Josefo. Willie got me to conceptualize a project that could be built around this character. That was in 2012. It took another three years to mold the work into something that felt whole. I read John Berryman’s Mr. Bones character [from The Dream Songs] and Zbigniew Herbert’s Mr. Cogito and fell in love with the notion of characters living full lives inside poems. It’s a thin veil, of course, but it worked for me. I was able to hide behind this character that looked and sounded like me, had the same memories and experiences as me, but was allowed to live apart from me.
Inspiration: My grandmother’s stories, my grandfather’s stories, the dudes I dug trenches with, the packinghouse where I used to work, wrench turners at my uncle’s airplane shop, jornaleros I picked up at Home Depot in Cypress Park, in Oakland, Marina del Rey, Daly City. My cousin Gabe’s vinyl collection, Dro’s Navy stories, dysfunctional romantic relationships, regret, mistakes, degenerate behavior, survival, and healing. You know, all that stuff you talk about when you and your cousin Erica are drunk and crying at four in the morning. Also, watching people I love get sick and pass away. All that loss, too much loss. Mourning, of course.
Influences: Javier O. Huerta, Michele Serros, Richard Pryor, Douglas Kearney, Warren G, Andrés Montoya, Rafa Cardenas, John Berryman, Zbigniew Herbert, D’Angelo, Art Laboe, and the Rocky films.
Writer’s block remedy: My poetry community, without a doubt. As I write this, I’m sitting across from my poet-cousin Sara Borjas. We met up to get some work done. I really couldn’t do a damn thing without these people.
Advice: Keep writing. Keep grinding. Send to presses that are publishing work you give a shit about. Don’t water down your voice because you think that’s what it takes to get a book. My homie Chiwan Choi asks us, “Why sell out in a zero-dollar industry?” It might sound corny, but be your whole self on the page. There isn’t much out there more terrifying to the powers that be than a bunch of people being their whole damn selves on the page. They straight up ban those books in places like Arizona. We need more of those books.
Finding time to write: I have to make time or it doesn’t happen. I get lazy. I work nights and weekends. Weekdays are usually free for poet work. I have people around me who keep me accountable.
What’s next: Tough question. I feel so far away from anything that resembles a second collection. I’m trying very hard to resist the producer mentality and to just enjoy this book and reflect on the journey I took to get here.
Job: I work at a venue called Civic Center Studios in downtown Los Angeles.
Time spent writing the book: Seven years, give or take.
Time spent finding a home for it: I submitted a previous version of the book as early as 2011. It was premature, without a doubt, but sending to contests kept me engaged in the work. I’m deadline driven that way.
Recommendations for debut poetry collections from this year: For real, 2017 needs to calm down. Where do I begin? Mai Der Vang’s Afterland (Graywolf Press). Javier Zamora’s Unaccompanied. Vickie Vértiz’s Palm Frond With Its Throat Cut (University of Arizona Press). Nicole Sealey’s Ordinary Beast. Jennifer Maritza McCauley’s Scar On/Scar Off (Stalking Horse Press). Vanessa Angélica Villarreal’s Beast Meridian (Noemi Press).
Now make room in the mouth for grassesgrassesgrasses
—from “Part 1: These Being the Concerns”
How it began: The first half of WHEREAS is a collection of poems that date back over the last decade. There was no particular setting off or intent for those poems except the desire to write. The second half of the book is a response to the 2009 Congressional Resolution of Apology to Native Americans. For those pieces, it was a kind of frustration and outrage—lifelong and on slow boil—that propelled me.
Inspiration: My daughter, motherhood, and watching the younger generation. The land—the artfulness of the land, its endurance and change, its nonverbal lessons. And people—unexpected encounters as well as long-term relationships. I am always profoundly struck by the surprising things people say and do. People are poems, in themselves.
Influences: My daughter’s dad, the poet Orlando White, was as an important influence on my development as a writer, as were the poets he introduced me to—bpNichol and Aram Saroyan—whose works I return to over and over. Frida Kahlo and Zitkala-Sa speak to me as women artists of mixed heritage who elevated indigenous art, philosophies, and histories within contemporary considerations of art. And definitely the Native poets of my generation, previous generations, and the upcoming; their works are my touchstones. I turn to their pages both for inspiration and as conversation; I look and listen to how they handle language, form, line, and the big, sliding boulders of content.
Writer’s block remedy: Conversation—e-mails and phone calls—with other poets. Talking things out really helps the energy start moving again. There’s also conversation with the page: I will open a book of poems and keep the pages turned upward, next to my laptop. Sometimes just a glance toward the page helps invigorate my belief that whatever I’m working on, it can be written. I have others to hold my hand, figuratively speaking. And, when a piece has stopped and won’t move no matter how much I try, I need to take a break and do nothing for a while. Relaxing my brain is very important! I need to watch Netflix or hang out with my daughter; I need to laugh and not think about poetry at all.
Advice: Write as honestly as you can. Write what’s most important to you.
Finding time to write: I work at night from around 10 PM to 4 or 5 AM. I sleep in, in the morning. But it’s worth it. The night is an uninterrupted block of time that I really need.
What’s next: A new manuscript titled “2.” In this, I am working with ideas of duality, multiplicity, mixed heritage, failure versus success (the illusion of both), love and its failure, love and its necessity. Mostly, I am working with “2,” even at the most basic biological level, as the beginnings of pain and, likewise, belonging.
Hometown: I grew up in the Southwest; I don’t have a single hometown. But I have lived in Santa Fe the longest and feel most at home here.
Residence: Santa Fe, New Mexico.
Job: Write, make art, do readings.
Time spent writing the book: A few of the poems date back ten years or so, not long after my daughter was born in 2006. And I began my response to the Congressional Resolution of Apology to Native Americans—the poems in Part II—in 2010 or 2011. Altogether, the response pieces took me about six years.
Time spent finding a home for it: A number of years ago, Jeff Shotts from Graywolf Press read my poem “Ȟe Sápa” online at the Kenyon Review. He messaged me about the poem and asked if I had a manuscript to read. At the time, I didn’t, but I told him that I was working on one. It took several years after receiving his message for me to finish WHEREAS. But we kept in touch and, although I was prepared to send my manuscript to other presses if Graywolf did not accept it, Graywolf ended up being the only press I submitted to when the manuscript was ready.
Recommendations for debut poetry collections from this year: Mai Der Vang’s Afterland and Bojan Louis’s Currents (BkMk Press).
The debut has a certain allure: an air of freshness, the promise of an exciting, original voice. Here is the new. Here is something you haven’t yet heard. And while that certainly might be the case with a poetry debut, it can also be true of a poet’s second, fifth, or tenth book—artistic innovation can happen at any stage in a writer’s life. What does make a debut uniquely exciting, though, is its sense of beginning—that the arc of a poet’s career has just begun, that the ball has just been tossed into the air. For our twelfth annual look at debut poets, we asked ten poets to share the inspirations and processes behind their first collections, and what emerged were stories of beginnings: how a book begins and how a poem begins, certainly, but also how a writer’s attraction to poetry begins. “I wanted to know if my sadness could ever be useful,” explains Ocean Vuong. “[It’s the desire] to get closer to whatever it is that’s always just beyond reach or sight,” says Justin Boening. “It was fun,” says Phillip B. Williams.
The ten poets in this year’s feature wrote some of the most compelling debuts published in 2016 and represent a range of styles and backgrounds. From the sparse, demanding elegance of Eleanor Chai’s lyrics, to the irreverent, kaleidoscopic roaming of Tommy Pico’s book-length poem, to the linguistic opulence and sheer nerve of Safiya Sinclair’s work, these ten encompass many of the impulses and registers of contemporary poetry. We asked for their insight on inspiration, publishing, and writing through impasses, and two commonalities—among many—surfaced. One: that inspiration might lie in paying attention to what appears small or insignificant—how Carolina Ebeid will listen to every “little bell” of an Arvo Pärt piano piece for inspiration, how Ari Banias will pursue the feeling elicited by something as minor as the behind-the-knee wrinkles in someone’s pants. And two: the advice to not be in a rush to publish. To take one’s time and question, as Solmaz Sharif does, what it means to be an artist and not just a person who publishes a book. Or to wait, like Jana Prikryl, for the poem to emerge that helps the others fall into place. These poets’ words are a reminder that it’s not a race, but a process of fashioning poems that can connect with the world, that can confront the “roots and wide-ranging shadows of words,” as Safiya Sinclair puts it, and explore language as we know it.
Ari Banias Anybody W. W. Norton
“Mostly a name feels like the crappy overhang I huddle under while rain skims the front of me.
I admit it keeps me visible, the cool compromise of efficient lighting, the agreement to call this that.”
—from “Recognition Is the Misrecognition You Can Bear”
How it began: I wrote Anybody out of the conditions of my life, and out of a will to connect more than divide. I was writing into loneliness and the social, and as a way to be alone with myself while also being and thinking with others. It was a process of concretizing and externalizing those conversations I was having in my head and out loud, with people dead and living, in my life or not, with the culture at large, and with other selves—past, present, future, parallel. As a younger queer writer especially, there were books I needed but couldn’t find, either because no one had published them or because they hadn’t yet been written. So I was probably writing this book, however unconsciously, to address that self, those selves.
Inspiration: The need to counter alienation and death. Humor, my immediate surroundings, memory. Sometimes just wanting to figure out how I felt about something could be enough. Poems could come from a question, an irritation, or even from a desire to get at my response to an object—like, Why does this tree, that I’m fairly certain doesn’t know I exist, evoke deep feeling in me? It’s embarrassing! And, What am I bringing to it—I mean all the baggage (cultural, historical, and otherwise) I’m carting around when I look at a tree (or a broken chair, or the behind-the-knee wrinkles in someone’s pants in front of me in line, or, really, anything) and find myself thrown off by unexpected feeling. As long as I’m attentive and willing to follow through, past what’s easy or comfortable, a poem can start almost anywhere.
In her piece “The Untroubled Mind,” the painter Agnes Martin writes, “Nothing that happens in your life makes inspiration / When your eyes are open / You see beauty in anything.” I’d add that I think of “beauty” here not in the classical sense but more like meaning, importance. Martin [writes later in] this same piece: “The wiggle of a worm as important as the assassination of a president.” They happen in the same world, never entirely independent of one another. And maybe the one I think of as small is in fact enormous. Even if a poem doesn’t directly point at these connections, to keep them near, to refuse to forget or evade them—that did and does inspire me.
Influences: More than I could possibly name. Some voices: Nina Simone, Arthur Russell, Odetta, Elizabeth Cotten, and the rembetika singer Roza Eskenazi. Some books: Alice Notley’s Mysteries of Small Houses, James Baldwin’s essays, George Oppen’s Of Being Numerous, Brenda Hillman’s Loose Sugar, Lorine Niedecker’s Paean to Place, June Jordan’s Collected Poems, Joy Ladin’s Transmigrations, Gerard Manley Hopkins’s “terrible sonnets,” Gertrude Stein’s Tender Buttons, Hilton Als’s The Women, Juliana Spahr’s The Transformation, David Wojnarowicz’s Close to the Knives, Guy Davenport’s translations of Archilochos and Sappho. And Roland Barthes, Elizabeth Bishop, Fred Moten, Frank O’Hara, Yannis Ritsos, Adrienne Rich, Muriel Rukeyser, Walt Whitman, and William Carlos Williams.
Writer’s Block Remedy: Conversations with others ignite and recalibrate me, without fail. A few winters ago I came to a sort of crisis point with poetry. I wasn’t sure how or why, but poems began to repel me—I couldn’t write them, and I could hardly read them. Lineation looked melodramatic and grotesque. I couldn’t stomach even a whiff of solemnity. Poems were like giant echo chambers. Not coincidentally, that was my third year in a row living in fairly isolated circumstances away from loved ones, and I was feeling disconnected. I didn’t know what else to do so I started writing letter-poems to close friends. Immediately detail, texture, and volition returned to the act of writing. It was like the electricity came on again. Somewhere I’d lost the sense of purpose and direction created by that fundamental exchange of one person speaking to another. A good lesson.
Advice: It seems obnoxious to tell people not to get discouraged by how long it takes to publish a book, because it can be a very long time, and who wouldn’t get discouraged? For me publication never seemed a given—only writing did. What I told myself, and still do, is this: Keep working. Follow the shape of your mind’s particulars (its rhythms, its oddities) like a bloodhound, and take the poems as far as you possibly can, so that they are utterly yours, so that you’re writing in that singular way that singular thing no one but you can write. Each time. As Hopkins (whom I’ll take way out of context here) said, “more wreck and less discourse.”
What’s next: Along with writing new poems, I am translating contemporary poets from the Modern Greek. It’s a relief to get outside my own head and work out problems of language and expression through someone else’s poems, while still being in music. And I welcome the different sense of responsibility. Finding my way back into Greek, which was my first language, is also its own private homecoming, with all the associated awkwardness and joy of that.
Age: 38.
Hometown: I was born in Los Angeles, and grew up in the suburbs of Chicago.
Residence: Berkeley, California.
Job: I work at Small Press Distribution.
Time spent writing the book: Nine years.
Time spent finding a home for it: I started sending out a mess of consecutively numbered pages I thought was a book nine years ago. The early drafts look very little like what came to be published. It took about four years of sending out versions of what’s now the book before it was accepted.
Ocean Vuong Night Sky With Exit Wounds Copper Canyon Press
“There is so much I need to tell you—but I only earned one life.”
—from “Untitled (Blue, Green, and Brown): oil on canvas: Mark Rothko: 1952”
How it began: I wanted to know if my sadness could ever be useful.
Inspiration: Fire escapes. I was walking in New York City one day years ago and saw this big, white fire escape. And I thought to myself, “That’s it. That’s what a poem should do. Be a place where we can move further toward ourselves, which really means moving further toward our fears.” And medical marijuana. And Gushers fruit snacks.
Influences: Li-Young Lee, Federico García Lorca, Frank O’Hara, Yusef Komunyakaa, Arthur Rimbaud, Anne Carson, Emily Dickinson, Matsuo Bashō, Gwendolyn Brooks, Garrett Hongo, Amiri Baraka, Troye Sivan, Maxine Hong Kingston, Thomston, Thao Nguyen, Kobayashi Issa, Etta James, Ben Lerner, Luther Vandross, Michel Foucault, Alexander Chee, Little Richard, Virginia Woolf, Roland Barthes, Simone de Beauvoir, Susan Sontag, Maggie Nelson, Mark Rothko, Frank Ocean, Bad Future, Whitney Houston, Patsy Cline, Lyoto Machida, C. D. Wright, Amy Winehouse, Yoko Ono, Al Green, Sinn Sisamouth, Childish Gambino, Ralph Stanley, Max Richter, Nils Frahm, Joel P West, James Blake, and Vince Staples.
Writer’s Block Remedy: When I am stuck, I don’t like to force out work or words. I just walk away from the desk—sometimes not returning for weeks at a time. I find a quiet place in the day and stop. If I’m at home, I lie down on the carpet. Then I do this thing where I just say thank you to all the things and people who have helped me. Of course, simply saying thank you does not awaken any creative force; it just reminds me that the work I am doing is not validated by quantity, but rather by the connection it builds between the world and myself. When my own work is not coming along, I try to stop and recognize the people doing the same challenging, at times unforgiving, art—and I feel happy. I think it’s hard, in our day and age, not to think, It’s me against the world, or, I have to do this for my career because everyone else is hammering away and if I stop now, I will fall behind and be forgotten. But that’s a toxic and self-defeating gaze. I think we are more productive—even in stillness—when we can recognize one another, when we say to each other, Thank you for doing this with me. Thank you for carrying on when I cannot.
Advice: Hustling can be good—but make sure what you’re pushing is gold (to you).
What’s next: I’m working on being a better son.
Age: 28.
Hometown: Hartford, Connecticut.
Residence: New York City.
Job: Writer and teacher.
Time spent writing the book: Eight yearsafter believing that I could be a poet. But I think really it took me all of my life.
Time spent finding a home for it: Eight months. I was lucky.
“To all the girls Bernini loved before I’d say, caveat emptor.”
—from “Benvenuto Tisi’s Vestal Virgin Claudia Quinta Pulling a Boat with the Statue of Cybele”
How it began: The book started as individual poems written over about a decade. I was finally galvanized into bringing some of them together by the long sequence that forms the second half of the book, “Thirty Thousand Islands.” The sequence gave me a new way of thinking about loss and literary history and nature and men and Canada and Europe; as it grew I sensed it was a foil to the more ad hoc poems I had written up till then. So the book emerged from this encounter between different forms of poetry, which seems apt since many of my poems tend to spark from the friction between different voices or points of view.
Inspiration: There are some ekphrastic poems in The After Party—one about a great, overlooked Buster Keaton movie, another about a not very good Renaissance painting. I like taking in all kinds of art—especially paintings, photographs, movies—and thinking about its implications, formal and historical. But I’m also taken with something Frank O’Hara once said: “Sometimes I think that writing a poem is such a moral crisis I get completely sick of the whole situation.” What kind of experience or vision or formal experiment can really justify taking up the reader’s time? Parts of my book attempt to think about European history and the ways my own ancestors experienced it; what gives me the authority to speak for those individuals? In other words, what kind of poem could do so? I find these sorts of questions inspiring.
Influences: I don’t feel qualified to name my own influences—and the writing I revere most seems too distant a beacon to enter into my own stuff—but there are writers I’ve loved over so many years they feel like family. I’d include Samuel Taylor Coleridge, Charlotte Brontë, John Berryman, Emily Dickinson, T. S. Eliot, Franz Kafka, Virginia Woolf, and Don Marquis.
Writer’s Block Remedy: I tend to sit with the impasse, partly because I have a day job and write essays as well (and recently had a baby) so life can throw me off course very easily, and partly because I think impasses are trying to tell me something so it would be imprudent to ignore them.But when I really must go on I get energy from hazelnut gelato; whiskey; the Metropolitan Museum; swimming; dips into Flann O’Brien or Jane Austen or Laurence Sterne; dips into Twitter, which so far is the clearest source of dissent I’ve found against the fascism that the Republican Party is happily riding into power; dear friends whose work is new and great, and conversely random lines in magazines that irritate me. Getting pissed off is, in the absence of anything else, a reliable stimulant.
Advice: Every voice needs something different so it’s unlikely my experience will apply to anyone else. But what’s been most valuable to me is time—to let the words stew, and let myself stew, and in fact resist publication for as long as possible.Once you’re ready I recommend an Excel spreadsheet. Maybe this is common knowledge but it was a revelation to me: A spreadsheet helps to compartmentalize the painful chore of sending things out and really cleanses it of emotion. You just record rejections and can very clearly see where else something might be sent.
What’s next: Mostly diaper changes and tummy times. Occasionally noodling away at things that may or may not make it into a second book.
Age: 41.
Hometown: My teens were spent in Ancaster, Ontario, which feels hometown-iest to me. I was born in Ostrava (in what was then Czechoslovakia), and when I was five my family fled and lived in an Austrian village for a year. From the age of six I grew up in a few towns in southern Ontario—so it’s complicated.
Residence: New York City.
Job: Senior editor at the New York Review of Books.
Time spent writing the book: Too long. But the too-longness varies a lot: One of the poems is around fifteen years old, some started almost a decade ago and had to marinate for years before they were finished, and some were written in half an hour, with minor revision. In general I revise heavily and take long gaps between glances at poems, so I can hear them afresh when I return.
Time spent finding a home for it: I spent a decade avoiding gathering my poems into a manuscript—it felt somehow presumptuous. About a year after I started bringing the poems together, Tim Duggan read my work in the London Review of Books and the New Yorker and got in touch, asking if I had a manuscript. I took a few more months to revise it and once I sent it to him he got back to me quickly. So I’ve been very lazy and very lucky.
Carolina Ebeid You Ask Me to Talk About the Interior Noemi Press
“We live in a copy of Eden, a copy
that depends on violence.”
—from “Albeit”
How it began: The book isn’t defined by a unifying project. Many of its poems did not begin with a particular book in mind. However, when I was placing the poems side by side to see how many pages I had, I noted an orbital pull forming. They were already set in a certain orbit of tone, subject matter, and high-lyric style. Identifying this motion allowed me to see more clearly which subsequent poems would be accepted into this circle.
Inspiration: For a few years I listened to a musical piece by the Estonian composer Arvo Pärt called Für Alina. It is a composition for the piano, spare and slow. It sounds like little bells being struck. Pärt has said that, when he was making this work, he “had a need to concentrate on each sound so that every blade of grass would be as important as a flower.” I have thought the same about poems. Also, the visual vocabulary of certain films has inspired many of these poems, deeply. Movies such as The Spirit of the Beehive, Ratcatcher, In the Mood for Love, and Days of Heaven hold something arcane, a strange quietness. Perhaps they withhold (it’s a better word). What has moved me to write after seeing these films is how much they withhold. I am drawn to poems that can dance like that, in a relationship of what is said and what is left unsaid.
Influences: The books of Lucie Brock-Broido, Anne Carson, and Briget Pegeen Kelly have been early and lasting influences. In my PhD work, I’ve delved into the fragments and letters of Emily Dickinson, the poetry of Raúl Zurita and Cecilia Vicuña, the multimedia art of Caroline Bergvall, as well as the various adaptations of Antigone—which I hope will all be future influences.
Writer’s Block Remedy: Always, the engrossing work of translating poetry from Spanish is a spark. I also turn to looking through old lexicons, field guides no longer in print, medieval bestiaries or glossaries of birds, and early photography.
Advice: Three things. One: Listen to your innermost self—a self that has been forming aesthetic principles by the books you’ve read, by your various experiences and identities—and try to lower the volume of well-intentioned critiques that stifle your work. Two: If you are fortunate, you will find a trusted reader-editor-confidant-friend, one who will open your work and imagination. Take care to develop that relationship. My primary reader also happens to be my partner, Jeffrey Pethybridge. Three: Try not to send out your manuscript blindly, which can deplete one’s inner and outer resources. Rather, choose presses whose author lists exhilarate you, and remember that small presses are in a golden age; they’re making vital and sparkling books.
What’s next: A long sequence of small poems called “The M Notebooks,” M being a character made up of various persons, such as the biblical Saint Miriam (a myrrh-bearer), the Cuban-born artist Ana Mendieta, and Russian writer Nadezhda Mandelstam. The sequence is a convergence, confluence, conflagration of speakers. Also, a couple of essays on the work of Ana Mendieta, as well as research on the literature of sleep, descent, and dream-space.
Age: 40.
Hometown: West New York, New Jersey.
Residence: Denver.
Job: I teach while I also pursue a PhD in the creative writing program at the University of Denver.
Time spent writing the book: The bulk of the poems were written in Austin during my three MFA years at the Michener Center.
Time spent finding a home for it: About three years.
How it began: The wars in Iraq and Afghanistan—namely, how quickly the nation mobilized to invade these countries when just months earlier we were living in the myth of indefinite and obvious peace. That peace, of course, did not exist then, either, but I remember, for example, an Army recruiter visiting my AP Government class in spring 2001 and saying, as part of his pitch to join the Army and see the world, that were we to join the Army, we would not be fighting in any wars, anyway.
Inspiration: Conversations with friends—especially Samira Yamin, Ari Banias, and Brandon Som. The various books and artists they have pressed upon me. The stellar work they put into the world.
Influences: June Jordan, Muriel Rukeyser, Mahmoud Darwish, C. D. Wright, Gwendolyn Brooks, Charles Reznikoff, William Carlos Williams, Adrienne Rich, Leonel Rugama, Walt Whitman, and Claudia Rankine.
Writer’s Block Remedy: If the causes are perfectionistic, I pull out the collected poems of a poet I greatly admire and flip through to remind myself how many mediocre poems their oeuvre contains. It is my duty, I remind myself, to write even those mediocre, messy poems. These failures are the ones that create openings in the conversation for subsequent writers and poets to enter—I’m not trying to kill the conversation, after all. I pull out journals—André Gide’s, Franz Kafka’s, Susan Sontag’s—to remind myself how long the process is and how often the sense of failure or impasse hits. I watch a movie.
Advice: Write a book you want to fight for. Fight for it. I am, after all this, though, a little hesitant to keep the conversation on first books or debuts. I am a product of an industry that emphasizes first books—it’s where the prizes are, it’s what the MFA programs are gearing you up for with your thesis, it’s what our conversations with our peers are about, it’s what we buy because we want to support our friends. I’m not entirely sure who this “we” is, as someone both inside and outside of it, as someone not wanting to presume you are a similar product, fellow writer. But there is something, something shifting the collective attention (of presses, of journals) to younger poets—an attention that does not exist for a poet’s second or fourth book and that doesn’t again until I don’t know when. A blessing, maybe, that turning away of the gaze—it’s likely due to sales. We are not necessarily taught how to be artists, how to commit to artists and attend to their failures, their sustained conversation—a conversation that would undoubtedly challenge and even dismantle said industry. We are taught instead how to publish our first books. Product, not process. I don’t have answers about “how to be an artist”; I’m not trying to make it sound like I do. But I do want to have that conversation. What do you want to do as a writer in the world? What do you see the arc of your writing life to be? How is your first book a launch to that arc? To discuss the book itself, the writers themselves—myself included—is a misdirection. Or as Forough Farrokhzad said: “Remember the flight / the bird will die.”
What’s next: Translations of Forough Farrokhzad. And some secret stuff.
Age: 33.
Hometown: I haven’t worked out the answer to this question for myself. Los Angeles is probably the closest I will get to a hometown.
Residence: Oakland.
Job: I’m a lecturer in creative writing at Stanford University.
Time spent writing the book: I started working with the Department of Defense’s Dictionary of Military and Associated Terms in earnest at the end of 2007. The earliest poems in the book are from 2008. But some of the pieces and images are reworked from 2003, even. By 2012 or 2013 I had pretty much worked out all the conceptual elements and the general frame of the book, though I added and removed poems up until the last deadline. The most freeing realization was that I could ditch poems that had been previously published in journals and that I liked, generally speaking. I could create a book rather than a collection, I mean.
Time spent finding a home for it: I started sending the book out in 2009, which was massively premature, but I don’t regret it. I drew up a very short list of dream first-book prizes and vowed to continue sending out yearly until I was disqualified from doing so.
Phillip B. Williams Thief in the Interior Alice James Books
“I’m listening to Alice Coltrane to feel Blacker than God”
—from “Eleggua and Eshu Ain’t the Same”
How it began: It was fun. I used to write several manuscripts at a time. One year I was working on three books simultaneously. My first attempt at a book was in 2008 (“I Empire,” read as “first empire”), the second was in 2009 (“Thief in the Interior,” which was not the same book as the one that was eventually published), and the third was in 2010 (“In Vulnerabilities”). Eventually I released a chapbook called Bruised Gospels in 2010, and because I do not want poems in chapbooks to appear in my full-lengths, I was “forced” to restructure the main manuscript, “I Empire,” which remained the backbone of my debut.It had many, many names, to my friend Rickey Laurentiis’s entertainment. He and I exchanged different versions of our books for years. I distinctly remember two titles he had before Boy With Thorn that I do not think he would mind me sharing. The first was “Mirror God”and the second was “Down Atlantis.” If there were any others, I cannot remember. My failed titles were “Grace,” “Grace and Empire,” “Dancing on an Upturned Bed,” “Darling,” “Shame No Tongue,” “Lie Down,” and “Witness.”Going through this process with Rickey over the course of four to five years helped push me along. All I knew is that I wanted a book before I turned thirty. My book was published a month before my thirtieth birthday.
Inspiration: The book On Black Men by David Marriott was always on my mind while writing. The work of my peers. The work of those who have become ancestors.
Influences: Essex Hemphill, Jorie Graham, Terrance Hayes, Sonia Sanchez, the racism of Wallace Stevens seems its own kind of artist or shadow of the artist, Jean-Michel Basquiat, Mary Jo Bang, Wangechi Mutu, Nina Simone, Leontyne Price, Björk, John Coltrane, Alice Coltrane, Kerry James Marshall, Federico García Lorca, Lucille Clifton, Henry Dumas, Carl Phillips, Douglas Kearney, J. Michael Martinez, Dawn Lundy Martin, Octavio Paz, Camille T. Dungy, Evie Shockley, Frank Bidart, Alvin Ailey, Judith Jamison, Alonzo King, Clifford Williams, Sweet Honey in the Rock, Sylvia Plath and her fascination with the word nigger, Claudia Rankine, Carolyn Rogers, Thylias Moss, James Baldwin, afropessimism as a theoretical framework, Mahmoud Darwish, Toni Morrison, Meshell Ndegeocello, Suji Kwock Kim, Larry Levis, Sunni Patterson.
Writer’s Block Remedy: I go for months without writing and then write nonstop for about a month or so. An impasse for me is a sign that I simply have nothing to say, and that is fine. I had to learn that it was fine not to write. As far as what keeps me going, I’m still not sure. Something just clicks on and stays on until it runs its course. I frequently add to a Notes document any lines I come up with or words I need to look up. My memory is very poor, so I do not retain what I read. Sometimes, in order to assist with retention, I have to activate the knowledge, meaning implement it into something tangible like a poem. The joy in this is that most things I read are fresh when I return to them. The downside is that it takes me forever to do scholarly work and I’m not the best person to speak with about books or even single poems unless they are in front of me.
Advice: Just write. Study first, then write. We cannot control the reception of our work, but we can decimate our imaginations by trying to write “for the people.” Who are these monolithic people? Why think so little of them and call that kindness? Recently, there seems to be this idea that one has to write for someone else or a specific group. So many folks want to be mouthpieces for a community for which they’ve set low standards reminiscent of the oppressive forces they claim to want to counteract. In that writing, it is assumed what these potential readers will and will not understand. In the same instant that this idea wants to be communal and welcoming, it is also condescending and ostracizing. We have enough low expectations set on us by others, especially if we are persons of color, women, part of genderqueer and LGBT communities, and/or any other marginalized group. Almost every poem I’ve written my mother has seen. She may or may not understand each one but she has read those poems and encouraged me to keep going. She tells me what she loves and what touches her. So do my nonliterary friends and family members. It’s not up to me to assume there are restraints on their ability to understand me. My poems aren’t a standardized test that my friends need help cheating on, or that can even be “passed.” Though we have limitations, language barriers, literacy barriers, and other factors, we are also complex and capable if allowed to be.
What’s next: I’m working on trying to eat right and go to bed on time.
Age: 30.
Hometown: Chicago.
Residence: Bennington, Vermont.
Job: I am a visiting professor in English at Bennington College.I try to make some kind of living off my work but not to the point of distraction. Writing does keep me alive, even during those times it does not make money.
Time spent writing the book: The longest poem in the book I started in 2005 and it was a single-page poem. It continued to grow across different iterations of the book until it became a twenty-page poem while I attended Washington University in St. Louis for my MFA. I was convinced to shrink it down to fourteen pages and officially finished it in the spring of 2014, nine years later. Many of the poems I wrote that were originally in the book did not make the final edit. Most of the poems that made it I wrote during my MFA, so about two years.
Time spent finding a home for it: It depends on which version of the book we’re talking about. In my naiveté I submitted manuscripts to contests as early as 2009. They were unready projects that I would have regretted if they were published. It only took a few months for what was to become Thief in the Interior to find a publisher. When it started finalizing for prizes and open submissions I knew it would eventually get picked up.
Eleanor Chai Standing Water Farrar, Straus and Giroux
“This, I’ve seen. I see it always. I carry it in my torso as surely as a Buddhist lives in the skin of his own corpse.”
—from “Little Girl’s Auricle”
How it began: I can’t say I was compelled to write a book. I was compelled to write poems. I am not a native speaker of English, but I no longer speak my native language (Korean) for complicated and disorienting reasons. Finding shapes in language that hold for longer than the instant of speaking has always felt crucial to me.
Inspiration: I am happiest when I am completely and obsessively engaged. Nothing absorbs me as thoroughly as trying to get a poem on the page. So I suppose living the life I wish to live is what inspires me.
Influences: I spent years transcribing the complete correspondence between Elizabeth Bishop and Marianne Moore. For a few hours each night for six years I was dropped into their intimate “Dear—.” Their devotion to their poems and to poetry continues to move me. Alongside one of her letters, as an afterthought, Bishop wrote: “And did you like the 4 Quartets?” exactly so, with the number 4 and the word Quartets. The “And,” the casual usage, the numeral 4—not the word Four written out—thrilled me. It felt spontaneous, in real time (which it was) and I felt a sliver of how it may have been to read the Four Quartets as a newly made thing, without the edifice of criticism bracing it. The Four Quartets constitutes at least one of my Ten Thousand Things. To see it considered before it aged into its full regalia made me feel closer to its nascence, its being made. I’ve also had the great gift of deep friendship with Frank Bidart. He is one of the finest, most exacting makers I know. His obsessive devotion to the needs of a poem stuns me. I love T. S. Eliot too much. I love Louise Glück. I love James Baldwin. I love Ezra Pound. I love Clarice Lispector. I love Mark Strand. I love Walt Whitman. I love Frank Bidart. I love Marguerite Duras. I love Winnicott and Freud. I love Bishop. I love Robert Frost. I love Louise Bourgeois. I love Toni Morrison. I love Van Gogh’s letters. I LOVE The Tibetan Book of the Dead. I love ethnographies.
Writer’s Block Remedy: I turn to silence, or rather, I surrender to it. Silence, and superior voices. And panic.
Advice: I wish I had some useful advice. Mine was a strange path.
What’s next: I am working on one new poem. Hopefully I will be able to write it and hopefully more will come. I am also trying to compose, or rather assemble, Mark Strand’s oral memoir from tapes we made in Nova Scotia and some of his unpublished writing. I am following the practice and principles he used in making his beautiful, singular collages from paper he himself made. I think of his sentences as his “paper” and I am trying to tear that material and place it on the page into a compelling narrative of his life. It’s such fine material; the task is daunting but animating.
Age: 49.
Hometown: My hometown is a complicated question. I was moved around quite a lot as a child. I suppose I would say Seoul, South Korea,though I’ve not been home in many years.
Residence: New York City.
Job: I started a school in Westport, Connecticut.My daughters are now both in college so I am trying to give myself the time and space to write poems, finish editing the Bishop-Moore letters with the meticulous Saskia Hamilton, and work on Mark Strand’s oral memoir. Working at the school demanded all of my energy when I was there.
Time spent writing the book: I have no idea how long it took me to write this book. Decades.I knew that my daughters’ time in my everyday care would not last forever. I’ve always been achingly clear that I had eighteen years to share our days, to participate, even shape what would be our holy, our minute particular (William Blake). I am devoted to the minute particular. Much that I value in life resides there. I did not have a childhood with my mother, so being a mother to my children every day and night seemed a privilege and a miracle.
Time spent finding a home for it: I was very fortunate that Jonathan Galassi, my editor [for the Bishop-Moore letters], liked my poems and took my book.
Justin Boening Not on the Last Day, but on the Very Last Milkweed Editions (National Poetry Series)
“does sadness leave us? Is that the source of sadness?”
—from “Banquet”
How it began: The book’s title is taken from the thorny end of a Kafka parable called “The Coming of the Messiah.” It finishes: “The messiah will come on the day after he is no longer required, he will come on the day after his arrival, he will come not on the last day, but on the very last.” I’ve seen others attempt to negotiate these paradoxes by changing the definition of last day or very last. I guess that makes as much sense as anything else. But for me, this is a portrait of a savior who comes, not belatedly, but by not coming at all. I think it may have been this parable that put me on the road toward writing a book of failures, of mistakes, which is how I’ve come to understand the collection—a book where one learns to become a god by being unrecognizable, for example, or where one rules the world by being the only one in it. I don’t know. I’m probably the last one who should be talking about such things. More generally, though, I think what compelled me to write this book may have been distance from God. For me, poetry is an expression of this desire to reach out, not to communicate per se, but to get closer to whatever it is that’s always just beyond reach or sight. Maybe that sounds too lofty, but it’s a longing I’ve felt all my life, and a longing I’ve often associated with the essence of whatever it is I’ve called “human.” Stevens finishes his poem “Final Soliloquy of the Interior Paramour” by saying, “We make a dwelling in the evening air / In which being there together is enough.” I think that about sums it up for me—what compelled me to write these poems.
Inspiration: The unshakable belief that poetry is absolutely necessary, that it’s inextricably linked to language itself, and that, therefore, it’s one of the most human things we’re allowed to participate in.
Influences: As far as writers go, I return most often toFranz Kafka, Wallace Stevens, Clarice Lispector, John Berryman, Sylvia Plath,Mark Strand, and Lucie Brock-Broido.
Writer’s Block Remedy: I almost never push it. If a poem is frustrating me I walk away, watch some YouTube, read writers who know what they’re doing. Distraction is good for poetry, I think, maybe because it breeds uncertainty. In fact, I feel I do my best writing when I’m not writing at all.
Advice: Hold off as long as you can. And once you lose your patience, only send the work to people and presses you already respect and trust.
What’s next: Lately I’ve been putting a lot of my energy into a new magazine and press called Horsethief Books that Devon Walker-Figueroa and I have started together. As far as my own poems go, with the loss of so many friends and luminaries I’ve been writing elegies as of late.
Age: I’m 35and will be turning 36 on February 13 (yes, I was born on a Friday).
Hometown: I was born in Saratoga Hospital, on a holiday down to see the ponies. I call Glens Falls, New York, my hometown though, since I ate my first corn on the cob there, stole my first bike there, etc. I moved to New York City when I was six—pretty young—so that’s a home for me as well, though not my origins. Recently, I was eating a 1:00 AM chicken fried steak in Missoula, Montana, at a dive called the Ox. Two guys, who had just finished playing poker at the front card table, stood up suddenly from their counter stools. One guy walloped the other guy in the eye, snatched up his rucksack, and hustled out the front door. No one called the cops. Few were alarmed. That’s the place I’ve lived the longest, actually—Missoula is another home.
Residence: Iowa City.
Job: A living? Maybe you could call it that.I teach and edit, mostly.
Time spent writing the book: Well, there are some whispers from poems I wrote while I was a graduate student, but they’re really only whispers. The oldest poem in the book is one I wrote the moment after I handed in my graduate thesis—that was in 2011. The newest poem is one I wrote in 2015. So I guess that means four years?
Time spent finding a home for it: I sent out bashfully in 2013, and then in earnest until the book was taken in 2015.
Safiya Sinclair Cannibal University of Nebraska Press (Prairie SchoonerBook Prize)
“Tell the hounds who undress me with their eyes—I have nothing to hide. I will spread myself
wide.”
—from “Center of the World”
How it began: I began writing poetry as an act of survival. Faced with the silencing exile of womanhood in an oppressive household and a patriarchal society that discouraged me from speaking and thinking, the only way to make sense of my burgeoning selfhood was here on the page, by writing it down. Then, plagued still with the strange linguistic exile of writing in English, the language of the colonist, while dancing wildly in the brazen self of Jamaican patois, the only way to unfracture this amputated history was by making a home for myself on the page, and building new modes of language by writing poetry.
When I was younger I was very dismayed by how little of myself and my family I could trace into the past, and was very inspired by the oral folklore and storytelling tradition passed down by my mother and my aunts. It became very clear to me that this oral folklore and storytelling was a matriarchal tradition—a way of preserving our history, both family history and Jamaican history. This not only incited and inspired me to write Cannibal, but it was also a way of saving my own life, of making a record of our songs and mother tongue, and paying tribute to the women who have woven our words and days into existence.
Finally, it was imperative for me to confront the macabre history of the Caribbean itself—to expose the postcolonial roots of violence here; to explore how being “Caribbean” was so closely linked to being “savage,” being cannibal. By confronting the ugly language and prejudices that continue to plague all people of the African diaspora, I hoped to renarrativize the toxic gaze of white supremacy at home and abroad, to shatter its fictions through the shared ritual of poetry.
Inspiration: Always in my ear is the ghost meter of the Caribbean Sea, its old rhythm and singing. The possessed tempo of Pocomania, and the fire-root of duende. I am continually inspired by the fertile landscape of Jamaica, which fevers my dreams—our lush hills and blooms, our heavy fruit trees. The way nothing here grows politely. The wild animal of my childhood and its green river of memory.
I’m fascinated by Goethe’s lifelong search for the “Primal Plant,” from which grew my own notion of the black woman’s body as that elusive Primal Plant, the first site of exile. Early on in college I was very startled by Anne Carson’s Autobiography of Red, which showed me the wild possibilities of breaking form, how I could build my own labyrinth of mythification as a way to honor and transfigure family, a way to alchemize our folklore. I’ve also been writing from a desire to dismantle Western texts like Shakespeare’s The Tempest, to repossess Caliban as a throat through which the poems could sing, our one-drop rhythm transgressing violence and its lingering exile, a linguistic rebellion forged here through the music of linguistic mastery.
Influences: The poets, artists, and writers who feed the fire and bloodroot of my family tree are Sylvia Plath, Audre Lorde, Lucille Clifton, Frida Kahlo, James Baldwin, Federico García Lorca, Caliban, Aimé Césaire, Caravaggio, Franz Kafka, Gabriel García Márquez, Paul Celan, Rita Dove, Wangechi Mutu, Derek Walcott, and Kamau Brathwaite.
Writer’s Block Remedy: I can’t say I’ve ever truly reached an impasse in my work. There’s still so much unwritten of Jamaican history, folklore, and culture, still so much of our rich lives that I need to give voice to, in my own small way. Because I read so feverishly, and am always engaging with topics outside of my field—mostly science, history, and philosophy—I’m always finding new ways to enter into a poem, then discovering how many ideas are already in dialogue with each other in that lyric space. I am often so possessed with language, with the roots and wide-ranging shadows of words, that I’m always chasing one word or another down a new corridor of inquiry. If I hit a wall, I’ll listen to music that opens a window unto memory and centers me in a specific time and place, or I’ll reread authors who’ve dazzled and nurtured me, who take the top of my head off. Both English and Jamaican patois are two deep oceans ready-made for diving. And I dive, unabashedly. There, I find the far-reaching tentacles of naming and wording in our society so expansive that I would have enough material to interpret for a lifetime.
Advice: Take your time. Read widely, expand your references and vocabulary; make the poems sing.Nowadays I think there is such a rush to publish a first book, and many poets might feel pressured to send something out that isn’t quite ready. My strongest advice is to be unafraid of waiting, to sit with your words and work until you’ve cultivated them into something flourishing. Live inside the book until you’re certain you’ve grown something lasting, a bloom of your absolute best self. You only have one first; make it count.
What’s next: I’m currently working on a memoir about growing up in a strict Rastafarian household in Jamaica, and feeling estranged in my own country (Jamaica is a heavily Christian country, and Rastafarians are an oft-ostracized minority.) At that same time, I began feeling exiled by my blooming womanhood, and eventually had no choice but to rebel against a religion and a home that made no room for me.
Age: 32.
Hometown: Montego Bay, Jamaica.
Residence: Los Angeles.
Job: I’m a third-year doctoral student at the University of Southern California, where I’m getting my PhD in literature and creative writing.
Time spent writing the book: The bulk of the poems were written in the three years I was in the MFA program at the University of Virginia. The book was my final thesis, and I spent a few months after that rearranging, focusing, and editing the manuscript. One poem snuck into Cannibal that was written in college six or seven years ago. After the book was accepted, I was still tinkering a bit with structuring, and I knew it needed three more poems (circling around a specific theme) to make it cohesive and complete in my mind, so I slipped three new poems into the manuscript, right down to the wire. Those last three poems were completed in September 2015.
Time spent finding a home for it: I waited to send out the manuscript (and most of its poems) until I felt certain that it was ready to breathe on its own full-bloodedly. The fall after I graduated from the University of Virginia I started submitting Cannibal to prizes, and was really fortunate to have the book accepted to a couple of places by the summer of 2015. Cannibal won the Prairie Schooner Book Prize in Poetry that June. So it was a year or less of sending it out into the world until it was accepted—a fitting nine months.
“The stars are anxious. What version of yrself do you see when you close yr eyes?”
—from “IRL”
How it began: I was torn between a stable relationship and predictable future with a boring dude, and an exciting but uneven fling with a pretty young thing. It kind of broke open all the similar divisions inside me: how to transition into my thirties; hailing from the foothills of rural California but living in the busiest city in America; being a modern, queer, indigenous person with a lot of inherent self-love in a world that tries to deny me life, dignity, liberty, etc.
Inspiration: Survivors, femininity, experiences that happen within the span of ninety minutes (like movies [sometimes sex]).
Influences: A. R. Ammons, Beyoncé, Mariah Carey, Amy Winehouse, Janet Jackson, Nicki Minaj, June Jordan, Muriel Rukeyser, Jeffrey Yang, Sherman Alexie, James Welch, Joy Harjo, Louise Erdrich, Chun Li, Storm, etc.
Writer’s Block Remedy: I watch a movie—or a film, if that’s your vibe. Seeing something begin, build, and end in a certain amount of time gives me faith in a creative faculty.
Advice: Keep the faith, b, keep the faith.
What’s next: I’m working with Tin House to finish up the final edits on Nature Poem, the follow-up to IRL coming out May 2017. I’m about halfway through writing book number three, Junk, and have started Food—the final book in the four-part series I started with IRL. Also a roundtable-discussion-type podcast called “Food 4 Thot” about four multiracial, queer writers in New York City discussing literature, sexuality, and pop culture (hashtag elevator pitch) whom I met at the 2016 Tin House Summer Writer’s Workshop. Teaching long-poem workshops. Also being a good friend, a good lay, and a good human.
Age: 33.
Hometown: The Viejas Indian reservation of the Kumeyaay nation.
Residence: New York City.
Job: I have approximately sixty-nine side piece jobs, including teaching/touring/freelance stuff, and a main thing that involves writing—but I’m not at liberty to talk about it just yet. If I told you I’d prolly have to kill you.
Time spent writing the book: Officially, I wrote the book from May to August 2014 in an office in Greenpoint, Brooklyn, facing the entire trunk of Manhattan, but in a way I was writing the book for thirty years.
Time spent finding a home for it: I sent it to allllll the book contests and once or twice even got a personalized rejection, but mostly sturdy no’s from everybody. I don’t blame them, it’s a weird nonstandard poem and the initial manuscript was probs 70 percent realized. Sampson Starkweather at Birds, LLC saw me read one night in the city and asked me to send him something. Thankfully they had enough faith in my voice and work ethic to help me guide the book toward its final form.
If you want to get a sense of where contemporary poetry is headed, there’s no better place to start than with recently published debut collections. Each year sees a rich, diverse lineup of debut poets whose work offers fresh perspectives, exciting new ideas and experiences of language, and unexplored subject matter. Even tried-and-true poetic topics—history, the beloved, nature, family, identity—are explored, interrogated, and lit up in new ways. This past year is no exception: In 2015, debut poets took on everything from Chinese unicorns and Mesoamerican shape-shifters to jazz trumpeter Chet Baker and The Real Housewives television franchise. They wrote sonnet cycles, erasures, conceptual poems, and lyric poems that skip across the page and open their readers’ eyes, illuminating ideas at turns thrilling, devastating, and always alive.
For our eleventh annual look at debut poets, we selected ten of the most compelling debuts published in 2015. The work of these featured poets runs the gamut, though each book celebrates the ways in which language, as Hannah Sanghee Park says, “shifts, morphs, steals, and fractures through time.” We asked all our poets to share the stories behind both the genesis of their poems and the publication of their collections—how they navigate publication and how to, as Alicia Jo Rabins puts it, “forge ahead despite setbacks and rejections and silence while also holding the whole endeavor lightly.” Their answers prove that there is no single path from a manuscript to a published book, and that inspiration can be found in the most ordinary and unusual of places—from the former home of a much-admired poet or a yard full of weeds to a drive on the freeway along the U.S.–Mexico border. But there is one common thread woven throughout: the invocation to submit to one’s obsessions, to write past the machinations of the publishing industry and the expectations of others and into the refuge of language.
Robin Coste Lewis Voyage of the Sable Venus and Other Poems Knopf
“Once, I thought I was a person with a body, the body of something peering out, enchanted and tossed.” –from “On the Road to Sri Bhuvaneshwari”
How it began: Actually, I began writing poetry because of a very serious accident that left me with permanent traumatic brain injury. At one point in my recovery (because reading, writing, and speaking made me very symptomatic), my doctors told me I could only read one sentence a day, only write one sentence a day. After that shock began to wear off, I decided to use their prognosis as a formal writing restraint. I spent many months not trying to write a poem, but trying to write only one very fine line. It sounds romantic, but it wasn’t. At first, I was profoundly depressed. After years of teaching literature and writing, what was a life without books? Writing a line a day was an experience in tremendous discipline. It was thrilling to work again, yes, but to work silently in bed for hours, without writing or typing, working just inside my head, was also very macabre. Slowly, my illness became a sort of game. I’d find the milk in the oven and crack up laughing. It was pure poetry, brain damage. It was profoundly humbling.
In short, all those skills artists must acquire—stillness, concentration, discipline, compression, wrestling with the ego, all of it—walked in the door, hand in hand, with brain damage. That’s the real story behind my book. Poetry was the means by which I learned to reenter the world after traumatic brain injury. What compelled me to write was the desire to continue living an engaged life. Poetry allowed me to reenter my work, but from a different door.
Inspiration: Epic literature, especially Sanskrit epics and comparative mythology. I’m also quite nuts about Sanskrit court poetry. Another court I love to visit is the royal kingdom of jazz. What both Sanskrit poetry and jazz have in common, I think, is their mysterious and masterful use of silence, their ability to achieve their goal by laying it on thick while pulling way back simultaneously. Any art form that can balance sublime expression with tacit restraint has me from hello. I’m also inspired deeply by individual, quiet responses to history. I love the historical nerd-freak no one wants to research because they are too strange or eccentric or unconventional to make anyone proud. I am compelled by people who simply do their work, whatever that might be, quietly. Quiet devotion is a primary source of inspiration for me, however that manifests. I usually find much of that in the colored ancient world. And then, of course, I swing the other way toward that entire, ongoing waterfall of post-modern, post-colonial, often queer, cultural production, which makes me just swoon.
Writer’s Block Remedy: Honestly, I have never reached an impasse with my writing. My impasse is that I can’t stop writing. It’s not cute. I’m completely hypergraphic. This is not to say, however, that any of the madness I write is any good. I merely mean to saythat not being able to write isn’t my issue. However, what occurs before writing—that’s where my demons skip and play rope. I used to think the longest road I’ve ever traveled was from my bed to my desk. All of those voices inside my head that tell me, “No, you can’t say…” or, “No, you better not…” or, “What would [fill in the blank] do or say or think?” I don’t know how to describe this, but I know it had something to do with being born in the sixties, being a child in the sixties and witnessing just heinous experiences without any true developmental ability to articulate it. We all had a profound sense of injustice growing up. It was impossible not to feel that, watching profound degradation so common it felt like air. Our education was a travesty. So just holding a pencil when I was younger was very difficult for me. No one took our minds seriously. As a child, all I had heard was that, historically, I, as an African American, was not believed to possess a real mind; or I, like my ancestors, only had three-fifths of a brain. I mean, lest we forget, our bodies were once dissected, literally. So my struggle has never been within language. Language has always, always, been a refuge.
What has never felt natural, however, is this sickening history wherein bodies like mine were positioned to play the role of buffoon. It’s a rare moment indeed that I pick up my pen and do not immediately remember that in America it was considered illegal for black bodies to read and write. Just holding a pencil for me is deliciously transgressive. So history is my impasse—nothing else. What keeps me going? The work of others. Others, definitely.
Writing Prompt: When I was at Harvard, Jamaica Kincaid once said in our workshop, “Write about that which most embarrasses you.” I think that’s profoundly good advice. It’s so easy, isn’t it, to climb atop a soapbox and recite a poem about the ways in which we believe the world is fucked up? When I write that way, I’m certain all I’m doing is insulting my reader. Who, for example, doesn’t know the whole world is in cinders? And so I believe my work can be more effective, can reach deeper inside the reader if I say, “It is I who feel profoundly fucked up,” and then explore why meticulously. I like to use tenderness as a weapon, a seduction, a door to leave ajar so that my reader will walk inside the poem and feel safe, even in the face of profound historical horror. Trust me, I’m not saying all poems should begin with shame or embarrassment as a motivation, not by any means. I like writing all kinds of poems in all kinds of forms. I’m simply saying that instead of using writing prompts, I sometimes ask myself, “Well, what are you most avoiding?” And for me that’s a good place to begin.
Advice: I’m not sure I’m the right person to give advice about first books. I am fifty-one after all. Don’t get me wrong, I love my age, and I love that I’m just now publishing my first book, but it seems as if the “debut” has become a sort of genre, a particular ideal regarding what constitutes a first collection. I’ve known for a long while that my work has never fit into that schematic. My book, primarily, is about the history of race and Western art. It’s an experiment in archive. It’s not really what first-book publishers are looking for. Also, many debut prizes and grants have age limits or requirements. So by the time I settled into raising my son and finding my place in my work, my writing was already disqualified from even applying because I was older. Ultimately, it’s worked out just fine. And anyways, I don’t think I really had much to offer any reader when I was thirty-five. I was a mess. What could I have done with a page at thirty-five besides romanticize being a thirty-five-year-old mess? I am more of a tortoise than a hare. I like what taking my time reveals.
Also, I adamantly don’t believe that because one writes it follows naturally that one must also publish. I’ve written books for one person, and shared it only with that sublime audience of one. I’ve burned others. Virginia Woolf said rather famously that writing is a far greater pleasure than being read. I’m from that camp, I think. I’m deeply suspicious of the market.
So, I guess this is a long way of saying that if I have any advice to poets trying to publish their first book it’s this: Try not to look up too often at what others are doing. Your work is interesting because it’s yours, not because of where it lands in the publishing world. Ignore literary fashions and stay close to your own hand. Try not to please anyone or any particular audience. Find out what the real work is inside of you, then find the courage to do it well. Resist the temptation to be clever. It’s sexy, but it’s a sure sign that your mask has control of you, and not the other way around. Just do your work.
What’s next: I’m revising the other two manuscripts I finished while at New York University. The first, “To the Realization of Perfect Helplessness,” is about the Arctic and its history of both colonialism and exploration. I use this history as an allegory for post-colonial desires for subjectivity. Besides the circumpolar diaspora and the history of expansionism, the book pivots primarily around African American Arctic explorer Matthew Henson. Henson codiscovered the North Pole, but was reluctantly given historical credit, due to race relations not only in the United States, but in the sciences specifically. I’m also revising another collection that I also began at NYU, a project titled “The Pickaninny Wins!,” a double-erasure of a 1931 children’s book originally titled The Pickaninny Twins.
Age: 51.
Hometown: Compton, California.
Residence: Los Angeles.
Job: I’m a PhD candidate in poetry at the University of Southern California. It’s a hybrid PhD, so I do both creative and critical work. That is, I write poetry, and research-wise, I work on the historical relationship between African American photography and African American poetry.
Does your job allow time to write? Is this a serious question?
Time spent writing the book: All in all, the whole book probably took five or six years—with brain damage and a new child thrown in for good measure.
Alicia Jo Rabins Divinity School American Poetry Review (Honickman First Book Prize)
“Let me teach you about beauty: a slanted shipwreck draped in its own torn sails.” –from “The Magic”
How it began: I am obsessed with a few consistent themes: how weird it is to live in time; the magic of teaching and learning; the closeness and distance between people; and the mysteries of living in a body, like sex, love, travel, food, beauty, death.
Inspiration: Ancient Jewish texts are a huge influence and inspiration for me: the practical, the mystical, and especially the intersection of the two. I also draw on yoga, ritual, and spiritual practice in general. Music is a big part of my life too—both the experience of making music in many different genres and touring itself have defined and marked my life. Kenneth Koch taught me, in college, not to take myself too seriously in my poems. New York City inspired me tremendously for years, and since moving to Portland I’ve been inspired by the forests and plants, the weeds in my garden. Having children is immense and mind-blowing and inspiring, and I draw a lot of inspiration from my dreams as well.
Influences: Anne Carson, James Joyce (Ulysses in particular), Sylvia Plath, Christopher Smart, John Donne, J. S. Bach, Pablo Neruda, Laurie Anderson, Harryette Mullen, Brenda Shaughnessy, Julio Cortázar, Lucille Clifton, Yoko Ono. And so many of my contemporaries and friends, whom I won’t name for fear of inevitably leaving some out.
Writer’s Block Remedy: Because I usually write in a stream-of-consciousness mode and edit later, I don’t really experience impasses. Something is always happening, even if it’s only the breath. I did stop writing for three years in my early twenties, though. I had studied poetry intensely in college and felt like I had strained my reading and writing muscle, and that my relationship to writing was too ego-based and needed a dramatic reset. I completely let writing go and promised myself I would only start again if it returned naturally, without any pressure or ambition or intention. I was glad when it came back a few years later, and my relationship to poetry was transformed. I guess it’s important to me to maintain some paradoxical mix of being stubbornly devoted to poetry, enough to forge ahead despite setbacks and rejections and silence, while also holding the whole endeavor lightly.
Advice: The best advice I ever got was at an artist training from Creative Capital: If you aren’t getting rejected from 90 percent of the things you apply to, you aren’t aiming high enough. It flipped the script for me so that rejections meant I was doing my job, rather than failing at it. Along the same lines, I try to separate the work of being an artist into two parts: my writing self, who is sensitive and passionate and all that stuff, and my personal assistant self, who just sits down with a cup of coffee and submits poems without any emotional investment. Or, to put it briefly, play the long game.
What’s next: I’m writing my second book of poetry, about motherhood and giving birth and gardening and midwifery goddesses and how psychedelic the whole experience of pregnancy, birth, and early parenthood is. I’m also touring with my songwriting project Girls in Trouble(we just released our third album), and with my solo chamber-rock opera A Kaddish for Bernie Madoff. AndI’m slowly moving towards writing a nonfiction book I’ve been mulling over for a while now.
Age: 38.
Hometown: I was born in Portland, Oregon, and grew up in Towson, Maryland. I also lived in New York City and Northampton, Massachusetts, for years and they both feel like home.
Residence: Portland, Oregon.
Job: I patch together a living between my work as a writer, musician, composer, performer, and teacher of Torah. As Eileen Myles says, “There are so many different packages for the same energy to travel through.”
Does your job allow time to write? This isn’t an easy question for me to answer. On the one hand, I’d love more focused time to write, but on the other hand, the line between “writing” and “job” is blurry in my life—songwriting is part of how I make my living, for example—and I have always written in the nooks and crannies of my day. Also, for the record, I find that being a parent of two young children demands more consistent presence of mind than any job I’ve ever had, and (alongside all the great stuff) is therefore more of a challenge for me in terms of writing time.
Time spent writing the book: The oldest poem in the book is eighteen years old and, amazingly, in exactly the same form it was in when I wrote it in college. It wasn’t originally part of the book, but I added it back in somewhere during the editing process. The rest of them were written over the past twelve or so years, though almost all of them were continually revised while I submitted and resubmitted the manuscript. It almost feels like two different processes—eighteen years of writing the poems and seven of intentionally editing the manuscript. Wow, that’s a long time.
Time spent finding a home for it: Five years, though I edited it throughout, so it was a very different book by the end.
Three favorite words: Amethyst. Sage. Antediluvian.
Alicia Jo Rabins reads “How To Travel” featuring the face of Alicia McDaid. Video by Zak Margolis on Vimeo. Check out another recent reading Rabins gave in Cambridge, Massachusetts, as part of the Poetry in America series.
***
Jay Deshpande Love the Stranger YesYes Books
“But we will never have enough of being wrong about the other, not once.” –from “Amor Fati”
How it began: The earliest pieces of the book came together during my MFA, but it had a very different form and was wrapped around a couple series of poems that ultimately didn’t belong. I’ve always been drawn towards the love poem and lyric descriptions of beauty, but in that period I began to experiment more with the unfamiliar and the disturbing. I found my poems coming alive at the moments when the erotic and the alien braided together. At some point I started to see how the loss of the beloved is not just an occasion for utterance, but also an opportunity for greater reckoning with what it means to be human, and alone, and therefore deeply connected. Following these themes, I wrote a chapbook called “Love the Stranger” shortly after grad school; it was another year before I realized that it held the keys to this book.
Inspiration: Visually, René Magritte’s work was an essential influence on the book. Also middle-period Federico Fellini. Denis Johnson’s poems have always been a major touchstone for me, and they helped to shape parts of Love the Stranger. Environmentally, I took great inspiration from a residency at the Saltonstall Arts Colony in upstate New York. A lot of unseen and necessary work happened there in the woods and on the trails.
Influences: Denis Johnson, Marie Howe, Timothy Donnelly, Ben Lerner, Lyn Hejinian, Rainer Maria Rilke, John Ashbery, Bianca Stone, Richard Siken, Lucie Brock-Broido, E. M. Forster, Marilynne Robinson. Among visual artists, Dorothea Tanning’s work in the 1940s, 1950s and 1960s, and Diana Al-Hadid’s sculptures.
Writer’s Block Remedy: I have long conversations with my brother, who is a musician and writer, about why we do what we do. I reread Michael Ondaatje. I think about Frank Ocean’s songwriting. I play old standards on the piano and explore chords until I remember that some parts of experience stay blissfully outside of words. And then I go spend time with the people I love and try to learn from them. I’ve also found that I have trouble writing when my work has moved away from the physicality of pencil and paper for too long. Then I’ll print out a number of pages of poetry (mine and others’) and mark them up excessively.
Writing Prompt: Just to get the lede out and free things up, I like to take an old poem of mine and perform a phonetic English-to-English mistranslation on it. “I, too, dislike it” becomes “Why’d you ignite this?”; “A certain slant of light” becomes “The skirt and pants of night,” etc. The goal is to keep the music and change everything else.
Advice: Read widely and make it your job to really consider the character of different presses: what’s the range of authors they publish, what qualities and ideas do their books seem to value, how do their books feel in your hands.
What’s next: In addition to writing individual poems to push my voice in new directions, I’m at work on an essay collection and a book of translations of the Egyptian poet Georges Henein.
Age: 31.
Hometown: Boston.
Residence: New York City.
Job: I write for Slate and other magazines.
Does your job allow time to write? It’s a constant navigation, but at the moment it works pretty well.
Time spent writing the book: About five years.
Time spent finding a home for it: It took one year; I sent it to six places. It was a finalist for the 2014 Kundiman Poetry Prize, and then was accepted by YesYes Books during its open reading period.
Three favorite words:These kinds of lists always make me squirmy! But if it’s absolutely necessary: sandwiches; flensing; and, if it can count as one word, chocolate milk.
***
Hannah Sanghee Park The Same-Different Louisiana State University Press (Walt Whitman Award)
“Just what they said about the river: rift and ever.
And nothing was left for the ether there either.” –from “Bang”
How it began: I had a lengthy first manuscript I was editing and sending out, and wanted a change of pace and page. I was aiming for concision. At the book’s inception, I was researching myth and folklore in Korea, in the hopes that I would write a manuscript about stories. I found that a lot of Korean stories had counterparts elsewhere (with its own cultural DNA), and that mix of universality and specificity was compelling. But at its simplest, the book is a paean to what comprises storytelling—language, in its words, sounds, imagery, and meanings. It was at the end of my research that I found H. D.’s Trilogy. I kept these H. D. lines on a Post-It above me as I wrote: “her book is our book; written / or unwritten, its pages will reveal // a tale of a Fisherman, / a tale of a jar or jars, // the same—different—the same attributes, / different yet the same as before.”
Inspiration: International folklore, fairy tales, and mythology—shape-shifters, hybrids, dualities, and metamorphoses. The same could be said about language as well—how it shifts, morphs, steals, and fractures through time. I’ve always loved form, prosody, and wordplay. When I started writing: H. D., James Baldwin, and Marina Tsvetaeva. The letters of Philip Larkin, John Keats, and Sylvia Plath. The bulk of it: everyone mentioned, Gerard Manley Hopkins, James Merrill, Samuel Beckett, a physical dictionary and thesaurus. Poetry by my friends and mentors. The editing and the end—Don Mee Choi and Amiri Baraka’s Dutchman. And in full circle, I turned back to H. D., Baldwin, and Tsvetaeva in different forms—short stories, plays, and nonfiction. When I was finishing the book, I was also learning how to write screenplays, which was helpful in economy and setting. But the running fount has always been the communities I’ve been lucky to be a part of. Wherever I go, I have met brilliant people who make me a better writer: professors, colleagues, peers. The book was written in Korea, Washington, New Hampshire, and California, and the natural landscapes influenced the book’s backdrop.
Influences: This is an ongoing, disparate anthology, so to keep it short—other than the poets I’ve mentioned above, my immediate community is always influential. Since moving to Los Angeles, I’ve been stunned by these local powerhouses: Kima Jones, Blas Falconer, Ashaki Jackson, Marci Vogel, and others. And the many poets I’ve met and hope to meet who are keeping poetry alive. Recently, the students in the 2015 Poetry Out Loud Competition inspired me—I experienced familiar poems in new ways.
Writer’s Block Remedy: I read, or watch films or TV. I used to be a night writer, and my excuse was that there were no distractions—I’m off work, everyone around me has gone to sleep. But sometimes I need to clean, cook, decide now’s the time to take up a new activity, and then write. As if expending all this other energy, or resting my mind allows the mind to reset. Writing doesn’t happen in a vacuum, and open dialogue is necessary. I call people—usually my writing partner, Jane Shim—to discuss ideas. What keeps me going is the belief that even if writing is frustrating or maddening, it’s ultimately worth it. Petrarch: “And so desire carries me along.” And caffeine, too. Getting the ball rolling in the right direction sometimes feels Sisyphean, but when it starts, the speed and the growth is euphoric. No distraction is great enough. Writing is like a labyrinth. Sometimes there’s a reward at the end of it; sometimes you’re pursued by Sallie Mae and her Echidna spawn Navient. But nothing feels better than actually moving through it.
Writing Prompt: How much a word can be dissected, rearranged, and reimagined—imagined etymologies, defamiliarization, constraint-based writing. In short, the intersection of structure and play.
Advice: Keep reading, writing, rewriting, and sending, even when it seems like there’s a void. Dream big (a bromide that’s useful), and go there. That’s what I needed to hear in the publication process. Every time my writing boomerangs back to me, there’s a chance to reassess my work and my thoughts. I know form rejection boilerplate, but I also know the generous people in my life who have cheered me on. Having both rejection and support provides a kind of ballast. Knowing why you write despite x is invaluable—the pure joy of creating is as powerful as the final creation.
What’s next: Writing scripts, rewriting scripts, treatments, short stories, and starting a new poetry book.
Age: 29.
Hometown: Federal Way, Washington.
Residence: Los Angeles.
Job: Freelance writer.
Does your job allow time to write? Yes, but personal writing requires juggling. It’s a constant turning of a lazy Susan—a little here, a pass there, but all that matters is movement.
Time spent writing the book: For this book specifically, about one and a half to two years. It was fast because I had the luxury of a fellowship and a residency. I did a two-month residency at the MacDowell Colony (paradise) where I kept to a tight schedule. I woke up early, ate breakfast, and went back to my Internet-less studio and wrote. As I ate lunch, I read. Then I wrote until dinner. When I came back from unwinding, I’d write until I needed to sleep. Rinse and repeat. I’m naturally lazy, so I need this kind of structure. The bulk of the book was written then, because most of the day could be devoted to writing. However, a poem I wrote about five years ago made it in as well—a long-lost relative finding her family.
Time spent finding a home for it: Before this book, I sent my first manuscript out for about four to five years. When I was satisfied with The Same-Different, the plan was to send to a few places each cycle, as I was on a tight budget. But I lucked out, and The Same-Different was accepted in its first submission round.
Three favorite words: Cleave, move, empathy.
Hannah Sanghee Park reads from The Same-Different at the Academy of American Poets’s 2014 Poets Forum Awards Ceremony.
Jonathan Fink The Crossing Dzanc Books
“The bodies hang like chimes within the boughs. Perhaps the height is welcome to the dead” –from “The Crossing”
How it began: What poetry offers, and what set me off writing this book, is the visceral engagement with language that welcomes attention to imagery, tone, rhythm, narrative, metaphor, politics, ethics, humor, myth, and justice, among many other things. Like a painter who simply likes the smell of paint or a potter who likes the feel of clay, the pleasure of embarking on a writing project, for me, always resides in the tactile pleasures of language.
Inspiration: W. H. Auden has a great line, “Poetry might be defined as the clear expression of mixed feelings,” and I often feel inspired to write about personal, imagined, or historical material about which I have mixed feelings. The poems in The Crossing vary from an eighteen-section poem about the Triangle Shirtwaist Factory fire to individual poems about myth, art, and my personal experience growing up in West Texas. In all cases, I was inspired to write these poems not because I knew what I wanted to say about the subjects, but because I felt compelled to explore and investigate the complicated material through poetry.
Influences: Too many to name, of course, although I would say, of contemporary poets, Jane Kenyon for the singular, resonate image; Marie Howe for book structure and thematic commitment; and B. H. Fairchild for lyrical, narrative expansiveness. I’ve also been immensely fortunate to work with wonderful writing mentors and teachers, including Natasha Trethewey, Mary Karr, George Saunders, Junot Díaz, Brooks Haxton, Michael Burkard, and Robert Flynn—all stunning writers who are unfailingly generous, constructive, and kind.
Writer’s Block Remedy: Raymond Carver defined a writer as someone who is willing to stare at something longer than anyone else. For me, that experience has been true; there is no trick to overcoming a writing impasse other than continuing to return to what I’ve written, looking for unexplored possibilities and/or unfulfilled expectations.
Advice: Submit to your obsessions, whatever they are. Resistance is futile. An honestly obsessive collection always resonates much more fully with a reader or editor than a collection constructed with an eye toward the market or some imagined palatable consensus. Remember that a camel is a horse designed by a committee.
What’s next: Dzanc is bringing out a finished second collection of my poetry, a book-length sonnet sequence titled, “Barbarossa: The German Invasion of the Soviet Union and the Siege of Leningrad.” I’m also nearing completion of a nonfiction collection primarily consisting of place-based immersive and investigative essays. Some topics include the fracking boom in Midland, Texas; the D. B. Cooper plane hijacking and parachute jump; the changing scope of U.S.–Cuba relations; and the failings and successes of the criminal justice system as seen through the lens of an assault trial in Pensacola, Florida; among other essays. I’m also working on new individual poems.
Age: 40.
Hometown: Abilene, Texas.
Residence: Pensacola, Florida.
Job: Associate professor and director of creative writing at the University of West Florida.
Does your job allow time to write? Yes, in the sense that my job contributes to the conditions that help make writing possible, but no job has ever prevented me from writing if I felt compelled to write.
Time spent writing the book: Approximately six years.
Time spent finding a home for it: Another six years after finishing and publishing the individual poems.
Jonathan Fink reads from The Crossing, published by Dzanc Books.
***
Rickey Laurentiis Boy With Thorn University of Pittsburgh Press (Cave Canem Poetry Prize)
“I want to be released from it. I want its impulses stunned to lead. This body. Its breath. Let it. Let the whole pageant end.” –from “One Country”
How it began: I think about a friend and fellow poet, Phillip B. Williams, with whom I shared a suite at my first Cave Canem retreat in the summer of 2008. He had a manuscript then (actually several), but wouldn’t share it with me to read until I had something manuscript-length to share with him. So, that’s what I think Cave Canem must mean by fellowship: that kind of camaraderie, support, and push, however hard. I eventually did produce a manuscript and shared it with Phillip, but it was one very different in many ways from the Boy With Thorn that would eventually find publication. We helped shaped each other’s books along through the many years, but more importantly we helped compel each other’s poems. Poems first.
Inspiration: I’m likely to be inspired by anything in the right context: an overheard conversation on the street, a song, literary criticism, philosophy, a personal experience or, as is most present in my book, visual art. I was profoundly influenced and inspired by a course I took while at Sarah Lawrence College—queer theory, with Julie Abraham. That course threw a hammer into my ways of thinking. And not because it attempted to rebuild the pieces (although, in some ways, it did), but because it made me more aware of the pieces themselves and the various social/political discourses that have shaped them.
Influences: Here are some artists: Glenn Ligon, Jean-Michel Basquiat, Björk, Piero della Francesca, Wangechi Mutu, Georgia O’Keeffe, David Bailly, Kara Walker, Edgar Degas, Judy Chicago, Yoko Ono, Jay DeFeo, Caravaggio, Auguste Rodin, Romare Bearden, Frida Kahlo, Anonymous. And I remain deeply influenced, in particular, by Jessye Norman’s rendition of “Deep River,” which she sung at a special concert with Kathleen Battle at Carnegie Hall in 1990 and most of which you can find recorded on YouTube.
Writer’s Block Remedy: My obsessions keep me going. I think about visual art and how, in the example of an artist like Mark Rothko, who explores the same terrain canvas after canvas, or at least seems to, I learned to recognize and trust my obsessions: the images, concepts, figures, and motifs that repeat in my head. Obsessions are ideas that I can at least remember are there at those anxious moments I’m willing to believe in a thing like “writer’s block.” But writer’s block, simply speaking, doesn’t exist if one’s willing to look back at all one has done and, realizing knowledge is always limited, thinks, “Nope, I need to try this again.” I still believe that.
Writing Prompt: Outside of what I offer to my students, I’m not sure I think about writing in terms of prompts, at least not thematic ones. If I chose any, they’re usually prompts that put restraints on the form or structure of the poem. A part of me vaguely remembers diagramming sentences as a young Catholic school student and so, in some ways, that finds itself in the pleasure I get from trying to sustain a single sentence over the course of a poem, or at least over several lines. There’s something about that exercise that seems dancerly to me, rhythmic.
Advice: So, there are thirty-three poems in my book—but that doesn’t mean I only wrote thirty-three poems. Of course I wrote way more than that at various stages in my growth and education as a poet—some that made the cut; some that I realize were the equivalent of a pianist practicing her scales; some that only exist as a single ghost line in another poem; some that might eventually find a home in a future collection, who knows. My point is to say that the process takes time, so much time, and, while I’m a fan of putting artificial restraints on a poem so as to get to more creative uses of language, I’m not a fan of artificial time restraints on publication. Just as I think that there’s something potentially problematic in knowing too much about what a poem is about when starting, so too I think there’s a problem in trying to know or demand when you should publish a book. Let the book tell you. And when it does send only to places that carry books you can’t live without.
What’s next: What they don’t tell you is that the second your first book is accepted for publication at a press (or wins a contest), let alone when it is physically published and released, all the poems you begin to write suddenly sound in a slightly different key, so to speak. The poems are suddenly working under the slight burden of knowledge that they may one day become (or that you need them to become) a second (or third or fourth) book. I am working hard now to try to get back to the kind of specific ignorance one writes from before the first book gets published: when you’re simply writing poem by poem because of some insistence that you have to; this poem must be written, alone, individual, not as a sequence necessarily, not because of some “theme” or “project,” but simply because it demands itself to be written, and for you to write and learn by it.
Age: 26.
Hometown: New Orleans.
Residence: New York City.
Job: Currently, I teach a course at Columbia University and at the Saturday Program at the Cooper Union. I’m also the director of an after-school writing and literacy program at the Harlem Children’s Zone.
Does your job allow time to write? No—but that’s a good thing. When I’ve been fortunate enough to be invited to some residencies, for instance, I’ve found that the sudden surplus of free, unstructured time can do harm to my writing process, insofar as I begin to occupy my time in other ways besides writing new work. Residences are great for editing older drafts or for ordering a book. But it’s in the gaps, in the minutes I steal when I’m on a crowded subway, when I’m in a less-than-exciting meeting or when I should be asleep, for example, that I find myself writing the most new material.
Time spent writing the book: The earliest poem in the book I wrote as a first-year at Sarah Lawrence College for a class (my first poetry class ever!) with Suzanne Gardinier. That was in the fall of 2007. The last poem I wrote that was also included in the book was written somewhere in late January/early February of 2014, after having seen one of my favorite Basquiat paintings in the flesh in a exhibit in New Orleans earlier that Christmas. So it would seem, then, that it took seven years to write all thirty-three poems that comprise Boy With Thorn (it took two years, alone, to complete one in particular). I was born on February 7. Seven’s always been my favorite number.
Time spent finding a home for it: Maybe about a year after Phillip first brought the idea to my mind that I could write toward a manuscript, I sent it out to a handful of contests. To my surprise, the manuscript was honorably mentioned for Red Hen Press’s Benjamin Saltman Poetry Award and was a finalist for the National Poetry Series. But I’ll remind you that this manuscript I’m referring to was, in significant ways, still very different from the book I would come to publish. After that, somehow, and quite suddenly, I wasn’t interested so much in rushing towards book publication. I concerned myself with the quality of the poems themselves, and with seeing them enter the world individually. So there was a large gulf of time when I didn’t submit a single manuscript to any contest or publisher, which mostly paralleled my graduation from Sarah Lawrence and matriculation into the MFA program at Washington University in St. Louis. A year after I had received my MFA and had moved back to New York City, I sent my new manuscript to at least two publishers and four contests—four specific contests that either had a history of awarding books I admire or were being judged by poets I greatly enjoy. I didn’t get as much as a nod from three of them but, again to my surprise, I won one! And that it was the Cave Canem Prize just seemed so coming-full-circle perfect! Anyway, depending on how you read this narrative, you can say it took several years to find a publisher, or only a few months.
Rickey Laurentiis reads two poems from Boy With Thorn, published by University of Pittsburgh Press.
***
Natalie Scenters-Zapico The Verging Cities Center for Literary Publishing
“You forgot to weed your eyes,so brush has grown wild in your stare.” –from “When the Desert Made Us Visible”
How it began: Homesickness. I wrote most of these poems while I was living in Albuquerque, New Mexico. I felt deeply haunted by things in my past that I had spent a lot of time ignoring: femicide, narco-violence, and the effect our broken immigration system had on me and the people around me. Suddenly, I felt compelled to face these things in a way I had never had an interest in before. For some reason, being away from the site of my liminality gave me the bravery to voice what had been silenced in me for so long. I also became very interested in the ways that people who are not from El Paso–Juárez were representing my border cities in art and pop culture. I wanted to write down my love affair with a place so often depicted as violent and corrupt.
Inspiration: The drive from Albuquerque to El Paso, Texas, and from Ciudad Juárez to Chihuahua was a huge source of inspiration. I would also drive the border freeway and take in that space, that in-between space, that illusion that is so physically damaging. And, of course, late-night conversations with my husband who is a border-rhetorics scholar, and who for most of our relationship was undocumented. When we fell in love, we also fell in love with each other’s pain, and the two cities that held us suspended in that pain.
Influences: While working on the collection: David Dorado Romo’s Ringside Seat to a Revolution, Gloria Anzaldúa’s Borderlands/La Frontera, Norma Elia Cantú’s Canícula, Alejandro Morales’s The Rag Doll Plagues, and Roberto Bolaño’s 2666 spent a lot of time on my desk. These books deeply influenced the way that I conceive of borders and of my sister cities, El Paso–Ciudad Juárez. I also spent time with Federico García Lorca, Miguel Hernández, Anna Kamieńska’s notebooks, Voltaire’s Philosophical Dictionary, Rigoberto González, Alberto Ríos, and Benjamin Alire Sáenz.
Writer’s Block Remedy: I cook something that takes a while to make, but that I know how to make well. The repetitive motions of cooking keep me grounded in the body, but allow me the freedom to let my mind wander. I also like knowing that many women before me spent so much time in that domestic space, and I remind myself how important it is that I choose to be there, but that I don’t have to be there.
Writing Prompt: I spend a lot of time looking at the art books for the Bienal Ciudad Juárez–El Paso art shows, and then writing ekphrastic poems or flash fictions. It keeps me connected to where I’m from while helping me to see the border in new ways.
Advice: It is as important to know what you’re trying to accomplish in your collection as it is to know what it actually accomplishes. Sometimes placing your own will on a collection is the worst thing you can do.
What’s next: I’m in the early stages of working on the next book, which deals with border-security technologies, surveillance, and weapons. I’m interested in depictions of violence, how we consume that violence, and render that violence in art.
Age: 27.
Hometown: El Paso, Texas.
Residence: Salt Lake City.
Job: I teach high school English and creative writing.
Does your job allow time to write? It is always a struggle for me to write as a high school teacher. I have to schedule time for me to physically sit at my desk and write.
Time spent writing the book: It took me four years of obsessively writing and revising in constant rotation.
Time spent finding a home for it: One year.
Three favorite words: Sobremesa, cariño, and teeth.
Natalie Scenters-Zapico reads from The Verging Cities, published by The Center for Literary Publishing.
***
Corina Copp The Green Ray Ugly Duckling Presse
“Let rest here my lyre and Hear soon the moon’s fair Lecture in black” –from “Pro Magenta”
How it began: I was reading Mark Ford’s biography of Raymond Roussel when I first came across mention of the green ray. In the same month, I saw Éric Rohmer’s Le rayon vert, and I attended a François Laruelle lecture. The notes from all three came to be the poem “Pro Magenta,” which set me into thinking about synchronicity and how I compose. The wheels of the actual manuscript were put into motion a few years later, when Ugly Duckling Presse editor Abraham Adams proposed a book project.
Inspiration: These poems range in composition date from 2010 to 2015, so what resonates now as far as inspiration goes is a list that I’ll spare you—but they are distinct, and each poem holds one or another source (or many simultaneously) in (I hope) different ways. Jean Day’s Enthusiasm: Odes & Otium was formative for me when thinking about devotion and source materials and how to think and write alongside inspiration itself, to construe it as an interlocutor, or a threat, or a friend, or a fetish, etc.
Influences: When I first started seriously writing poetry, I was reading Mina Loy, Djuna Barnes, Laura Riding Jackson; and I was obsessed with Alice Notley and Carla Harryman. Then Miles Champion introduced me to Tom Raworth and Jean Day—they both had a big impact. I had another turn when I really read Lisa Robertson, who led me to read Hannah Arendt. Richard Maxwell, the playwright, was another turning point; and the work of Big Dance Theater, Thomas Bradshaw, Kristen Kosmas. For a few years now, Ingeborg Bachmann, Marguerite Duras. And my friends are influential. They’re all brilliant. Can I say brilliant?
Writer’s Block Remedy: I’m easily comforted and astonished. By that turn from feeling like New York City’s rag doll, in particular; from that real desire to leave my life and start a new one; from that exhaustion; from walking into a diner or taking a train. I have to be in that place to write; I have to have a connection to future good feeling in general if I expect myself to write. Also: film and bibliomancy, both. Or Robert Ashley, an example. Opening to pages/sounds/images of work that I love will always help. Going to the library, feeling overwhelmed. But I can go for months without writing; I am often waiting to feel angry, or any emotional event, or just a deadline to push me. But accepting the stretches of not writing is okay, too. I mean: If I feel alert and awake and thoughtful and without remorse, then I am listening, which for me is also writing. I compulsively transcribe overheard dialogue or I note exchanges between people or how they are physically positioned. If I’ve gone months without this sort of openness, then I’m probably depressed and not writing. To help me accept that, I remember something Doris Lessing said—to paraphrase, you must use these energies while you have them, you will lose them; you are more clever now than you will be later. Terrifying.
Writing Prompt: Feeling constrained.
Advice: I took a strange route, and had faith I’d eventually get to work with people who cared about the poems. Having faith in those relationships is important.
What’s next: I’m working on an essay/score that reads and writes through the reading of the painter Alan Reid. The piece will appear in a monograph of his work that should be out in the spring.
Age: 36.
Hometown: I was born in Lawrence, Kansas, and grew up in Boulder, Colorado, and New Orleans.
Residence: New York City.
Job: I usually have two to three part-time jobs. I am currently a staff writer for the Poetry Foundation, I freelance copyedit and proofread, and I coordinate a master’s program in international finance and economic policy at Columbia University.
Does your job allow time to write? I’ve made it this far. But the answer is no, not at all. I would always prefer to be writing, to put it gently.
Time spent writing the book: About four or five years.
Time spent finding a home for it: I was very, very lucky in that Ugly Duckling approached me for the book. This was initially around 2012 or 2013, but I still had to finish writing it. We changed the date of publication a few times. They were patient with me.
Three favorite words: “Mom” and “or” and “Dad.”
Corina Copp reads an early version of her poems from The Green Ray, published by Ugly Duckling Presse, for the sixth Antibody Series in 2014.
***
Morgan Parker Other People’s Comfort Keeps Me Up At Night Switchback Books (Gatewood Prize)
“If I hear you’re talking shit about me in your confessional interview, please know seven birds have fallen dead at my feet right out of the sky.” –from “If My Housemate Fucks With Me I Would Get So Real (Audition Tape Take 1)”
How it began: This book started as my MFA thesis at NYU. It was embarrassingly large—something like 120 pages—so I spent the summer after graduation editing it, reordering it, and trimming it down in preparation for sending it out to contests and presses. The first book is a weird thing—mine contains some of the first poems I ever wrote, back in college. Of course, when I was writing those, I had no idea I was writing a book. I was playing around with new forms and registers and confessions, and it was only in grad school that I started thinking about the poems as a collection. There isn’t a “project” in this book, there isn’t a linear narrative or one central event, so in conceptualizing the book, I spent a lot of time thinking about my obsessions, taking in a lot of art and TV and movies and music and poems, and meditating on the themes they have in common.
Inspiration: Television. The Real World and The Real Housewives franchises have been particularly inspirational for me—something about the strangeness and boldness of reality TV, its dark comedy, is a really important lens in my work. Jay Z and Beyoncé are also super important figures in my work—or rather, symbols of them, the idea of them. In general, media and pop culture always have a lot of space in my poetic brain. They’ve got everything I want to talk about: loneliness, performance, representations of femininity, insecurity, family, sociocultural inequity, glitter.
Influences: My collaborator Angel Nafis; my peers Danez Smith, Charif Shanahan, Nate Marshall, Natalie Eilbert, Rio Cortez, Monica McClure, Wendy Xu (I could go on forever here); my big brother Matthew Rohrer; my poetry auntie Eileen Myles; Terrance Hayes, Tracy K. Smith, Evie Shockley, Matthew Zapruder, Cate Marvin, Anne Sexton, Lucille Clifton, Allen Ginsberg, Langston Hughes; visual artists Mickalene Thomas, Carrie Mae Weems, Keith Haring, Glenn Ligon, Kameelah Janan Rasheed, William Pope.L.
Writer’s Block Remedy: If I feel stuck, I stop writing for a while. Or I write in another genre for a bit. I read. I go look at art. I have good conversation with friends over wine. Lately I’ve been trying to honor silence rather than being anxious about it. The itchy, restless feeling always comes back; the poems always emerge. I’m realizing more and more that “writing” is only a tiny aspect of writing poetry.
Writing Prompt: Formal poetry. Specifically sonnets and pantoums. Usually, I edit the drafts until they’re unrecognizable as formal poems, but constraint really helps my writing process. Honestly, I see prompts as rules to break, something to rebel against.
Advice: Submit widely, but also be strategic and thoughtful: Don’t submit to a press you aren’t familiar with or whose work you don’t love; don’t submit to a press whose aesthetic isn’t up your alley. A press is really a home for a book—and for you, the poet, as well—so I think it’s important (and often neglected in conversation) to remember the relationship continues past manuscript acceptance. It’s an intimate thing. Also, know that as you’re submitting, you should keep editing. Don’t be so stubborn you can’t see room for improvement. Finally, make the waiting time productive. Write new poems, go to readings, meet new writers, build community.
What’s next: I’m editing my second collection, There Are More Beautiful Things Than Beyoncé, and getting it ready for publication with Tin House Books in 2017. I’m also at work on a young adult novel loosely based on my teen years spent coming to terms with my identity and depression in a conservative, religious suburb—it’s my first foray into fiction, and an exciting challenge. There’s also a rumor floating around that there may be an essay collection in my future.
Age: 28.
Hometown: Highland, California.
Residence: New York City.
Job: Editor for Little A Books and Day One, adjunct assistant professor of undergraduate creative writing at Columbia University.
Does your job allow time to write? Sometimes. I write at night, on the weekends, and in transit (buses, trains, planes). I wish I were one of those people who could wake up and write before work, but I’m a snooze-button person. Ideally, I block out a day each weekend to write or edit. I’ve also been known to take vacation days to hole away uninterrupted.
Time spent writing the book: They were written and edited over the course of five years.
Morgan Parker reads two poems from Other People’s Comfort Keeps Me Up At Night, published by Switchback Books.
***
Richie Hofmann Second Empire Alice James Books (Beatrice Hawley Award)
“I have nothing to confess. I don’t yet know that I possess a body built for love.” –from “Idyll”
How it began: I began writing the first poems in this book while I was working on the book collection at the James Merrill House in Stonington, Connecticut—a magical, haunted place full of Merrill’s things, his furniture, his books. It was inspiring to inhabit that physical space with the spirit of someone whose art had meant the world to me. His “The Book of Ephraim” was one of the first contemporary poems I loved. To be showering in his shower, sleeping in his bed, staring into that mirror. There, among his art and belongings, my desire to write poetry was given new dramatic force.
Inspiration: Love; sexuality; history; music, especially opera and art song.
Influences: My teachers, foremost. Jorie Graham’s Erosion. Benjamin Britten’s operas and song cycles. Daniel Mendelsohn’s essays. French and Italian poetry in translation. Stephen Sondheim lyrics. Installations by Félix González-Torres.
Writer’s Block Remedy: Sometimes it’s important for me to get outside of poetry, or outside of literature altogether. To listen to music, look at a painting or sculpture or installation, see a concert, attend a lecture on something strange but intriguing. These other arts not only provoke new subjects, but they might offer new ways of thinking formally as well.
Writing Prompt: Write a poem in which your own name is invoked and explored.
Advice: Cut almost everything. Make your book as lean and dynamic as possible. Give yourself time to grow toward and away from poems, and see what new object you can create by subtracting and pruning and chiseling away.
What’s next: My new manuscript of poems explores my family’s history in Germany: my ancestors who owned a small bakery on the Rhine and my own childhood years spent in Munich. It’s about inheritance, history, power, violence, privilege, gender and sexuality, childhood, bookmaking, typography, and Mozart.
Age: 28.
Hometown: Haddon Heights, New Jersey.
Residence: Chicago.
Job: PhD student in English at Emory University in Atlanta.
Does your job allow time to write? It often does—in that reading and researching and working through critical questions is an essential part of writing poetry for me. Though I’d have to say, I like teaching even better, because I find interacting with people (usually) more stimulating than solitary research and writing.
Time spent writing the book: Four to five years.
Time spent finding a home for it: A year and a half.
Three favorite words: Exquisite, please, future.
Dana Isokawa is the assistant editor of Poets & Writers Magazine.
Ten years ago, Poets & Writers Magazine launched its annual Debut Poets series—a feature that aimed, quite simply, to highlight some of the best first books of poetry published in the previous year. In the decade since then, the series has grown into something all its own, bringing to light some of the most inspired, and inspiring, emerging poets from across the country—along with the ambitious, vital, and lasting collections they create. A number of the poets we’ve featured have gone on to become familiar names in the national writing community—Dan Albergotti, Todd Boss, Jericho Brown, Victoria Chang, Michael Cirelli, Thomas Sayers Ellis, Aracelis Girmay, Dana Goodyear, Tyehimba Jess, Dorothea Lasky, Joseph O. Legaspi, Alex Lemon, Ada Limón, and Justin Marks, to name just a few from the early years. But what’s most remarkable, when looking back through this list of poets (which you can see in full starting on page 90), is that all of them, regardless of how prolific or well known, made a commitment to writing, dedicating themselves to bringing words to life despite the jobs, everyday obligations, and myriad challenges that inevitably arise as time ticks along.
In celebration of our tenth annual Debut Poets roundup, we reached out to those poets—all 111 of them (one, Landis Everson, sadly, passed away in 2007)—and asked them to recommend their favorite debut collections of 2014. A good number responded, building for us a longlist of some of the year’s most exciting books. From that we selected the ten poets featured in the following pages. The task was not easy: We looked at both the work within those collections and at the poets themselves, in an attempt to curate not only a broad range of voice, style, content, and form, but also a diverse list of poets representing a unique breadth of age, background, and experience. These ten poets find inspiration in everything from neuroscience, outer space, black holes, and race to Anglo-Saxon elegies, Vietnamese musicals, honey badgers, and Nina Simone. Despite their many differences, though, they all point to a sense of wonder, exploration, curiosity, and community as essential to their writing—and they are all creating urgent, powerful, and important work. And what connects them even more fundamentally is that regardless of where they come from, what they do for a living, or where they draw inspiration, they all do it for the same reasons: for love of the work, and, as Sally Wen Mao puts it, to break into the silence, disarm the solitude, and find a place where poetry lives.
Sally Wen Mao MAD HONEY SYMPOSIUM Alice James Books
Abandon hive. If the hornet breaks the heat net,
save yourself. Abandon yen. Abandon majesty. Spit the light out because it sears you so. —from “Apiology, With Stigma”
HOW IT BEGAN: In early 2012, I decided that the poems I had collected needed to transform into a manuscript. What compelled me? Probably the naked trees on Linn Street, my tiny yellow living room full of books and ghosts, or the radio silence of the days. Those winter days were short and frigid: Every day I walked past a frozen waterfall and slipped on cracked ice. I knew I had to write to break into that silence, disarm that solitude.
INSPIRATION: The earliest incarnation of this manuscript was a thesis project I titled “A Field Guide to Trapped Animals.” In this manuscript, I sought trapped animals: the honey badger, Laika the space dog, endangered flightless birds such as the kakapo, taxidermists’ specimens, disgruntled pandas in captivity, a flock of doomed pigeons. I admired the honey badger for its inane yet marvelous tenacity to sate its appetites for dangerous animals. From that obsession I found bees, and the magical honeys that they can make, including mad honey (meli chloron), a noxious honey made from rhododendrons or azaleas or oleanders that causes drunkenness, hallucinations, and heart palpitations in humans. There I was able to find the manuscript’s spine—humans who poison themselves for the sake of their desires.
INFLUENCES: Ai, for her poems are fire escapes into the terrifying psyches of others. Lorca, for his theory of the duende, and his poems that wander through the darkest and loneliest spaces in New York City. Amiri Baraka/LeRoi Jones, for Preface to a Twenty Volume Suicide Note, one of my earliest introductions to poetry. Most recently Cathy Park Hong and Bhanu Kapil, women writers whose hugely exciting works transgress boundaries and shift borders in terms of subject, syntax, and form.
WHAT’S NEXT: I’m working on a new manuscript, Oculus, that maps out the border between exposure and invisibility: ghosts, cinema, digital life, and Internet voyeurism. In this manuscript, Anna May Wong, the Chinese American film actress who peaked in the 1920s and 1930s, acquires a time machine and travels through time searching for her perfect role. Along the way, she meets some of her contemporaries (Josephine Baker and Zora Neale Hurston), and some of her successors (Bruce Lee), and she is dismayed to see some of the future films that continue to cast Asian Americans in a stereotypical light. Other poems in this manuscript are about magnetic levitation trains, Chinese bodies exposed in the Bodies Exhibition, a model who wears a homeless man’s pants, and girls competing for a national singing competition.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Sometimes the writing stops, but there is never enough material for a poet’s arsenal. I look for high places and vantage points, new spaces to invade and interrogate. I look for old books in science libraries. I research poetic obsessions or I try to look for new ones. I visit contemporary-art museums, natural-history museums, planetariums, space museums, botanical gardens, science libraries, bookstores, parties, concerts, or arboretums. I love the feeling of movement, of being on a train heading to someplace unknown. My entire self is built around this wonder, this movement, this search for adventure. I seek adventures, and they float back as poems eventually.
ADVICE: Be impermeable. Research your presses: Read their books, see if you like their covers, get to know their submission and evaluation process. It’s like finding an apartment, really: Send your manuscript to those presses that you could envision as a home for your poems to live. The key is to find a place where your poems live.
AGE: 27.
RESIDENCE: Brooklyn, New York.
JOB: I’m an instructor in the Asian American Studies program at Hunter College in New York, where I teach Asian American Poetics, and a teaching artist at several sites around Brooklyn.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Yes, thankfully, but who knows for how long. In the mornings I write, or late into the night with a cup of milk tea.
Sally Wen Mao reads five poems from Mad Honey Symposium, published by Alice James Books.
***
Charlotte Boulay FOXES ON THE TRAMPOLINE Ecco
As much as I wanted that boy saved, I wanted him eaten. —from “Watson and the Shark”
HOW IT BEGAN: I’ve written poetry since high school, and graduate school helped me think about ways a disparate collection of poems might become a more or less cohesive whole. Foxes isn’t a book “project,” although it has some themes and interests that run throughout. These include exploring ideas associated with journeys, both concrete and abstract, as well as questions about desire and loss.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I’ve joked that in almost any of my poems you can find references to animals and weather, but I think these are less inspirations than touch points that help me structure my concerns. I spent time in my early twenties living in India, and that was certainly an education, as well as an inspiration. I’m also continually inspired by visual art—paintings and photography and sculpture can do things that words can’t, but poetry can create a dialogue with them. This book owes a debt to Cy Twombly, whose work continues to fascinate me. In working on Foxes, I particularly relied on and admired the work of poets Saskia Hamilton, Nancy Willard, Robert Hass, and Susan Hutton.
WHAT’S NEXT: I’m working on both poems and essays. I’d love to write a second book more quickly than this one, but we’ll see.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I try to get outside and take a walk, if I’m smart, and if not I try to turn as far away from my own obsessions as possible, to get out of my own head. That may be how I discovered the YouTube home video of foxes jumping on a trampoline in someone’s backyard—aimless Web surfing. What keeps me going is reaching for the moment when a poem comes together, when it becomes itself and something separate from me.
ADVICE: Keep going. Cycles of feeling good about your work that alternate with doubt that any of it is worthwhile are completely normal. Listen to the judgments and suggestions you get from readers you trust, test them out, and then throw them away if they don’t feel right. Submit to all the places where you’ve always dreamed of being published. Don’t hold anything back.
AGE: 36.
RESIDENCE: Philadelphia.
JOB: I’m a grant writer at the Franklin Institute science museum.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? This is something I continue to struggle with. I thought that leaving teaching and entering a 9-5 job would leave me freer to write without the burdens of grading and office hours, but in fact I’m pretty invested in my day job, and it often occupies my thoughts both inside and outside the office. I do make more money than I did as an adjunct, though, so that’s something, but I have much less time off. I’m still figuring out how to make more room in my daily routine for poetry. I’m not very good at writing in small snatches of time, but I’m working on it, and hoping it will help me in ways I haven’t discovered yet.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: I worked slowly on the book for about seven years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I sent it out to contests two years in a row, but had to withdraw from a few the second year after Ecco took it. My editor contacted me to ask for the manuscript after seeing a poem of mine in print, so that can still happen.
Charlotte Boulay reads the poem “Fleet” from Foxes on the Trampoline, published by Ecco. For more of Boulay’s work, visit www.charlotteboulay.com.
***
Hieu Minh Nguyen THIS WAY TO THE SUGAR Write Bloody Publishing
Sometimes you don’t die when you’re supposed to, and sometimes you do. —from “Flight”
HOW IT BEGAN: For a long time, I didn’t know how to write about my traumas. I found myself writing the same poems over and over again, even if they didn’t make any sense to the world, even if I was the only person who would understand the significance of something as basic as a peach. I guess the hope was that if I could write the poems, if I could speak about my trauma in a way that didn’t seem careless, I could stop trying to explain myself. It is stupid to feel the need to explain yourself at all, but I spent a lot of time being ashamed of my experiences as a son, a body, a survivor, and I believe in the importance of confession as a tool to combat shame.
INSPIRATION AND INFLUENCES: So many movies! Since a lot of my book talks about my childhood, I spent a lot of time archiving my past, which meant interviewing my mother, visiting old neighborhoods, and watching movies from when I was younger. I spent endless nights watching and rewatching cai luong, which are essentially Vietnamese musicals. I was obsessed. Because my start in poetry began in spoken-word and slam poetry, many of my earlier influences came from performance poets, often poets who could transcend the arbitrary boundaries between the performance world and the written one, such as Rachel McKibbens, Bao Phi, and Patricia Smith. Through my participation in the performance world, I was lucky enough to have been introduced to the work of poets outside of spoken word, including Li-Young Lee, Anne Sexton, and Philip Levine.
WHAT’S NEXT: Currently I am applying to college. I abstained from going to college directly after high school, but now it seems like the right time. So basically a lot of my time has been spent writing college admission essays and studying for the ACT. It’s pretty terrifying; I haven’t done math in six years. As for poetry, I am currently working on poems about time travel.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I spend a lot of my time alone in my apartment writing, so when I come to a block, I feel like I’ve taken all I can from that space and need time to let it recharge. Usually, it requires engaging in something visual and half-social, like writing alone in a public location.
ADVICE: Give yourself permission to not explain everything.
AGE: 23.
RESIDENCE: Minneapolis.
JOB: Right now I am on a book tour, but when I’m back home I work at a haberdashery, selling fancy hats to fancy people.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? My job has been incredibly supportive; I’m very lucky. I’ve been able to take large chunks of time off of work to focus on writing or traveling, and am always welcomed back.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: Most of the poems in the book were less than two years old, some even a few months old, by the time it was released.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I started submitting the early version of the manuscript about two years before it got accepted.
Hieu Minh Nguyen reads a poem from This Way to the Sugar, published by Write Bloody Publishing. For more videos of Nguyen’s work visit www.hieuminhnguyen.com.
***
Saeed Jones PRELUDE TO BRUISE Coffee House Press
in this town everything born black also burns. —from “Anthracite”
HOW IT BEGAN: The poems exist in the space between the reality of my life as a gay black man from the American South and the mythology I often dreamed of in my isolation. With that said, I wrote about half of the poems in the book before Boy, the character we follow throughout the collection, appeared to me. I wrote a poem in which a boy wakes up from a beautiful dream to find his father standing silently in the doorway of his bedroom. The silence of that moment—the interior and exterior worlds colliding—stunned me. Prelude to Bruise exists in the form it does now because I wanted to know what happened next and why.
INSPIRATION AND INFLUENCES: Homer’s The Odyssey, the last few collections Alexander McQueen designed before he took his own life, the way Toni Morrison involves landscapes and weather in the plot of her novels, and Nina Simone’s music. The poems of Lucie Brock-Broido, Patricia Smith, Rigoberto González, Anna Journey, Eduardo Corral, Jericho Brown, Anne Sexton, Sylvia Plath, and Audre Lorde. The essays of June Jordan, James Baldwin, Toni Morrison, and Susan Sontag.
WHAT’S NEXT: I’m writing a memoir that charts a course from 1998, when I was 12, the year Matthew Shepard and James Byrd Jr. were killed in hate crimes, to 2008, the year a straight man invited me into his bedroom, stripped down to his boxer shorts, and tried to kill me.
WRITER’S BLOCK REMEDY: When I’m struggling to write, I tend to begin reading in even more earnest than usual—earnest in the sense of pushing myself to read work beyond what I regard as my intellectual home and artistic neighborhood. I read to find work that will jolt me out of my usual habits and ways of approaching whatever I’m working on. Usually this works, but now and then it doesn’t. I’ve yet to be blocked in the sense of not being able to write for an extended period of time. Much more likely, I get frustrated because I hate what I’m writing and can’t tell if I should keep going or go in a different direction entirely. Reading then is like consulting a map for the best path forward.
ADVICE: Read five poems for every one poem that you write. You have to understand the broader landscape and community in which your work exists.
AGE: 29.
RESIDENCE: New York City.
JOB: I’m the editor of BuzzFeed LGBT.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I’ve essentially finished one book and started another in the two years I’ve been working at BuzzFeed.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: I worked on the book for five or six years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I submitted my manuscript to two contests; it was a finalist for the 2012 Cave Canem Poetry Prize. A few months later, Erika Stevens from Coffee House Press e-mailed me and said she wanted to talk. I was thrilled because Coffee House has published work by writers I love and respect, Patricia Smith among them. In retrospect, it all happened pretty quickly. I know I’m very lucky. Friends had told me to brace myself for a long haul so I tried to resist expectations. I’m glad my book wasn’t picked up as soon as I started submitting it; the act of being rejected and having to wait forced me to keep working at it.
Saeed Jones reads five poems from Prelude to Bruise for BuzzFeed. For more of Jones’s work visit theferocity.tumblr.com.
***
Bianca Stone SOMEONE ELSE’S WEDDING VOWS Tin House/Octopus Books
What man does is build whole universes out of miniscule disasters and educational degrees. —from “The Future is Here”
HOW IT BEGAN: After I graduated from NYU’s graduate writing program in 2009 these poems just flooded in. I thought I’d be publishing my thesis, but that was just a stepping-stone to this book. When I look at Someone Else’s Wedding Vows, I realize that so many of these poems speak to past poems I’ve written. That’s important to me, to have my work never be static, moving forward but with those older poems still vital. For this book I wanted to write out the complexities of human love; how rich, but also how destructive it can be—and always somehow deeply inspiring. Being loved by someone is a great responsibility. And loving someone can be very hard, if part of their love is problematic.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I’ve always been drawn to science, especially neuroscience. I feel that poets look at the world so differently because of something to do with the way their brains are wired: It’s not the normal, happy, healthy brain. It’s something else entirely. I also find inspiration in art—from reading comic books to sitting for hours in the Byzantine section of the Metropolitan Museum—as well as space travel, religion, and mythology. In addition, Vermont, where I’m from, is very important to the landscape in my poems, and I’m endlessly inspired by my friends and colleagues, all the amazing poets I know: listening to them, reading their books, collaborating with them. That’s really what keeps me going sometimes. I grew up spending a huge amount of time with my grandmother, the late poet Ruth Stone, and her poetry is ingrained in me. As is the work of my mother, novelist Abigail Stone. But of course I paved my own way too. I fell in love with Sylvia Plath and William Butler Yeats early on. Contemporary poets like John Ashbery, Sharon Olds, Claudia Rankine, Anne Carson, and Mark Strand have been hugely influential.
WHAT’S NEXT: I’m writing a lot of poems, some of which feels like a kind of memoir-essay-elegy-poetry hybrid book. I’m exploring narrative storytelling within the surreal. I’m also working a lot on what I call my Poetry Comics: that’s visual art and the lyrical working together, without one explaining the other. I use pen and ink with watercolor to do this. I find combining the text and image one of the most challenging things, but one that can be very exciting. We’ve been seeing a lot more of visual art in the writing world. I think it’s generative for students, too, to think about other means to express themselves and break out of the institutional bubble. Lastly, I’m in the (massive) process of rescuing and fixing up Ruth Stone’s house in Goshen, Vermont, and turning it into a nonprofit writers retreat and artist space.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Sometimes I’m not feeling anything and I take a break from myself, find a well-written, engaging book of poetry and immerse myself. Getting out of your own head is just the key. Drawing or painting, too, lets my mind rebuild.
ADVICE: Be patient. Rather than focus on book contests, focus on making a community of support. Do readings, start magazines, take classes; make connections with like-minded poets and use those connections. Once you have a good, solid, thriving community of contemporaries, everything follows.
AGE: 31.
RESIDENCE: New York City.
JOB: I think this is a great question for writers, because usually it’s not as simple as saying, “I’m a poet!” Although, I always say that first, bluntly, without apology or pretention. I love people’s reactions. Usually they say, “Not a lot of money in that, huh?” and I say, “We actually make it work!” Really, there’s always so much more to being a writer than people think. Being a writer means you usually do many things, all of which is informed by your creativity. My livelihood comes from being a personal assistant to a poet at NYU. I also teach online classes in poetry and the visual image, guest lecture and teach, and do poetry-related freelance illustration. I’m also the chair of the Ruth Stone Foundation and editor-cofounder of Monk Books.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I work from home mostly, and my work involves lots of multi-tasking. It’s a blessing and a curse because everything I do is self-motivation based. It’s hard sometimes to pick which task to focus all my energy on. But yes, compared to everyone else I know, I have lots of glorious writing time. I just have to make myself do work-work and poetry-work equally.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About four or five years. It went through so many revisions, editing, cutting, and adding. I was editing poems right up until the last second. It’s a lot of deciding what’s working, and what you’re clinging to that perhaps should be let go.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: Four years. I submitted to a lot of contests, which is really a crapshoot. I started to realize I needed to find other ways to get it in someone’s hands. A lot of times that happens at poetry readings, when you get along with someone who is a publisher, and they like your poems, you’re like, “Well, guess that I have this book you can look at!”
Bianca Stone reads a poem from Someone Else’s Wedding Vows, along with original illustrations and animation by the poet, for Tin House. For more of Stone’s videos visit vimeo.com/tinhouse.
Sara Eliza Johnson BONE MAP Milkweed Editions (National Poetry Series)
all moments will shine if you cut them open, glisten like entrails in the sun. —from “As the Sickle Moon Guts a Cloud”
HOW IT BEGAN: The book began as a seafaring narrative—influenced in part by a stormy winter in Provincetown, Massachusetts, on Cape Cod—and expanded outward into the world of Bone Map. As the poems expanded outward, as they further considered the contemporary American moment, they also became more visceral and brutal, and eventually I realized I was writing an organic and ancient violence into the book, that the book was in some sense about violence as origin.
INSPIRATION AND INFLUENCES: I immersed myself in the materials of strange, old worlds (ones often as alluring as they are terrifying): Grimm’s Fairy Tales, the 1967 Czech film Marketa Lazarová, the Anglo-Saxon elegies and riddles, the sixth-century voyage of Saint Brendan the Navigator, Schubert’s song cycle Die Winterreise. The poets and artists who have particularly influenced me include Lorca, Plath, Celan, Ingmar Bergman, and the Polish artist Zdzisław Beksinski, who said, “I wish to paint in such a manner as if I were photographing dreams.”
WHAT’S NEXT: I’m still in the early stages of the next book, but it’s one preoccupied with the apocalyptic moment. I’m writing a lot about human annihilation and alien or inhuman spaces, such as primordial earth, future earth, outer space, and deep sea.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I’m always looking for new sources of fascination to spark my imagination: a book on black holes or human evolution, a visually exciting film, a visit to a museum or the aquarium. If I’m experiencing writer’s block or feel stuck in a comfort zone, I’ll more aggressively seek those sources out. It’s in part this curiosity—and the potential to transform my curiosities into art—that keeps me writing and creating.
ADVICE: Don’t be afraid to cut the dead weight. Beware of nostalgically clinging to poems that marked artistic milestones for you. And just because a piece is good—or has been published in a grand venue—doesn’t mean it belongs in the project you’ve undertaken. If you think of the book as a dynamic, breathing thing, or as a unique textual place, every page should seem indispensable when you read through it.
AGE: 30.
RESIDENCE: Salt Lake City.
JOB: I’m a PhD student in the creative writing program at the University of Utah, where I also teach.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Though often my academic and creative work intersect, it is not always easy to balance work obligations and writing, especially because it can be a challenge to switch on the creative regions of the brain at will. It is not only necessary to carve out the time to write, but the mental space as well. To get myself in the right headspace, I usually clear my desk of papers and books, put on some music (headphones are essential), and pour some coffee if it’s daytime or (just a little) bourbon if it’s night.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About five years.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: Bone Map was selected for the National Poetry Series in its first round of submissions. The NPS was the fourth book contest to which I submitted the manuscript.
Sara Eliza Johnson reads the poem “Dear Rub” from Bone Map. For more of Johnson’s work visit saraelizajohnson.com.
***
F. Douglas Brown ZERO TO THREE University of Georgia Press (Cave Canem Poetry Prize)
my body, rain drenched on the inside and you arriving faster than the next song —from “The Talk”
HOW IT BEGAN: What initiated this book was the birth of my son, then that of my daughter, five years later. It really came together thanks to the Cave Canem retreat and the influence the writers gave then and continue to give. I am both a Cave Canem and Kundiman fellow, and the folks who are connected to these two phenomenal organizations are generous, intelligent, and the best advocates for poetry that I know. They all helped me push and delve deep into the work. When my father died five years ago, so many poems erupted. When I stepped back and looked at the body of work, a book made sense.
INSPIRATION AND INFLUENCES: My kids and father were the immediate sources for this. As I mentioned, the poets of Cave Canem and Kundiman really push all of us involved to believe in the work we’re doing. However, back in ‘99 or so, I was in the MA Creative Writing Program at San Francisco State University, where I took a class called “What the Body Knows.” Toni Mirosevich and the rest of the class helped push me to see my father body as a vehicle for exploring my growing baby who was walking, talking, and figuring out the world. Music also factors into my work. I recently wrote a poem trying to imitate the cadence of Beyoncé’s song “Flawless.” Cornelius Eady’s You Don’t Miss Your Water and Yusef Komunyakaa’s serial poem “Songs for My Father” were also big inspirations. Both helped me take mere observation and make it stand up to the duty of fatherhood. Later, Natasha Trethewey’s books helped me reexamine pain, and [learn] how to open the voices of fatherhood that had been surrounding me as a parent.
WHAT’S NEXT: I am working on two projects: first, more fatherhood poems, and second, my namesake. The fatherhood poems are a collaborative work with poet Geffrey Davis, who I met at the Cave Canem retreat in 2012. At that time he was a new father, and what we shared regarding fatherhood—mostly our attempts to be better fathers—inspired us to continue via poetry. We are conducting workshops together, discussing poems on fatherhood from seminal poets, and doing our own work to complete what we hope to be a manuscript. Whatever it becomes, the work is good thus far, and liberating.
My complete name is Frederick Douglas Brown. How could one named after such a remarkable figure avoid it? In my work I am specifically responding to the paintings of Frederick Douglass’s life by the Harlem Renaissance painter Jacob Lawrence. My ekphrasis poems have been a pleasant journey for me. I have been able to do plenty of research, but I hope to view the Lawrence work face-to-face before releasing a final manuscript. As it is, I have completed fifteen poems.
WRITER’S BLOCK REMEDY: Reading is the best cure for me when the words are not coming together on the page or are nowhere near the page. Reading gives me permission to try new approaches. If I’m stuck or in a rut, an imitation poem helps. To see my friends publish work helps too. There is a bit of competition in every poet, and I don’t want to fall behind. I let that happen before, but Cave Canem teaches us how valuable our voice is.
ADVICE: Two things were told to me that really helped me finalize the work: 1) This is not your thesis. Approach it as a means to speak to a larger audience. 2) Friend and poet Jenny Factor told me, “Doug, this is not the only book of poems you’ll write about your kids or your dad.”
AGE: 42.
RESIDENCE: Los Angeles.
JOB: I’m an English teacher at Loyola High School of Los Angeles. I’m also a deejay on the side.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Most of the time is does not! I have been a teacher for twenty years. From my experience, teaching and writing dip from the same well. When I am “on” in the classroom, rarely does that translate to being “on” in my writing. I am accustomed to having my hands in as many projects as possible: parenting, writing, teaching, deejaying, etc. When I am at my best as a writer or teacher, my job is singularly that. This, of course, excludes fatherhood, which asks/needs me to be whatever my kids need.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: This work took sixteen years to complete. The poems about my kids took a while, mostly because I did not want the book or any individual poems to be a slideshow of my family. Also, many of the poems explore the mystery of fatherhood, so the logic of the poems, like parenting, had to be thoroughly sifted. I was learning how to be a father as I was writing the poems (and still am). The poems about my father came rather quickly: I waited a year after his death, and then started writing them. The drafts were strong and needed minor tweaking, but tweaking nonetheless.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: I submitted the manuscript on three separate occasions. The first two submissions were a year before I won the Cave Canem Poetry Prize in 2013.
F. Douglas Brown reads two poems from Zero to Three, published by University of Georgia Press. For more of Brown’s work visit fdouglasbrown.com.
***
Cindy Williams Gutiérrez THE SMALL CLAIM OF BONES Bilingual Press
Garland my bones with those who have gone before, colli, And the ones who have gone before them, colli. Return, Return.” —from “If I Were a Nahua Poet”
HOW IT BEGAN: When I entered the University of Southern Maine’s Stonecoast MFA Program (graduation was a gift to myself for my fiftieth birthday), I knew I wanted to explore two things: Mesoamerican poetics, specifically Aztec “flower and song,” and the poetry of feminist Sor Juana Inés de la Cruz, who secured a cell of her own 250 years before Virginia Woolf insisted on her own room. I realized later that this was my way of bridging borders as well as history. I was born and raised in a Texas town on the border of Mexico, and my father worked for the U.S. Immigration Service on the bridges in Brownsville for more than thirty years. Though he is the “Williams” in Williams Gutiérrez, he was raised in a Mexican mining camp in Santa Bárbara, Chihuahua. Primarily of Welsh and German ethnicity, he was also one-quarter Cherokee and had an abiding respect for native peoples and their way of life. My mother’s heritage (the “Gutiérrez” in Williams Gutiérrez) can be traced to a sixteenth-century land grant from the King of Spain. In exploring Mexico’s history as a backdrop for my own mixed heritage, I realized that I was not bicultural (Anglo and Hispanic), as I had thought growing up, but rather multicultural—braiding together my father’s indigenous and Anglo roots with my mother’s Hispanic heritage.
INSPIRATION AND INFLUENCES: My father has been my muse. He was a history buff and loved telling stories about Mexico. He was also always fascinated by women’s lot throughout history: He read voraciously and spoke often about the misogynistic treatment of Mary Magdalene, Joan of Arc, Sor Juana, even Marilyn Monroe. Early on, he made me believe I could do anything, that the world was mine. In high school, he’d return from his shift on the bridge after midnight and read my English papers. I would awaken to a full, handwritten page of thoughtful remarks. I reference this in the poem “The Gift,” which is the seminal poem in the first section of my book. I would also have to say that Charles Martin, my first mentor at Stonecoast, inspired (and terrified!) me when he suggested I create poems in the voices of Nahua poet-princes. This book would not have been born without his provocation. Aside from Sor Juana and Nezahualcoyotl and other Mesoamerican poets, my literary guiding lights are Yeats and Lorca—both tapped into ancestral memory and revived the local imagination. I draw inspiration from the silent and silenced voices of history.
WHAT’S NEXT: I’m searching for homes for my manuscripts that have remained tucked in my computer for the past two years. I also have an idea incubating for a play inspired by a Rumi poem. And today I awoke with an idea for a chapbook inspired by—no surprise—women’s lot. Though my father passed away a year and a half ago, he still speaks to me in my sleep.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I haunt cafés. All I need is the aroma of coffee and a strong dose of people-watching (and the accompanying eavesdropping) and something (some image, line, dialogue, idea) will emerge.
ADVICE: I have found that the more I write about my writing, the better I can shape my collections. An abstract is a beautiful thing: It encapsulates your intention for the book in less than a page. More than once, this has helped me perform the hardest task of all—prune poems from a budding manuscript.
AGE: 56.
RESIDENCE: Oregon City, Oregon.
JOB: I split my time between my careers as a business consultant and as a literary artist. My firm, Sage Marketing Associates, has provided strategic planning and marketing consulting services to West Coast–based global technology companies, regional healthcare organizations, and local nonprofits since 1997. I am also a poet-dramatist, producer, and educator. I have taught poetry (mostly in English, sometimes in Spanish) to every grade from kindergarten to twelfth through the Portland Art Museum, the Right Brain Initiative, Wordstock, and Writers in the Schools. I also teach poetry to adults at my home in the country and at Studio 410 in Portland, Oregon, where I offer an annual ekphrastic poetry class in response to Russell J. Young’s photographs.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? I have striven to piece together a writing life since 1997 when I left my job as a marketing executive in Silicon Valley (I have a Bachelor’s degree in Computing Science and a Wharton MBA). Consulting has afforded me the flexibility to become a serious writer as well as to return to graduate school to earn my MFA and, afterward, to teach. It continues to be a challenging balancing act, particularly because I am equally devoted to theatre, which is incredibly consuming, especially in the role of producer. My most recent production was Words That Burn—a dramatization of World War II experiences of William Stafford, Lawson Inada, and Guy Gabaldón (in their own words), which I created and coproduced in commemoration of the William Stafford Centennial. The show was featured in Milagro Theatre’s 2014 La Luna Nueva festival, which celebrates Hispanic Heritage Month in Portland, Oregon.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: Two years. I wrote the poems during my first two semesters at Stonecoast and then spent the last semester editing and shaping them into a collection. But the collection wasn’t in its finished form for another few months after graduation.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: During the 2009 AWP book fair, I shopped my manuscript around and received interest from Arizona State University’s Bilingual Press. I followed up three months later with a book proposal and my manuscript. About a year and a half after that, I received the press’s letter of acceptance. In the meantime, I received fifteen rejections.
Cindy Williams Gutiérrez reads the poem “Micacuicatl, Or Song For The Dead” from The Small Claim of Bones. Original pre-Hispanic music by Gerardo Calderón (www.grupo-condor.com). For more of Gutiérrez’s work visit grito-poetry.com.
***
Danniel Schoonebeek AMERICAN BARRICADE YesYes Books
The question of whether the idea of America is dead is not a question. —from “Correction”
HOW IT BEGAN: There’s this feeling in the United States that the country is somehow finished. I wanted to peel off that scab, and peel off the scabs I found underneath, which for me were family power dynamics, the American workforce, taboos of love, the rifts surrounding gender and class, the problem of having a name and a history, the misnomer of the word America. I wanted to dig into that American disgust.
INSPIRATION AND INFLUENCES: In place of inspiration, which I don’t think I feel, what I feel instead is camaraderie. And to that end the names can be endless. But Rukeyser and Woolf, global protest, James Agee, the Clash, running in winter, August Wilson, gunpowder tea, Eileen Myles, Lyudmila Ulitskaya, postcards, the Anti-Rent War, anxiety, Poet in New York, C. D. Wright, Pieter Bruegel the Elder, the Occupy movement, Paul Thomas Anderson, living in a cabin, Claudia Rankine, rush hour, Allyson Paty, percussion, Brigit Pegeen Kelly, Frank Bidart, night walks, Austria, Walker Evans, Sarah Kane, Camus, shaving, Simone Weil, Jules Renard, Marina Tsvetaeva.
WHAT’S NEXT: I’m finishing a book of prose, a travelogue called C’est la guerre. It details a two-month reading tour I did in support of American Barricade last year. C’est la guerre will be published by Poor Claudia in 2015. (I sometimes hear grovelers say that certain poems feel like prose broken into lines, and I think C’est la guerre is maybe poetry broken into prose; I want to see who’ll grovel at that). And I’m also, every day, writing poems that will be my second book of poetry. Which so far appears to be about problems of capital.
WRITER’S BLOCK REMEDY: It helps me to think of a poem as a house you can demolish. When the lines aren’t budging but I know they can move, I like to start knocking down walls and prying up floorboards and putting the rooms back together the wrong way, with new lighting and banisters. Experimental editing is something I urge upon myself, and more times than I can count it’s resulted in a radically different poem that I had to essentially destroy in order to make.
ADVICE: Any advice people give only distracts other people from writing the book they need to write.In my life and in my writing I’ve been grateful when I can stop and remind myself to revolt against what revolts me. Always unsettle myself into myself, if you will. I’m always asking myself to write the poem and the book and the sentence that I don’t want to write.
AGE: 28.
RESIDENCE: Brooklyn, New York, and the Catskills.
JOB: I write books and read poems aloud for a living. I publish poems written by other people and I have conversations about art and politics for a living. At some point we all have to make our own distinctions between living and money. To make money I work as an editor, a booking agent, and an occasional book critic.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? It’s a little war every day, and you have to antagonize the conflict in a new way every day. The simple answer is never. I find that most jobs are the opposite of writing, or creating any art that will matter to people. I felt this for the first time when I was young, and ever since then I’ve written poetry from a place where the poems want to jam themselves into the gearworks of this problem.
TIME SPENT WRITING THE BOOK: About four years. Some of the poems were drafted and edited for years. A few poems were written in a fever pitch and finished within a week or two.
TIME SPENT FINDING A HOME FOR IT: My publisher was actually the one who found me. I read a poem in a really crowded basement bar in Boston about two years ago and she was in the audience; she got in touch with me a few days later and asked if I’d written a book. I wish that scenario happened more in poetry. Before that I mailed the book around to publishers for about a year.
Danniel Schoonebeek reads five poems from American Barricade. For more of Schoonebeek’s work visit dannielschoonebeek.tumblr.com.
***
Tarfia Faizullah SEAM Southern Illinois University Press (Crab Orchard Series in Poetry First Book Award)
How thin the seam between the world and the world: a few layers of muscle and fat, a sheet wrapped around a corpse: glass so easily ground into sand. —from “Reading Tranströmer in Bangladesh”
HOW IT BEGAN: I learned about the widespread rape of Bangladeshi women by the Pakistani Army during the 1971 Liberation War. I wanted to know more, and I applied for a Fulbright fellowship to go to Bangladesh and interview the women. A number of them are still alive. Seam emerged from my time there.
INSPIRATION AND INFLUENCES: The courage of other artists who share beautiful and difficult stories about the conversations taking place between their interior and exterior lives. I’m in awe of Detroit poets: Vievee Francis, Nandi Comer, francine j. harris, Jamaal May, Matthew Olzmann, and Tommye Blount. I’m moved by Eugenia Leigh’s Blood, Sparrows and Sparrows and David Tomas Martinez’s Hustle. I always return to poets in translation such as Rumi, Hikmet, Faiz Ahmed Faiz, Anna Akhmatova, César Vallejo, and Tomas Tranströmer.
WHAT’S NEXT: A second book of poems, Register of Eliminated Villages, and a memoir, Kafir.
WRITER’S BLOCK REMEDY: I try to get into the physicality of what the vastness inside and around me looks like. I listen to the train going past our house and wonder at the science and magic that collided to create its vibrations. I wonder who decided to write the informational signs at the top of a mountain during a hike, and what that person looks like. The world isn’t material for my poems; it’s its own fabric and when I’m not writing, I’m disconnected from it. For me, what keeps me going is mindfully rolling around in the world and feeling it in my whole body.
ADVICE: Let yourself be surprised. Relentlessly do the work of making every word of every line of every poem sing. Make mistakes and let them lead you into unexpected and wondrous places. A quote that has become my mantra is by the poet Russell Edson, who said, “Desire and patience takes us where we want to go.”
AGE: 34.
RESIDENCE: Detroit.
JOB: I teach at the University of Michigan Helen Zell Writers’ Program as the Nicholas Delbanco Visiting Professor in Poetry, and codirect the Organic Weapon Arts Chapbook Press and Video Series with Jamaal May.
DOES YOUR JOB ALLOW TIME TO WRITE? Absolutely. Even when it doesn’t seem like there’s time, there’s always more.
Tarfia Faizullah reads the poem “Instructions for the Interviewer” from Seam, published by Southern Illinois University Press. For more of Faizullah’s work visit tfaizullah.com.
Melissa Faliveno is the associate editor of Poets & Writers Magazine.
[Credits]
Ilustrations by Eugene Smith; books by David Hamsley
This is no. 88 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
It did not occur to me, while drafting the stories in my debut collection, I Know You Know Who I Am (Penguin Books, 2020), that they might ever become a book. I had not considered anyone would ever read or judge or enjoy or review my writing, beyond some appearances in literary magazines. After a few years of writing stale straight characters, I had finally begun to write queer stories featuring queer people, who to my great relief felt alive on the page. Late at night on my bed, a dim bulb flickering in the kitchen, screen light white on my face, I conjured it all up, and let my heart lead. In my fiction, I tried to articulate the truth.
But the “truth” felt slippery, uneasy. My queer characters, as I found them, were often a mess of wiring: self-sabotage, deception, jealousy, rage—crackling in ways that risked flame. In various ways, in different stories, I can still recall the experience of channeling these things as I wrote. Underneath the elation of finishing a story, I wondered: Why am I writing this? I sometimes feared my rendering of queer characters who behaved badly would be confused as an endorsement of that bad behavior, but nonetheless the work consumed me.
While revising I returned to the question of why my queer characters were behaving badly. I held my ear to each scene to see if I could hear a human sound inside. I didn’t want to presuppose that these characters were liars, but many shared a painful compulsion for self-betrayal. It did make me wonder: Does a writer make decisions on the goodness or badness of their characters, and why? How?
One reflex I noticed in drafting was to complicate a one-dimensional character by working away from either direction. This character is “bad” and so should have “good” characteristics. This character is “good” and so we must find a flaw. But I found this approach yielded rote shattered vases, reminiscent of my two-dimensional straight characters, and tended to render in a kind of permanent sketch. A more holistic, embodied approach—without judgment—transported me into their lives, which rang with a conditional joy I found exquisitely rich. I had to let them breathe.
Many of the stories in my book feature a protagonist or narrator whose deceptions serve a great self-betrayal. They must be masculine enough, or successful enough, or have friends because they don’t, or even merely have histories that suggest these things, in order to be or feel deserving of the love they chase. Often the lies become the stuff of these characters’ undoing. They mean the best but fail in their pursuit.
It is sometimes suggested that we write to free ourselves, but this has never interested me. The great freedom of the page was that I did not have to run from what I felt, or once had. Acknowledgment of complexity felt like a kiss. Fiction, stories, had been where I went to be honest, through queer characters who had begun to habituate, at times compulsively, their desires to betray themselves. Imposing a sense of goodness on a character flattened them, suffocating a tenderness and kindness that I found my characters do often possess too. In the middle of Indiana, in the middle of the night, I trained my gaze on only what felt true. From that feeling, eventually, the book emerged.
Peter Kispert is the author of the debut story collection I Know You Know Who I Am (Penguin Books, 2020), which was selected as a Best Book of the Year by Elle and a Best LGBTQ Book of the Year by O, the Oprah Magazine. His stories and essays have appeared or are forthcoming in GQ, Esquire, them, Playboy, and other publications. He is finishing work on his first novel.
This is no. 84 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
The pandemic, social uprisings, and a volatile political climate—superimposed upon family and work responsibilities, as well as health challenges—has made a regular writing practice impossible over the past ten months. Essays I pitched early in the year didn’t materialize, and only a handful of terribly sad poems arrived in usable condition. The one longform piece I did finish—a zuihitsu that appeared in Harper’s—was about the pandemic, written in April and May as I worried terribly about the health and safety of family members who were sick, and some who are still frontline workers. As a relatively prolific writer, with six published books since 2008 and four more currently in various stages of completion, I’m trying to see my current lack of time and energy to write as a side effect of all that’s happening in the world, but I don’t want to give up on a regular writing practice. To that end, I want to reenvision possibilities for that practice while taking into account the new reality.
This isn’t the first time I’ve had to adapt to complicated circumstances; I’ve tried many different kinds of writing practices over the past two decades. My early years of writing consisted of recording lines on my lunch breaks and during lulls at my day jobs, and a few minutes in my car before entering the house in the evening. When my son got older, I somehow managed six years of a daily writing practice, usually a half hour at 5:30 AM with a cup of tea and a blueberry muffin. When I had an emergency appendectomy in 2015, my writing routine tanked as I recovered. Slowly I built back up to weekend flurries, and that lasted long enough for me to complete my fifth book. Then I wrote during intensely concentrated weeks and months for three and a half years of doctoral study, resulting in one book of poetry, the first draft of a memoir and a 270-page critical dissertation by the end of 2019. After all that writing, all I wanted was a break, so I took a couple of months. Then the pandemic happened, and the writing—didn’t. As a person who really needs an intentional writing routine, I felt at a loss.
How, with mounting caregiving, health issues and work responsibilities, would I fit in regular writing time? I struggled for months, until I hit upon the one thing I hadn’t tried yet—seasons. Thinking in terms of seasons avoids the specificity (and requisite pressure) of calendar dates and days of the week. A seasonal practice could preserve writing goals more gently and flexibly. It might include thematic prompts—write about lightness and travel in summer, or perhaps reflect on freedom; focus on renewal and revisit the pastoral or the aubade in spring; delve into darkness, list modes of comfort, and maybe address grief in winter; autumn writing might spotlight transformation and beauty. Autumn is my favorite season. I love wearing knee boots and turtleneck sweaters and leather gloves, love the early October riot of color in the trees. You can of course define for yourself what each season means. Collect keywords over the year that can provide lasting inspiration.
Let’s also pause here and define “writing goals.” For me that’s mostly meant books, and that hasn’t changed. But I’ve had to think smaller when it comes to productivity even as I continue to envision larger projects. To avoid becoming overwhelmed, maybe I’ll choose a single element to work on, such as order, or beginnings and endings. For a seasonal practice, choosing writing goals that can be adjusted as needed, and granting yourself the easement of non-specified time to work, seems more than reasonable right now.
If you have an impending deadline in early February, maybe you’ll work only on the coldest days, when outside pursuits aren’t accessible. In summer, if you enjoy writing outside like I do, choose the sunniest days to work on a patio, or at a socially distant café. If you have a deadline that isn’t urgent, try softening it. Make one date—or date range!—for a first draft, another for draft two, another for draft three. After each draft, especially if it’s spring, buy yourself fresh flowers. Get as much done as you can, then reward yourself with an evening walk or morning drive, weather permitting. These are just a few basic suggestions, and you can adjust goals (and rewards) as you go along. I happen to like dark chocolate, so that’s my default treat. Make a list of yours and have it ready along with those seasonal keywords. I firmly believe we need as many reminders as possible that part of the work of writing is allowing for mental space, for infusions of beauty, for intentional nourishment—physical and otherwise. During these incredibly challenging times, I would wager that flexibility rules the day. Don’t abuse grace, of course; communicate clearly and continue to commit to due dates with integrity, but also make use of kindness—given, and received.
Khadijah Queen is the author of six books, including Anodyne (Tin House, 2020) and I’m So Fine: A List of Famous Men & What I Had On (YesYes Books, 2017). Her writing has also appeared in American Poetry Review, BuzzFeed, Fence, Poetry,and Tin House, among other publications. Holding a PhD in English from the University of Denver and an MFA from Antioch University, she teaches creative writing and literature at the University of Colorado in Boulder, and for Regis University’s Mile High MFA program.
This is no. 80 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was a writing student, a professor once commented to me that my writing was a little intense. I don’t remember exactly what he said, and he wasn’t unkind, but it was something like “Your writing is always at eleven,” or “Your writing is always just so hot-blooded.”
This comment elicited a mixed reaction at the time. I wasn’t proud. I didn’t sense that this was a compliment. He was giving me a note: Learn to tone it down sometimes. It felt respectful in its way, as if he were saying, “Okay, you can write like your hair is on fire, but make sure that’s not the only thing you can do.” Which is a good and teacherly thing to do, to discourage a student from leaning too heavily on the thing that feels good, to point out tics and habits. But as a young writer—a female writer, a queer writer—to hear an older male professor note that your work is unrelentingly intense can set off a clamor of questions, insecurities, suspicions, irritations, doubts, shames. This is maybe especially the case when the young writer is writing (as I was) about her own life and self, the source of this overmuchness.
So I was a little embarrassed, concerned that “intense” was code for melodramatic, maudlin, tacky, purple. Childish. Overfeminine. Hysterical. But also, I wanted to be an intense writer. What was the point of writing if it wasn’t vivid and compelling, if it wasn’t transporting, if it didn’t make you rock back in your seat? I wrote then, and write now, I suppose, to express an intensity to the condition of being, an aliveness that feels full and bewildering.
After that, though, I spent several years trying to write in a way that was hot-blooded, or full of feeling, but also somehow cool. Writing that was fierce and ardent while being unimpeachably in control of itself. I’ve tried a few ways to do this over the years. The first, maybe, we’ll call The Didion method: Bury feeling in a near-hysterical radiance of detail or texture when describing absolutely mundane things like sock brands; directly reference imminent emotional breakdown (or past breakdown) in prose so deadpan and commanding it seems like possibly a complex joke. Then there is what we might call The Nelson: Go straight to eleven, get poetic and hot about sex, love, heartbreak, pain, and then stave off accusations of mawkishness with theory and academically rigorous discussions of the sex.
I love both these methods—and Joan Didion and Maggie Nelson—but lately I’ve been thinking about what you lose when you insist on cooling down your prose. Early this summer I had a conversation with Ocean Vuong on my Thresholds podcast during which he spoke about his reclamation of prose that some might dismiss as purple. “I am interested in using a style that a lot of men have deemed too prissy for them to use in the present,” he told me. “It feels like drag to me—to be extra! There’s too much glitter because we want to be blindingly present and seen.” He was speaking about the historical moment when emotional and beautiful writing was deemed feminine and therefore less worthy, and the way that as a [queer] man he might begin to excavate and subvert that. He reminded me, also, that you can find fun and even joy in just going ahead andwriting at eleven, writing hot, writing like your hair is on fire—to be blindingly present and seen.
Jordan Kisner is the author of the essay collection Thin Places (Farrar, Straus and Giroux, 2020). Her writing has also appeared in the Atlantic, the Believer, the Guardian, n+1, the New York Times Magazine, and the Paris Review Daily. The recipient of fellowships from Pioneer Works, the Millay Colony for the Arts, and Art Omi, she is currently a fellow at the Black Mountain Institute in Las Vegas.
This is no. 77 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
1. I started to write poetry because of a secret that I had trouble sharing even with myself.
2. I continue to write poetry because, in the fifth grade, my short story about a pregnant witch living in Venice received the following peer critique: “You do know it takes nine months for the baby to grow inside the mom, not two?” I write poetry because I wish I’d responded, “You do know this is a witch baby???”
3. I knew I would always be a poet after a barely audible “goodbye” in the doorway of a tenth-floor apartment. How there was no elevator and it was the middle of summer and I had to walk down and down those stairs.
4. I wake up craving poetry because Sawako Nakayasu once said, “I work mostly in poetry because it claims to be neither fiction nor nonfiction, because it acknowledges the gap between what really was or is, and what is said about it.”1
5. Poetry because French class, Russian class. Because Mandarin and English and Hokkien at home. Because English. Because I learn and learn, then forget so much Mandarin. Because I forgot all my Hokkien2 by age seven. Poetry because my first-year advisor in college, a professor of Russian Studies, asked me why all my three-page Tolstoy responses were so late. “Go on,” she said, “give us your narrative.” Poems because I loved how her prompt was a comment on the expected form of my response. Poet because I said, “Time management’s an issue,” which really meant I wanted every paper to be about everything and I wanted Takeshi Kaneshiro’s character in Chungking Express and I wanted Takeshi Kaneshiro and was rewatching the film over and over and Googling stills.
6. In eighth grade I began writing poetry outside of school assignments because I couldn’t keep imitating Robert Frost. I kept writing poetry because it seemed no one else with a secret like this looked like me.
7. Poet because I am a failed musician. Failed painter. Failed scientist obsessed with the moon.3 Failed gymnast, though once I was very, very good at cartwheeling. Poetry because my favorite scenes in Power Rangers were when, instead of running, they all backflipped and backflipped to where the fighting would take place.
8. The violence of the state. The silence of the h in French words, like homme. How violent, many homes. To ask, “Where is home?” as if it’s ever a simple question. To say, “I have a home” as if it’s an unremarkable statement. To say “I have” in Russian, you use a genitive construction that translates to the awkward English, “At me there is.” At home the adults asked, “Why did you get an A-?” in three different languages; there were no questions about whether I would ever start hating myself for what and whom I loved.
9. I continue to read poetry because it seems every poem has a big secret at its core and I always want to know if it’s a big gay secret. Because Anna Akhmatova wrote, “Sunset in the ethereal waves: / I cannot tell if the day / is ending, or the world, or if / the secret of secrets is inside me again”4 and that seems pretty gay to me. Because Denise Levertov wrote, “Two girls discover / the secret of life / in a sudden line of / poetry”5 and that sounds definitely gay.
Because for years I had to settle for subtext and total projection.
Because when I found Justin Chin’s Bite Hard in a college library, I glanced at just one poem then added the book to my stack to check out. Because I moved it to the middle of the stack, as if hiding it from both the sky and the ground. Because I was so moved to see both “Chinese New Year” and “ex-boyfriends”in one poem. Because was it hide or protect, and do I know the difference now?
10. In English, I still have trouble with lie versus lay, which I always feel ashamed to admit, though I know English is a troublesome, troubling language that makes one want to lay down, to lie one’s body on its side till all one’s lies have tumbled out from one’s head and belly, and are lain out like one single shadow-body of a liar on the grass.
11. I started off as a fiction writer.
12. I started as a reader of fantastical literature, a writer of both fantasy and science fiction. I started on the playground, telling friends that the jungle gym was a spaceship and we’d better hurry onboard before it took off: “Danny, you’re new to the cause, like me. Amanda, you’re the chosen one, our only hope.” I couldn’t get enough of the galactic, magic, any-kind-of-epic mission; the dueling-with-lasers-or-wands journey. I acted them out, wrote them down.
Moments of poetry occurred in my stories when I stayed too long in the pocket dimension of an emotion; when I strayed too far into the magic of an image; when I mismanaged the time and leapt through the wormhole/plot-hole back to my implausible Venice and its witch baby. Poetry erupted when I couldn’t keep performing the narrative I was supposed to—that of a boy who liked Amandas, not Dannys.
13. Looking back, dueling with lasers or wands sounds definitely phallic.
14. I became a poet after my friends no longer wanted to play the games we made up. After they decided to only play games that would help them grow up. But growing up, for me, meant no longer just playing at, dancing around what I desired. And some days I wanted to grow up. And some days I wanted to die.
15. I had to Google “coming out.” I had to Google “lie vs. lay.” I had to Google “gay and Asian” and found mainly what white men had to say about bodies like mine. I had to Google “gay Asian American literature.” I had to Google “queer.” I had to Google “fag.” I had to search for one sentence with “I” that eventually I could say out loud.
16. Poems became my favorite way of telling stories because poems can tell a secret and talk about telling that secret and along the way become another secret.
17. Of course, all this can and does happen in other genres too. And when I write poems I’m drawing on aspects of fantastical fiction, autobiography, realist fiction, standup comedy, Tolstoy as much as Takeshi Kaneshiro, TV shows that got way too many seasons, and elements I don’t want to be able to name. In recent years, lots of prose poems and lyric essay–esque pieces have been showing their blocky faces to me. And very recently, a teensy spoonful of fiction. To call myself poet just makes the most sense, personally, creatively. Poet is where I feel freest to do this and that and wtf.
18. Some nights I just want to be an international sex symbol/pop star with Grammy-worthy vocal chops but still a ton of totally relatable habits, like eating bread. I envy the pop song that can end simply6 by repeating its chorus over and over, slowly fading out yet also burrowing itself into your ear.
19. A barely audible “hey”in the collapsed year. The violence of state-sanctioned language. My own unbroken, snowy silences. To ask “Where is home?” as if there is one answer. To write home in a poem, like a poem could be a home—is this happy or sad? Strange yet not uncommon, to weep with and into joy. A form of power, a kind of language: to weep and disobey silence. My favorite silence is a space for thought, is spaciousness. A wormhole named Maybe. A parallel galaxy called Another Way.
20. I continue to poet because now I have all these poet friends who’ll text me to ask what poems I’m writing and I have to start writing again so they’ll stop bugging me and I never want them to stop.
I continue to poet because I’m not satisfied with the definitions behind, the narratives around “coming out,” “lie vs. lay,” “gay and Asian,” “gay Asian American literature,” “queer,” “fag.” I am always trying to say the everything I’ve lived, am living, but I never want to feel like I’ve said it all.
For years I believed poetry was the only place where I could be all my selves, any self. I wrote, trying to answer the question, “How can a poem hold the myriad me’s and realms and loves and ferocities and shards and velocities—this whole multiverse that the life cannot, yet?” But can a poem do this? A book of poems? Is poetry a place?
I am a poet because I ask poetry to do too much, and then it does it.
Chen Chen is the author of When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities (BOA Editions, 2017), which was longlisted for the National Book Award for Poetry and won the Publishing Triangle Thom Gunn Award. His work has appeared in many publications, including Poetry and the 2015 and 2019 editions of The Best American Poetry. He has received a Pushcart Prize and fellowships from Kundiman and the National Endowment for the Arts. He teaches at Brandeis University as the Jacob Ziskind Poet-in-Residence.
This is no. 73 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Literary translation is about being a close reader in the source language and a skilled writer in the target language. Of course, a language is not merely words, phrases, idioms, diction, and syntax. Languages contain entire cultures within them, entire ways of thinking and being, too. Those of us who translate other writers’ works do so because we want to dive deep and fully immerse ourselves in another world—to pay attention to more than the literal content and preserve the emotions, cultural nuances, and humor from the source to target language.
This is not unlike how, as readers and writers, we seek to inhabit the worlds of fictional characters. We are all translators. The process of reading involves translating and interpreting the writer’s meaning and intent. The process of writing involves interpreting and giving voice to our own thoughts, which are guided by the things we have read, seen, heard, and experienced. As Mexican poet Octavio Paz famously wrote, “No text is entirely original because language itself, in its essence, is already a translation: firstly, of the nonverbal world and secondly, since every sign and every phrase is the translation of another sign and another phrase.”
Due to the accretions of traditions and culture over centuries, it is not possible to seamlessly transpose two languages when translating. Similarly, due to our conditioning and subjectivity, it is not possible for two readers to read the same text entirely the same way. And it is not possible for two writers to create entirely the same story. A single piece of writing can have multiple acceptable readings and translations due to the flexibility of language, suppleness of imagination, and versatility of craft techniques.
I was a writer before I became a translator. But I learned to appreciate linguistic, aesthetic, and cultural diversity more profoundly because of translation work. There are ten key practices of the discipline that pull me in each time:
1. Reading a work closely and repetitively to know it, sometimes even better than the original writer.
2. Listening to the tonalities, textures, rhythms, cadences, and diction in both languages to capture the writer’s voice as fully as possible.
3. Learning nuanced meanings of words and phrases in the target language by seeing them used with different specificity and significance in the source language.
4. Hunting for le mot juste that honors the complexities of both languages.
5. Discovering aesthetic reinterpretations of an original work to suit a new readership or audience linguistically, intellectually, and intuitively.
6. Deliberating over the subtexts, cultural implications, and stylistic choices made by the original writer in the source language to recreate them in the target language without losing any literary merit.
7. Interrogating the politics of the writer, their text, and the source and target languages.
8. Meditating on the original writer’s themes to convey them with the proper intentions and emotions.
9. Deepening my understanding of the world, past and present, by transforming something foreign into something familiar.
10. Negotiating with what remains untranslatable.
With only one book of translation and a handful of shorter works completed, I am still developing these practices into technical proficiencies. However, as each translation project helps me hone and refine my skills, I am also leveraging these lessons more frequently in my reading and writing. Literary translation is, in the end, about actively co-creating a text with its original writer by adding more shape, context, nuance, and texture to it. Aren’t we all better off as readers if we learn to do the same? And aren’t we stronger writers when we draw from, build onto, and expand upon the world of literature that has come before us?
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 68 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
During the pandemic, with so many doors locked and shuttered, I lived in the corridors of my house. Thom Gunn describes the corridor as a “separate place between the thought and felt”—a place of uncertainty, where thoughts are unformed and feelings suppressed. It’s probably not surprising, then, that the few poems I managed to eke out were meandering, confused, and muffled.
As the architecture of my house extended into what I wrote, I started looking for poems about houses—either set indoors or using the “house” as a metaphor for the craft of poetry. I was trying to work out what kind of house poetry should be, and how much confusion that house might be able to contain. Soon enough I turned to Emily Dickinson:
I dwell in Possibility – A fairer House than Prose – More numerous of Windows – Superior – for Doors –
I always read this stanza with the ironic hint of the estate agent in her tone (“Superior—for Doors” is particularly funny), which seems to mock the idea you could ever really compare poetry to a house. Though it can feel like using a conceit means committing to it entirely, here the analogy is loosely held, self-consciously tenuous: “If you look to your right, you’ll see some windows. How many? Numerous. And if you look down there, yup, superior doors. You won’t get that with Prose.” The lightness of tone is part of the image she projects about poetry.
But I read it with another, darker Dickinson poem in the back of my head, this one taking the house less as a metaphor for poetry than for the poet’s interior life:
One need not be a Chamber – to be haunted – One need not be a House – The Brain has Corridors – surpassing Material Place
These lines suggest that when you forgo “Material Place” and build your house in “Possibility” you open yourself up to a particular danger: being haunted. Where the other poem began with a confident assertion of habitation—“I dwell”—here the speaker expresses horror at the idea of being dwelt in: “The Brain has Corridors.” The tone is repetitious, fevered, as though the speaker has been running up and down their internal corridors for hours. The effect of this is compounded by the use of the impersonal pronoun “One” and that definite article before “Brain”—not my brain but the brain—which suggests a traumatic detachment from the body; and “surpassing,” hanging at the end of the line makes it feel like those brain corridors are only getting bigger, longer, more labyrinthine.
What’s missing from the second poem is a door of the kind Dickinson thought made poetry so superior—and without one, there’s no means of escape. Door and corridor may sound related but there’s no etymological link between them. The word door comes from the Old English duru and has always meant the same thing. Corridor is from the Italian corridoio, referring to a “running-place.” They represent two forms of possibility, each reliant on the other: The door is a portal, signifying insight, while the corridor is an in-between place, signifying uncertainty and confusion.
An important way to understand the corridor might be via the horror film in which a shadowy figure always seems to be lurking at the other end, or the protagonist is trapped, running down an endless dark passage full of locked doors. Where the corridor represents terror, the door is freedom.
*
During lockdown I also turned to Bhanu Kapil’s book How to Wash a Heart and stopped at this section:
When what you perform At the threshold Is at odds With what happens When the front door is closed, Then you are burning The toast And you are letting the butter Fester.
The front door is where the internal becomes public, even if briefly. But in order for an act to be meaningful, what you “perform” at the threshold must have some relationship to what happens behind it. Kapil’s lines make me think of those people in expensive houses who voted to privatize Britain’s National Health Service last December and then stepped out onto their doorsteps this spring to clap enthusiastically in support of nurses and carers. They make me think of what the threshold can conceal. The door only has meaning in relation to the corridor.
In early July, Bhanu and I did a reading together on Zoom. She began hers by lighting a small candle. She had some shallots next to her that she’d picked from Wittgenstein’s garden in Cambridge. The effect of these gestures wasn’t just to welcome the listener in. It was to create an open space into which the poem could emerge, where we could meet it. In trying to harmonize inner and outer, in letting out what festers, the distance between our two screens fell away.
After the reading, I thought back to Dickinson’s haunted house poem. It’s driven by a claustrophobic fear of the internal. Even the “External Ghost” or hidden “Assassin” (other threats that feature in Dickinson’s poem) are less terrifying than the prospect of “self encounter.” The self is a more ambiguous, volatile element. It could stay hidden forever: “Ourself, behind ourself concealed,” reads one line in the poem. You might think you’ve turned a corner, the front door in sight, only to find yourself lost down another passageway.
But this is only a nightmare if you’re looking for a door. The beauty of Kapil’s How to Wash a Heart lies in its openness: “I want to be split / Into two parts / Or a thousand pieces.” The self that’s been split into a thousand pieces has nothing to lose. What’s not whole cannot be broken. Likewise, the poem doesn’t have to form a coherent whole—a portal to insight. It doesn’t have to involve finding the right door and standing outside of it proudly. It can also mean walking the corridors, afraid and confused.
Will Harris is the author of the poetry collection RENDANG (Wesleyan University Press, 2020), which was selected as a Poetry Book Society Choice and shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection. He has worked in schools and led workshops at the Southbank Centre and currently teaches for the Poetry School. A contributing editor at the Rialto, he lives in London.
It’s January 2, 2020. I’m traveling by car with a painter back to the artists’ compound that I’m staying at for a seven-month residency—a blip-stage between the MFA I finished in May 2019 and the PhD I will start in August 2020, a deliberate detour in the longer academic-poet road on which I find myself. About it, slightly in mourning. Alone in study, but wholeheartedly wanting to be closer to the people in this poetry thing.
The painter has found a way to subsist outside the university engine, working in the residency office, leading Zumba classes in the morning, painting in her studio at night. We’re talking about what academia does to artists, and, as we’re riding—from Wellfleet back to Provincetown, at the very tip of the Cape, isolated at the end of the land—she says, “I really do feel like this chapter for me has been about unlearning.”
*
“Sometimes a moment of liberation is suspended by the tight grip of contradiction,” my friend Bernardo says, which captures this moment I have in the car with the painter, as well as the larger social context we’re sailing through like a tiny, mobile dot on the periphery of the U.S. map. I was liberated by the painter’s articulation but jealous that I hadn’t pulled it out of my subconscious first: unlearning. This had been my project for the first three months of the fellowship, but I’d thought I was wasting time because that project had not yet been named. Wasting time—a feeling shaped by the values of academia, a microcosm of our larger society and its ailing imagination, which burdens artists and writers with paradigms of productivity and surplus contributions to an inaccessible archive. I had been unlearning that.
*
Usually, when stuck in a vehicle, poetry-talk is boring at worst, frustrating at best. A Lyft driver or seatmate on a plane will inevitably ask, “When did you start writing poetry?” I find this frustrating because I haven’t yet crafted a creative approach to the question, but, more importantly, because such a question precludes the true answer.
*
I was a better poet when I was a child.
During the nineties in Kentucky, I was a child in solitude. There was a lack of artificial stimuli, my technology limited to a Sega Genesis that I spent more time blowing dust from than playing. My single mother was at work. The only other person in the house was my grandfather, a man in his seventies, who—I didn’t know at the time—was white. He defined our relationship with board games, puzzles, basketball, or boxing on a box TV set—the technology of his time. With his racist perspectives, he attempted to define my identity, which I didn’t yet understand, but felt, intuitively.
In place of understanding, in place of the internet, I cultivated a practice in noticing. This is how I developed my approach to the page, before I had an awareness of “craft.” Poetry wasn’t what I did or what I started doing in a single moment from the past onward, it was the way I thought, who I had to be in my grandfather’s household, the way my mind worked to make sense of something.
There isn’t a single event that led to me becoming a poet. There isn’t a beginning to me writing poetry—there is only the beginner’s mind. This is what I find myself trying to get back to in my unlearning: the authority of a child’s imagination—what we possess before we are fully indoctrinated into adulthood and the accepted ways of making sense of things.
*
I spent a lot of time outside of my grandfather’s house, in the backyard. My mind was a beehive. A chaotic, intuitive knot of thought-impulses that I needed to wrest apart, investigate, ruminate on, understand. I found myself watching the ants at ground-level, making a daily visit to the carpenter bees and their perfectly round holes in the rotting wood.
When I was inside, I noticed the difference between my grandfather’s skin and mine. I knew my hair was more like the hair of darker people, who he was always saying bad things about. I knew that he didn’t want me to be like them, but I couldn’t understand why. I couldn’t understand why, but I could notice. I kept a record of these little noticings as a substitute for clarity around what I was noticing. This conversation with myself as a Black child supplemented what I learned, or what adults sought to teach me (what a white child learns or is taught by white adults). This practice of noticing, or overhearing, was my seminal craft approach.
*
Pulling away the scaffolding of craft “knowledge,” which I’ve accumulated as an adult poet, has led me to this—notebooks full of little noticings and meditations, overhearings and mishearings, notions that haunt me, lines that keep coming up. Writing a poem this way becomes less strained: that accumulation of craft had become a cheesecloth through which I struggled to write.
These little noticings are the only way I wish to start a poem, or any conversation about craft. It is how I get closer to an understanding of what something or someone—my imaginary friend, my ancestors, my intuition, the flora and fauna—is trying to tell me, and I embrace this as a spiritual craft as well as a technical one. It is my resistance to the limits of the U.S. popular imagination, which condescends to the childhood imagination in tropes and shorthand, which does not know, can no longer remember, what the child knows.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020), A Measure of Belonging: Writers of Color on the New American South (Hub City Press, October 2020) and Best New Poets 2014, 2016, and 2019. A doctoral student in literature and creative writing at the University of Houston, Priest has also been a journalist, a theater attendant, a waitress, and a fast food worker. She has facilitated writing workshops and arbitration programs with adult and juvenile incarcerated women, and has taught composition, rhetoric, comedy, and African American arts and culture at the university level.
This is no. 60 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
An essay collection consists of more than several pieces between two covers. There is always the ghost manuscript: what is cut, what has been moved, shaped, revised. In my first book, This Is One Way to Dance, there are notes at the end of the text—they are narrative, include sources for quoted material, acknowledge readers and editors, and are not numbered. This essay is another kind of commentary. Each piece rewrites what came before. In a way, I am still rewriting my book and its notes—notes to oneself, to one’s reader, you; they are a conversation.
I wrote the first draft of this essay in longhand; later, I typed it. At some point, I began numbering my thoughts as a way of keeping track. When I cut and pasted different sections of the text, I preserved the original numbers to trace the movement of information. In doing so, I attempt to show my writing process in the tradition of visible mending.
1. In Carmen Maria Machado’s In the Dream House, there are footnotes. There are three epigraphs at the beginning, each on a different page (I love this, the space). Many of the footnotes lead to Stith Thompson’s Motif-Index of Folk-Literature. The chapters are short, sometimes only a page, and the footnotes don’t feel like an interruption, but pleasurable, recursive reading. There is an overture disavowing prologues. After the overture is a gorgeous prologue: “The memoir is at its core, an act of resurrection. Memoirists…manipulate time; resuscitate the dead. They put themselves, and others, into necessary context.” If I had read In the Dreamhouse while working on my book, I might have written a different prologue. So many beats to a book, architecture, a tonal range, a key. All of these elements are questions that ask: Who is your audience? To whom and how do I wish to explain myself?1
3. Are prologues and codas forms of notes? Is an introduction?
20. Here is a ghost note, something I cut from the introduction of my book: “I grew up seeing and later studying with Garth Fagan Dance. A noted choreographer, Fagan is associated with the Black Arts Movement. Fagan technique draws from ballet, modern dance, and Afro-Caribbean dance. I learned: You could invent your own language. You didn’t have to fit yourself into someone else’s forms. You didn’t have to explain yourself.”
4. I wanted my notes to go before the acknowledgments, to be part of the body of This Is One Way to Dance. In the published copy, my notes follow the acknowledgments, per the press’s house style, which is The Chicago Manual of Style. I realize I don’t believe in style manuals.
17. Somewhere in a book (an introduction) or outside it (an interview), you will have to explain why you wrote your book. At each stage of the publishing process you use a different form: a proposal, a press sheet, a preface, a prologue, an afterward, a Q&A. Sometimes I still stumble. From the preface of Sonja Livingston’s memoir, Ghostbread: “I wrote this book because the pain and power and beauty of childhood inspire me. I wrote it selfishly, to make sense of chaos. I wrote it unselfishly, to bear witness. For houses and gardens and children most of us never see.”
Part of me wants to never explain anything. Part of me worries I have explained too much and still missed what is most important. The settling and unsettling of the self. Navigating, meditating, mediating. Not identity, but movement. A book, through architecture or by words, must instruct the reader in how to read it. Both are important.
2. For a book review, I remember finding out, after already reading far intothe text, that a glossary and notes existed at the back. This changed my reading of the book. With no table of contents and no superscript numbers, how would you know to look for notes and a glossary? Do you flip to the back of the book to see what happens, in case you die before you finish reading,2 in order to know what something means?
4. (a) My book ends with the last sentence of the notes: “And there are many reasons to dance.”
5. I am talking to my friend Prageeta Sharma, a poet, about notes. She mentions Brian Blanchfield’s Proxies: Essays Near Knowing, which begins with a section called “[A Note].” Blanchfield writes, “At the end of this book there is a rolling endnote called ‘Correction.’ It sets right much—almost certainly not all—of what between here and there I get wrong. It runs to twenty-one pages. It may still be running.” This feels true to me about writing a book. Trying to right it, but in the end, it’s a series of notations and corrections, assertions and deletions. Traces.
6. The poet Rick Barot told me his second book had notes. Not his first and third. And not his fourth, the most recent, The Galleons. He says he is anti-notes now.3 I get that.
28. Are notes like parentheses? (Say it clearly or not at all.)
7. The writer Michael Martone wrote a book called Michael Martone, and the chapters are written in the style of “Contributors’ Notes” and his contributors’ notes are stories. Contributors’ notes are stories we tell about ourselves; they are fictions.
10. How are notes different than sources? I wrote notes for many of my essays, but not all of them. Notes were sometimes meant to be a place to credit sources, but they also became their own commentary. They sprawled. I credit writing prompts, editors, readers, and books. Some of that could have been folded into acknowledgments. I credited sources for titles and images. I wrote about the Supreme Court decision legalizing gay marriage during the time and day of our ceremony and why this mattered to me. Actually, that was a kind of afterward.
13. I am writing for the kind of people who read notes. Those are my readers, my people.
16. (a) In my book there is a coda titled “Voice Texting With My Mother.” I did not title it a coda. At some point I lost track of what needed a classification or title and what could exist as part of the invisible architecture of the book.
18. In her short “A Note from the Author,” Tyrese Coleman writes: “How to Sit [a Memoir in Stories and Essays] challenges the concept that a distinction needs to be made when the work is memory-based, because memories contain their own truth regardless of how they are documented.”
9. This winter I read Cathy Park Hong’s book of essays, Minor Feelings. I realized, when I reached the end of the book, I had been expecting notes. Her essays are muscular, theoretical, personal, and include history, cultural commentary, friendships, family, and literature—a whole essay on the artist Theresa Hak Kyung Cha and her cross-genre memoir, Dictée. It surprised me to learn I liked the lack of notes in her book. It meant theorists and sources were often foregrounded in the essays themselves. In Hong’s work I saw a different model—the essay as a “coalitional form.” A model that foregrounds voices and perspectives beyond the essayist’s own—one that she credits writers in the tradition of Hilton Als, James Baldwin, and Maggie Nelson.
19. An introduction is like a toast at a wedding. No, I cannot satisfactorily address so many audiences—pivot—who is an introduction for? Why not just begin? Whose job is it to host?
27. I read the acknowledgments and the notes in most books. I want to know how a book came together.
22. Sometimes I skim the notes.
14. I have to be honest: I am intrigued by the idea of no notes. Maybe for the next book.
Sejal Shah’s debut essay collection, This Is One Way to Dance, will be published by the University of Georgia Press in June. Her writing can be found in Brevity, Conjunctions, Guernica,Kenyon Review, the Literary Review, the Margins, and the Rumpus. She is also the recipient of a 2018 New York Foundation for the Arts fellowship in fiction. Shah is on the faculty of The Rainier Writing Workshop, the low-residency MFA program at Pacific Lutheran University, and lives in Rochester, New York.
This is no. 54 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was getting my MFA many years ago, a member of the workshop passed on a piece of advice he’d once heard: Read your manuscript backwards. At the time, I didn’t pay much attention (he was a bit of a know-it-all), but the advice stuck with me, clanging around in my brain, and I’ve since turned to it when line editing and hammering out bigger structural issues.
Reading backwards doesn’t mean you read from right to left, or from the bottom of the page to the top. What I do is print out the manuscript, start with the top of the last page, and work my way back to page one. This exercise works differently for me depending on where I am in the process. When I have a final draft, reading backwards helps with line editing. When I read backwards, I use my brain in a different way, and it slows down my reading. I focus on the words, not the story, and spot repetition and unnecessary words.
Reading backwards has also helped me resolve structural issues and build narrative tension. I was struggling with a short story I’d been trying to write for months. It wasn’t working but I couldn’t figure out why. I let the manuscript sit and cool, like a hot potato; when I returned to it after a few more months, I tried the backwards reading trick. The ending of the story worked, but how did I get there? There were holes in the plot, and too much exposition that glossed over important information. The first-person narrator, so focused on his lover, never stepped up or revealed any insight into his own interior. I hadn’t written any scenes with him alone or with other characters. These backwards-reading discoveries helped me restructure and revise the story; I cut exposition, wrote new scenes, and rearranged the scenes I already had to amplify the tension.
When I’m stuck I’ll try looking at the story from a fresh angle—whether reading backwards, changing the font, hanging pages on the wall or spreading them out on the floor. I read the entire manuscript aloud. I retype. These are all ways to trick myself into approaching the novel from a different place. Sometimes it works. And when it does, it’s like seeing the project with a new pair of eyes—catching what I missed, or discovering a hidden door that leads me to the true story.
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 50 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I was raised in a house of reason where there was no God, no witchcraft, no science fiction, no astrology, and certainly no tarot. These things were for the weak, and we were not weak. But I’ll never forget when I read Uncle Tom’s Cabin and it dawned on me why Tom prayed so much: He was just trying to get through the day. I was weak, I knew. To make it from dawn to dusk, I too needed all the help I could get.
Tarot came into my life through the friend, the friend I lost, and it is the thing she gave me more than any other for which I offer her my supreme gratitude. To be fair, I acquired the deck itself—The Wild Unknown by Kim Krans—much earlier; I bought it on impulse late one night on the gushing recommendation of someone I’d met at a party. You are not supposed to buy a tarot deck for yourself, I learned later, perhaps because without the blessing of someone you love to imbue the paper and images with power, a deck of cards is just a deck of cards.
I cannot now separate tarot from the friend, and I cannot separate tarot from writing. She and I became friends during the period when the card of the moon, which according to my deck “encompasses the idea of the Wild Unknown,” was my near constant companion. She taught me how to do the simplest spread—past, present, future—and led me to Michelle Tea’s book on tarot, life, and writing, Modern Tarot: Connecting With Your Higher Self Through the Wisdom of the Cards. Past, present, future; beginning, middle, and end. My friend and I began to draw a single card to set the mood for our writing sessions together, held at a ramshackle coworking space in the neighborhood where we lived.
What I like about drawing a single card before writing is that it allows me a single place to put my feelings about that day’s words—all my fear that the words won’t come and all my fear that they will. Drawing a single card, the mother of pentacles, for instance, which offers an image of a deer and her fawn, gives me a door at which to knock when I can’t see any of that paragraph’s architecture. She excels in the home, the card says: Perhaps I’ll turn my scent diffuser on, or I’ll have a character bake a scone, or I’ll think about why some person in my book moved around so much from place to place. It’s not so much a place to start writing but rather a way to give the day’s writing a particular mood or scent or inflection. Draw the death card, which in The Wild Unknown simply means that “something in your life needs to end…something is trying to find closure,” and the idea of ending and closure will start bonking around in my brain until it hits something in my writing that needed either to finish or to begin. Each card is like a prompt I suppose, except instead of being wacky and contrived, it feels like a prompt I gave myself from the darkest recesses of my unconscious, a shortcut to the place I was trying to go.
I drew a card every day while writing The Third Rainbow Girl, which explores a mysterious act of violence in Pocahontas County, West Virginia in 1980, the Appalachian community where it transpired, and my own time in the place as a national service worker. For nearly the entirety of the fifteen months when I was most actively engaged, sentence by sentence, in writing the book, I dreamed about murder—either murdering or being murdered—every night. Then every morning I went to the deck and chose a card. I am not exaggerating when I say that I chose the moon card almost every time, no matter how well I shuffled. The card’s overall theme: vivid dreams and fears. I read the card’s description so many times I can recite it by heart:
[The moon] is the shadow realm, the place where dreams, fears, and mysteries are born. Much darkness can linger here, and if you aren’t careful, this can lead to periods of anxiety and self-doubt almost as if you’ve lost your way in a house of mirrors. Many great artists have roamed this inner landscape. It’s where imagination and creativity drift freely upon the midnight air.
That about summed it up. Fuck the fucking moon, I began to say aloud each time I drew it. Fuck this fucking book.
But the moon would not be fucked and neither would the book I was writing; they would not go away until they went away and maybe not even then. Eventually, I finished the book and I lost the friend. I’m drawing new cards these days—a lot of pentacles, the suit of home and hearth. I hope I drift less and dig more in the next book, but of course, it’s not up to me.
Emma Copley Eisenberg is the author of The Third Rainbow Girl: The Long Life of a Double Murder in Appalachia (Hachette Books, 2020). Her writing has appeared in McSweeney’s, Granta, the Los Angeles Review of Books, American Short Fiction, the Paris Review Daily, Electric Literature’s Recommended Reading, and other outlets. She is also the recipient of fellowships and awards from the Tin House Summer Workshop, the Elizabeth George Foundation, the Wurlitzer Foundation, the Millay Colony for the Arts, and Lambda Literary. She lives in Philadelphia, where she directs Blue Stoop, a hub for the literary arts.
This is no. 46 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
For many writers with long-brewing projects, starting a new year can stir up dread, excitement, grim resolve, or all of the above. Mid-January becomes a time of early reckoning: Have I stuck to my guns? Backslid already? Realized, aghast, that my goals were far too lofty? Resolutions are often focused on starting new things, but not enough is said about the value of simply carrying on, taking a moment to reflect on existing projects, and adjusting or even stopping the approaches that are no longer working.
Whenever I feel stuck or overwhelmed with a writing project, I try to take a step back and ask myself three questions: What needs to start? What needs to stop? What needs to change? And then I make lists or action items in response to those questions. It might look something like this:
What needs to start?
Write the scene or chapter you’ve been avoiding. Drink a shot of tequila and write the bloody thing. In one sitting. Tape over the delete button if necessary.
Admit that the work has reached the point where it needs to leave the house. Share it with the person who will tell you things you don’t want to hear but who will ultimately help you make it stronger.
Look farther afield for things that feed your creative brain and soul. Get your nose out of a book and get thee to an art museum, concert, or stand-up comedy show. It doesn’t have to be tangibly connected to your project, but it will wake up different parts of you and might even spark ideas.
What needs to stop?
Control. Release your characters from their toddler harnesses and let them do what they want to do instead of what you want them to do.
Narrator as bodycam. Stop treating your first-person narrator as a passive, disembodied set of eyes and ears, and turn them into an actual human being the reader can see, hear, and feel.
Procrastination. Specifically, the kind that’s rooted in a lack of interest and motivation rather than a lack of confidence. If some high power decreed you could only tell one last story before you died, would this be it? If the answer is “umm…,” then put this project aside and find the story that feels compelling and urgent to you, and that only you can tell.
What needs to change?
Point of view. Does it have to be the POV you’ve chosen? Why? What would happen if you changed it?
Scope. Recognize how you’ve been limiting the story and expand or shrink the world of your story accordingly. This could be related to the number of characters you want to focus on, or settings, or time periods. Or it could be about redistributing the amount of time spent with various characters and their world(s). See how it affects the intensity and focus.
Setting. How important is your chosen time and place to the story you want to tell? Would the story change if it were relocated, set in another time period?
The stop/start/change tool is something I’ve borrowed from my other life in the nonprofit sector (mostly in terms of assessing projects and organizational priorities), but which can be handily applied to other areas of life too: friendships, marriages, exercise routines, to name a few.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 45 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When do you stop revising? How do you know when a poem is done? The short answer is that I consider a poem done once I have committed it to memory. I learned this from a revision exercise I borrowed from Danez Smith who, in turn, borrowed it from Lyrae Van Clief-Stefanon. The exercise begins: Open to a blank notebook page or Word document and rewrite the poem you are working on from memory. Following this initial rewrite, Van Clief-Stefanon’s exercise contains a series of prompts intended to clarify what is important to the poem, what it needs more of, and what is extraneous. Even without the prompts, rewriting from memory can, on its own, provide such information; what you remember will usually turn out to be what is essential to the poem, whether that is an image, a narrative, a line-length, a sound. If you remember the whole thing, it stands to reason that the whole thing is essential.
Poets often analogize the writing of poems to other artistic practices: sculpture, pottery, the making of boats. Embedded in each of these analogies is a different perspective on when to let a poem go. Has a particular affecting figure been etched from the raw material of language? Is the poem both beautiful and functional? Has it carried you—or will it carry your reader—somewhere new? But I tend to think of writing poetry as being less like art making and more like a biological process, like life making. Poetry is a place where I develop, a skin I make in order to make myself. Once I have outgrown it, I can examine the poem from all angles. I can learn new things about it and about who I became inside of it. I can polish its exterior, but there is no way for me to get back inside.
This account of poetry can seem like a rather dismal proposition, especially for those of us who give readings, who return again and again to poems that have already taken shape. It sounds like I am saying that the poem and I were briefly alive together and then, once it has been put down, the poem is no longer living. A reading, in this account, is nothing more than a display of dead language. But here is how I think about it: In the third episode of BBC’s Life Story, there is a vignette about hermit crabs’ elaborate, communal ritual of changing shells. Once a hermit crab has outgrown its shell, it does not simply discard it and move on to the next. Rather, it waits for a critical mass of its fellow travelers to gather and arrange themselves into a line by size order, so that they can transfer shells, one to another. The biggest crab moves into an empty shell on the beach, the next in line takes the big crab’s newly abandoned shell, and on and on down the line until everyone’s soft interior, hopefully, has new room in which to grow.
What I like about using memorization as a diagnostic is that it says nothing about the “quality” of a poem, so it discourages thinking about revision as “fixing.” Instead, what determines whether a poem is finished is the relationship between us, the poem and I. This perspective on poetry helps me to grow, helps me remember that I can be done with something and that it can be imperfect—it can be a shell with a hole in it—but that it might be precisely what someone else is looking for.
Cameron Awkward-Rich is the author of two poetry collections, Dispatch (Persea Books, 2019) and Sympathetic Little Monster (Ricochet Editions, 2016), which was a Lambda Literary Award finalist. He is a Cave Canem fellow and a poetry editor for Muzzle Magazine. He earned his PhD from Stanford University’s program in Modern Thought & Literature, and he is an assistant professor of Women, Gender, Sexuality Studies at the University of Massachusetts Amherst.
This is no. 42 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Several of the poems in my second collection, Dispatch, which comes out this week from Persea Books,are what I think of as the detritus of my academic book-in-progress about maladjustment in transmasculine literature and theory. In conducting research for this project, I have spent countless hours digging around in digitized newspaper archives, trying to get a feel for what it was like to live a gender-nonconforming life at other times in U.S. history. During the course of this work, I have repeatedly encountered traces of Black/gender-nonconforming lives that flicker in and out of the official record. Every so often I become obsessed with these traces. Mostly what surfaces is news of arrests—arrests for “cross-dressing,” discoveries of “cross-dressing” after arrest. Mostly what surfaces are dead-ends.
One of the traces I came across: Lawrence Jackson, a Black person who was arrested in 1881 in Chicago wearing a dress and then fined $100. According to the newspapers, Jackson could not pay the fine, but tried to plead for alternate terms of punishment, suggesting that if the judge would accept a smaller fine—all the money they reportedly had, $25—they would self-exile by leaving Chicago forever. But the judge insisted on sending Jackson to jail because “a little punishment would be beneficial.” After this episode, Jackson seems to vanish from the official record, though months later this story, along with an image of Jackson, was reprinted in the popular, tabloid-like National Police Gazette.
When I first encountered Jackson, I was a PhD student trying to write a dissertation. My first impulse was to put these traces of Jackson’s encounter with power to work in my academic writing—to use their appearance in the archive as evidence for an argument about the regulation of race/sex/gender at the turn of the twentieth century. But it turned out that I couldn’t do it—I lacked both adequate information and the desire to put it, put Jackson, touse. I wanted something from Jackson certainly—they would not leave me alone—but each time I tried to write about them, I was unsettled by the result. It was, in Foucault’s words, “impossible to…grasp them again in themselves, as they might have been ‘in a free state.’” All I could know of Jackson, really, was that they had once or twice been caught—arrested, documented on someone else’s terms.
Eventually I gave up making an argument altogether and, instead, wrote a poem. It’s no surprise that poetry can be a place to work out our felt relations to traces of the past; the poem has always been where I go to develop a private language, to extend intimately beyond myself, and to stage an impossible, interior conversation. But I was surprised to find that poetry also allowed me to work through some ethical questions that had stalled my academic writing, questions like: What do I do with an archival record that exists only because a violence has occurred? What do I do with lives that, to cite Foucault again, “no longer exist except through the terrible words that were destined to render them forever unworthy of the memory of men”? What I wanted—what it was impossible not to want—from this encounter with someone like me in the past was a sense of historical continuity, a “we” across time. But what kind of “we” can I fashion if all I have are these “terrible words”?
In writing the poem “Still Life,” I of course could not resolve these questions. But I could attempt writerly experiments that academic prose does not exactly allow. In particular, rather than attending to what happened—rather than being beholden to thinking of Jackson as evidence—I was free to roam inside my lyric room, to conduct a conversation, to put my life and Jackson’s life alongside each other, to imagine them free.
In your own work, consider asking yourself: What are the traces of the past that will not leave you alone? Can you use those traces in order to imagine the ending to an endless story? Perhaps an ending other than the dismal one hinted at in the official record? What language in the archive is suggestive of these possibilities? What language in the archive is only used for the purpose of capture? Can you make even that language do something else?
Cameron Awkward-Rich is the author of two poetry collections, Dispatch (Persea Books, 2019) and Sympathetic Little Monster (Ricochet Editions, 2016),which was a Lambda Literary Award finalist. He is a Cave Canem fellow and a poetry editor for Muzzle Magazine. He earned his PhD from Stanford University’s program in Modern Thought & Literature, and he is an assistant professor of Women, Gender, Sexuality Studies at the University of Massachusetts Amherst.
This is no. 37 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was getting my MFA in fiction, one of my favorite professors asked us to write a story using only single syllable words. At first this sounded awful—how could we possibly pull this off? It wasn’t easy, but very quickly it became a kind of game to me, an obstruction that brought out odd new rhythms. When we came back to class and read our stories aloud, it was a revelation. Every single student had done something striking and compelling. The sentences were strange and clipped, everyday phrases made fascinating. One student had something like “he who taught us of the past” to stand in for history professor. In my story, instead of an electrician playing checkers, “the lights guy played reds and blacks.” The formal constraint forced us to go beyond the easy, obvious choices. My professor stressed that this was a starting point, something to unlock us; there was no need to stick to these rules in subsequent drafts. Later, when I was revising, I found that because the work didn’t sound like me, I could brutally edit it. Now, more than ten years later, if something isn’t working in a story or chapter, I sometimes fall back on the one-syllable trick.
The weirdest approaches to process are the ones I find most helpful—the ones that have stayed with me the longest. There was the professor who encouraged his classes to narrate problematic scenes from the perspective of inanimate objects, animals, or the dead. A friend of mine takes the articles out of any story or chapter that’s giving him problems. He usually puts most of them back, but something about the extraction lets him see the work differently. There was another professor who forbade us from using adverbs, or giving characters first names, or starting any sentence with a pronoun—I loved his bizarre rules, even when I decided to break them.
When I’m writing I sometimes consult this strange little deck of cards called Oblique Strategies. Originally created in 1975 by painter Peter Schmidt and Brian Eno—yes, that Brian Eno, immensely talented musician, producer, and co-conspirator of the late David Bowie—each card has a single directive printed on it, a “strategy” for your creative process. These prompts are meant to assist with removing blocks, but the Zen-like aphorisms are more abstract than prescriptive (i.e., “Start at the end,” or “Emphasize the flaws,” or really strange ones like “Remember a time when you hid from something as a child.”)
The deck my partner and I have at home is the updated 2001 edition, with a bizarre product description: “These cards evolved from separate observations of the principles underlying what we were doing. Sometimes they were recognized in retrospect (intellect catching up with intuition), sometimes they were identified as they were happening, and sometimes they were formulated. They can be used when dilemma occurs in a working situation…The card is trusted even if its appropriateness is quite unclear.” These mysterious abstractions are part of the charm. There’s now a version of the strategies available for free online, although I still prefer the physicality of shuffling through a deck. Two cards I selected at random just now read: “Disconnect from desire,” and “Go slowly all the way round the outside.” It all sounds a bit wacky, and that’s exactly the point. I find the further I lean into the weird, the easier is it for me to get back to work.
Kimberly King Parsons is the author of Black Light, a short story collection forthcoming from Vintage on August 13, 2019. She is a recipient of fellowships from Columbia University and the Sustainable Arts Foundation, and her fiction has appeared in the Paris Review, Best Small Fictions, No Tokens, the Kenyon Review, and elsewhere. Her website is www.kimberlykingparsons.com.
This is no. 36 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
As writers we all have specific goals when creating our fictional worlds. Some writers value plot, others value humor. Some prioritize beautiful sentences or abstract ruminations about the state of society. When I write, my goal is to construct characters full of depth and complexity. I don’t need readers to agree with my characters, but to understand the why behind their actions.
When I created Haemi Lee, the female protagonist of my novel, If You Leave Me, I focused on developing this complexity so that my readers would know her intimately. At the beginning of the novel,Haemi is a sixteen-year-old refugee during the Korean War, and by the last pages she is a thirty-two-year-old mother in 1967. By covering a wide swath of time, I want readers to watch Haemi survive, mature, fall in love, make mistakes, become a mother, and grapple with the difficulties of life in post-war South Korea. I want Haemi to feel as real as possible, which meant that she would have to be imperfect, flawed. As I wrote, I considered how she would behave as a daughter, sister, wife, mother, and lover. I considered her temperament. Growing up without means in a conservative time, there would be strict social and gendered guidelines placed on Haemi. I wanted her to bristle against those rules. The problem, I discovered, was that an imperfect female protagonist is often labeled unlikable.
The first time I heard Haemi described this way was in workshop. I was surprised. It was a gendered remark, and I hadn’t been expecting it at the graduate school level. When did we ever question the likability of male characters? Complicating matters further, when did we question the likability of female characters when they were written by male writers? I simmered in silence as my classmates discussed Haemi Lee. (As the student being workshopped, I wasn’t allowed to speak.) Jisoo and Kyunghwan, my two male protagonists, were not always likable and yet the focus remained on Haemi. Why did she need to be likable when her male counterparts were not? Why were we concerned with the likability of women anyway? Who among us are always likable?
This conversation led me to consider the trope of the “unlikable female character.” I prickled at the phrase, the silly term that asserts female characters are valued for their docility and amiability. I decided that I couldn’t let other readers’ apprehensions about Haemi’s likability soften her. Haemi pushes against the social expectations of her time by not hiding her feelings, by wanting an education, and by speaking freely of the difficulties of motherhood. Haemi is giving and selfish, kind and callous. She is concerned with the welfare of everyone around her while also deeply concerned with her own happiness. If I succeeded in my writing goals, my readers will not always like Haemi, but they will feel deeply for her. They will want to guide her, argue with her, and root for her.
When writing, our concern should not be a character’s likability, regardless of gender. As the writer, our focus should be on making the character feel true. When my students hesitate at revealing their character’s flaws, I encourage them to dig into the messy, ugly parts. Flaws are what make fiction interesting and realistic. Though we may not love our flaws, they are crucial for characters. When a student worries about the likability of their female characters in particular, this is what I tell them: We need more unlikable female protagonists to deepen the way we consider women in our society. Literature teaches us. Literature makes us question and broaden our understanding of the world. If “unlikable female” means a realistic, imperfect, complex woman, then we need to write as many of these characters as we can.
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, and Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from the Washington Post, Elle Magazine, Nylon, Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America. She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
This is no. 35 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Before I became a writer, I was first an insatiable reader. From Curious George to Little Women to The Lover, I can mark the trajectory of my development as a writer against my reading choices. A particularly memorable turning point happened when I was eight years old. While at the library, I came across a chapter book called Morning Girl. The cover showed a young girl with dark brown hair and bare shoulders swimming in the open sea, and I picked it up because of the striking image. As I began reading, I fell for Morning Girl’s lush, bright voice as she described her fondness for waking early and searching the beach for seashells. I felt keenly for Morning Girl when her parents favored her younger brother. I had a younger sister, and I understood the mean yellow streaks of jealousy.
The shock came when I turned to the next chapter. At the top of the page was the name Star Boy. This chapter, I realized as I read, was narrated not by the titular girl, but her younger brother. I remember the confusion I felt and how quickly it was replaced with giddy wonder. Up until that moment, I hadn’t known that a book could have multiple narrators. Morning Girl tore writing open for me: For the first time I recognized that writers were in control of how the story was told and that the possibilities were endless.
I’ve gravitated toward novels with multiple narrators ever since, so when I started writing If You Leave Me, I knew I wanted to try this format. However, I needed to make sure having multiple perspectives would serve my goals. My central character was Haemi Lee, a sixteen-year-old refugee in Busan at the start of my novel. Did I really need the voices of her best friend Kyunghwan, her suitor Jisoo, her younger brother Hyunki, and eventually, her eldest daughter Solee? Thankfully, yes. After some examination, I realized that having multiple narrators allowed me to show the secrets characters were hiding not only from each other, but also from themselves. By alternating these voices, I was able to investigate how one event could be interpreted in various ways, depending on the character’s temperament and circumstance. For example, Haemi, Kyunghwan, and Jisoo all hungered in Busan during the Korean War, and yet their resulting traumas are each unique due to differences in class, gender, and family expectations.
If You Leave Me spans sixteen years, from 1951 to 1967. Multiple perspectives also gave me the best means of capturing the landscape of Korea during this tumultuous time. Through my five alternating narrators, I was able to write about an ROK soldier in the Korean War; a college student in Seoul in the years afterward, when dictators ruled the nation; a factory worker forced to meet with a matchmaker; a mother yearning to escape her rural community; and a young daughter growing up in post-war Korea, when the vestiges of violence took on new forms.
When my students say they want to write a novel with multiple perspectives, I’m secretly elated. However, I always remind them of the potential pitfalls. More voices may make your story feel fragmented, which can lead to readers preferring one character over another. In order to avoid this, it’s important to value each perspective equally. If you as the writer dislike one of your characters, the reader will feel that animosity in your words. The solution? Know your characters deeply on and off the page—know their desires, tics, fears, sexual preferences, favorite foods, secret dreams, worst habits. Develop them until you know them as intimately as a friend, in all of their complexities. In the end, I hope having multiple narrators in If You Leave Me enriches the reading experience. Haemi Lee’s voice is the center, but the four characters around her provide a lens not only into the larger history of Korea, but into Haemi’s complex, difficult temperament.
In my final Craft Capsule next week, I will talk more about Haemi and the necessity of “unlikable” female protagonists.
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from the Washington Post, Elle Magazine, Nylon, Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America. She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
This is no. 33 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
“When did you start writing?” Writers are often asked this question, and I’m always curious about the story behind the answers, the paths we take to find our vocations. As a child of immigrants, Korean was my first language. When I began elementary school, I found myself mentally switching between my mother tongue and English, trying to match vocabulary words across language lines. I soon found myself gravitating toward writing; with a pencil in my hand, I could take my time and express myself more clearly. In the first grade, I wrote about butterflies hatching for my beloved teacher, Ms. Benz. The next year, I wrote about a girl with short black hair who wanted to get her ears pierced, but whose Korean parents refused. I presented the story to my mother and father, hopeful and full of glee at my cunning. (Reader, they fell for it and let me pierce my ears.) “I’ve written ever since I was a child,” I say in answer to that question. But when did I find the stories I wanted to tell? That was a more recent discovery.
As a sophomore in college, I took my first formal writing workshop. Somehow, over the course of my teenage years, my writing had changed. I no longer wrote stories that were rooted in my desires and questions about the world. Instead, I created characters without clear identities—their race, appearance, and backgrounds were murky, undefined. These young adults frolicked and fought on misty hills, drunk with mulberry-stained lips. I was trying to shy away from what I thought was expected of me. I didn’t want to be pigeon-holed as the Korean American workshopper who could only write about “Asian” issues. But I sensed that something was wrong with my characters: They were vague, flat, lifeless. “Who is this girl?” a classmate asked. “Don’t be afraid to write about what you know,” my teacher said.
At first I resisted these suggestions, digging deeper into my no-name characters without a clear sense of home. That is, until the summer break between my sophomore and junior year. One June evening I had dinner with my parents. Over a meal of galbi-tang, rice, wine, and ice cream, my parents recounted their childhoods. My father described catching grasshoppers from his neighbors’ field, of cooking them on a skillet over an open flame. My mother told me of staining her fingers orange with bong seon hwa flowers, which I loved to do during my summer visits to Korea as well.
The next morning, I found myself still mulling over my parents’ stories. I imagined my father as a child, his lithe body running through high grass in search of those plump green insects. I loved that the act of staining fingers with flower petals, which my sister and I did every summer in Korea, was not only a family tradition, but a Korean one. These stories stayed with me all summer and through the fall, when my undergraduate classes resumed. This time in my fiction workshop, I wrote with greater purpose and clarity. I developed characters with a culture and history behind them. Better, I thought.
The more I wrote, the more I sought my family. When I began my graduate studies, I turned to my maternal grandmother. A fierce matriarch and gifted storyteller, my grandmother shared her life with me—she lived under Japanese occupation, survived the Korean War, and forged a life for her daughters in the years afterward. I absorbed these anecdotes, sometimes taking notes and sometimes just listening.
When I began If You Leave Me, my debut novel, I knew I wanted to write about the Korean War. More important, I knew I wanted the main character to be a Korean woman who was strong, willful, intelligent, stubborn, and full of contradictions. I wanted a female protagonist that readers would love one moment and argue with the next, someone who felt as complex as our best friends and lovers do. I created Haemi Lee, a teenaged refugee living in Busan during the war. I rooted her story in my grandmother’s experiences, but I added my own desires and questions and fears until Haemi became a character of her own.
It took me a few wayward years, but I eventually realized that writing about my culture does not confine me as a writer. Instead, my history provides a pool of memory for me to draw inspiration from. Now, when I teach creative writing, I emphasize this process for my students. I encourage them to value every part of their identities.
“Who are you?” I ask. “Tell me what you know.”
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from The Washington Post, Elle Magazine, Nylon,Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America.She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
This is no. 30 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
The biggest little book in China is called the Tao Te Ching. One of its most famous sayings is Wu Wei, 無爲, literally, doing nothing or non-doing.
Whereas some people have used this to imbue passivity or laziness with spiritual significance, I think it has something to do with wholeheartedness.
The child at play does not stop to ask herself, “Am I playing?” She is not aware of time, nor constrained by it. Imagine you get so deep into writing, that you forget you are writing. The story just flows from you, through you, and out into the world.
How can you get to that place? Where the act of writing is so much of part of you, it’s effortless. A process of instinct rather than thought—
The first step is to give up the idea you will ever fail, or ever succeed. Prepare to serve only the needs of the story. Then move your hands, breathe.
Have faith.
Laugh.
Cry.
Sleep.
Dream.
Simon Van Booy is the author of nine books and the editor of three anthologies of philosophy. His latest work for adults, The Sadness of Beautiful Things, will be released in October from Penguin, and followed up in November by his latest work for children, Gertie Milk & the Great Keeper Rescue, from Penguin Razorbill.
This is no. 29 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Having a writing practice is like rowing out to sea in a small boat with a typewriter and sandwiches, hoping for the arrival of some strange bird in the sky.
After a few hours you tell yourself, “It’s only been a few hours.”
But when days pass with not even a feather, you wonder, “Am I in the right place? I should have brought binoculars.” You keep looking though—searching the empty sky for some sign, some intervention, a tangible indication that you’re good enough to write, educated enough, wild enough, rich enough, poor enough, sober enough, drunk enough, mystical enough, existential enough.
Months pass. You’ve been rowing out to the same deep water for weeks and weeks. You’ve lost track of days. Seasons have changed. Where your hands once bled on the oars, there are calluses. You’ve survived heaving seas, blistering heat, and torrential downpours.
At this point most people toss their typewriters over the side of the boat, and row for the safety of land. Without the bird, they say, nothing is possible.
But you remain in the boat, listening to yourself breathe, a film of salt on your skin. You sit down and pick up the typewriter, rest it on your sore legs, and start to imagine the story you once dreamed of writing. You don’t care about the bird anymore, the words are enough, the sentences are ropes you can use to pull yourself through the narrative.
Then suddenly you look up, there’s a dazzling light, like some mystical, winged creature with blazing eyes.
As writers, we don’t wait for inspiration. Inspiration waits for us.
Don’t ever forget that.
Simon Van Booy is the author of nine books and the editor of three anthologies of philosophy. His latest work for adults, The Sadness of Beautiful Things, will be released in October from Penguin, and followed up in November by his latest work for children, Gertie Milk & the Great Keeper Rescue, from Penguin Razorbill.
This is the seventh in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
A friend of mine, a poet, was trying to figure out what bothered him about a draft of my poem. “A poem should be like a wall,” he told me. “You build it brick by brick.” He pointed out that, in his opinion, key bricks were missing.
I didn’t share his vision, but I admired that he had one. I’ve come to value developing a metaphorical model for your genre. A model can help you identify your goals, name your struggles, and proceed toward success.
Perhaps you follow the lead of “stanza,” the Italian word for “room.” You come to think of each poem as a house. How do the rooms differ in function, size, and occupancy? Where does your central drama take place? What comprises your roof?
Perhaps you come to think of your essay as a harp. Each researched fact glimmers, an available string in a golden frame. But you can’t play them all at once. Only in choosing which notes to highlight, and how to sequence them, can you create music.
Personally, I always think of memoir as an egg. I’m protective of the inspiring memory, smooth and undisturbed in its surface. But I have to be prepared to break the egg. I have to make the idea messy before I can make a satisfying meal.
Perhaps your novel is a shark. Perhaps your villanelle is a waltz. Perhaps your short story is a baseball game. Don’t adopt my metaphors. Find one of your own.
Sandra Beasley is the author of three poetry collections, including Count the Waves (Norton, 2015), and a memoir. Her website is SandraBeasley.com.
This is the first in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
As a project for school, my thirteen-year-old son, Will, spent several days carrying an egg around. His task was simple: Keep the egg from breaking.
The experiment was intended to show what it’s like to have a baby, to approximate the feeling of constant vigilance that never leaves you once you have a child. Ultimately, of course, it was supposed to make hormone-addled adolescents think twice before doing something stupid.
As a mother of three, though, I wasn’t convinced. A baby is nothing like an egg, unless it’s an egg that cries, wets itself, sucks on you constantly, and wakes you up four times a night. But as my son described the feeling of carrying his egg—he named it “Pablito”—I realized that it did remind me of something. “It’s always there,” Will said. “You can’t forget it or take it for granted. You feel protective and anxious all the time.”
Carrying an egg around is like writing a novel. No matter what else you’re doing, the fact of the novel is in the back of your mind. If you go too long without attending to it, you get nervous. It is always with you, a weight solid and yet fragile, in constant danger of being crushed. Like the egg, the weight of a book-in-progress is both literal and metaphorical. Within the accumulating pages, as inside the delicate eggshell, are the raw ingredients for something greater. Keeping it intact requires patience, time, attention—and, most of all, commitment. This concept applies to any stage of the process: The egg is both the idea that you nurture long before you begin to write, and the writing itself, which must be fostered and sustained.
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published this month by William Morrow. Her website is christinabakerkline.com.
This is the third in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Jackson Pollock’s reply to an interviewer’s question about how he composed his paintings of “accidental” splatterings has stuck with me. “I don’t use the accident,” he said. “I deny the accident.”
The sheer bravado of this is thrilling, and as a writer I find it to be a useful way to think about my work-in-progress. When I’m putting words on the page it’s easy to second guess, to question the often-unconscious choices I make as I go: the trajectories of characters’ lives, shifts in direction and focus, minor characters who gain traction as the story moves forward. The editor in my head starts whispering: You’re going in the wrong direction. Why are you spending so much time on that character? You need to focus, get back to the story you originally envisioned, stick to the plan.
Over time I’ve learned to trust my impulses. Whatever else they may be, these unanticipated detours are fresh and surprising; they keep me interested, and often end up adding depth to the work. Not always, of course—sometimes an accident is just an accident. But believing that these splatterings on my own canvas are there for a reason, as part of a larger process of conception, gives me the audacity to experiment.
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published in February by William Morrow. Her website is christinabakerkline.com.
This is the second in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
The problem of beginning…
The Southern novelist and poet George Garrett, who was director of creative writing at the University of Virginia when I was a graduate student there, always said that if you’re having trouble getting into a chapter or a scene you should use all five senses right at the start, preferably in the first paragraph. Touch, taste, smell, hearing, sight. Your scene will jump to life, and you’ll have an easier time falling into the dream world of the story.
On a related note, Gustave Flaubert kept rotten apples in his desk drawer to evoke autumn when writing scenes that took place in that season….
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published this month by William Morrow. Her website is christinabakerkline.com.
This is the second in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
The problem of beginning…
The Southern novelist and poet George Garrett, who was director of creative writing at the University of Virginia when I was a graduate student there, always said that if you’re having trouble getting into a chapter or a scene you should use all five senses right at the start, preferably in the first paragraph. Touch, taste, smell, hearing, sight. Your scene will jump to life, and you’ll have an easier time falling into the dream world of the story.
On a related note, Gustave Flaubert kept rotten apples in his desk drawer to evoke autumn when writing scenes that took place in that season….
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published this month by William Morrow. Her website is christinabakerkline.com.
This is the second in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
The problem of beginning…
The Southern novelist and poet George Garrett, who was director of creative writing at the University of Virginia when I was a graduate student there, always said that if you’re having trouble getting into a chapter or a scene you should use all five senses right at the start, preferably in the first paragraph. Touch, taste, smell, hearing, sight. Your scene will jump to life, and you’ll have an easier time falling into the dream world of the story.
On a related note, Gustave Flaubert kept rotten apples in his desk drawer to evoke autumn when writing scenes that took place in that season….
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published this month by William Morrow. Her website is christinabakerkline.com.
This is the sixth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Anna Karenina is more than eight hundred pages long. So why does it feel shorter than many three-hundred-page books?
As I read this novel recently I noticed that Tolstoy cuts his long scenes into short chapters, usually no more than two or three pages. This makes sense, considering it was published in serial installments, from 1873 to 1877, in the Russian Messenger. Tolstoy often ends a chapter in a moment of suspense—a door opens, a provocative question is asked, a contentious group sits down to dinner, characters who’ve been circling each other finally begin to talk—which propels the reader forward into the next chapter.
The psychological effect of these short chapters is that this huge book is easy to get through. Reading in bed late at night (as I tend to do), I’m tempted to put it down, but then I riffle ahead to find that the next chapter is only three pages long. And I really want to find out who’s behind that door.
Three pages. I can do that—as a reader and as a writer.
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published in February by William Morrow. Her website ischristinabakerkline.com.
This is the fifth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
For many writers, visual and tactile stimulation is an important component of the creative process. William Faulkner used to map his stories on the wall in his study. If you visit Rowan Oak, his home in Oxford, Mississippi, you can still see the notes for his 1954 novel, A Fable, in his precise, small handwriting. Edwidge Danticat has said that she has an evolving bulletin board in her workspace where she tacks up collages of photos of Haiti and images from magazines.
I, too, have a new board for each book I write. When I’m starting work on a novel I gather scraps like a magpie. My Orphan Train board was covered with postcards from the New York Tenement Museum depicting the interior of an immigrant Irish family’s cramped apartment, a black and white photograph of a young couple at Coney Island in the 1920s, a map of the village of Kinvara in Ireland. I hung a hand-carved Celtic cross on a green ribbon and a stone shamrock on a red ribbon from Galway; a Native American dreamcatcher from Maine; a silver train pin from a New York Train Riders’ reunion in Little Falls, Minnesota. I tacked up note cards: “Food in Ireland 1900s” was one (“wheatmeal, hung beef, tongue, barley”). Another listed ideas I wanted to explore (“links between misplaced and abandoned people with little in common”).
For A Piece of the World, I included a print of Andrew Wyeth’s painting Christina’s World; photos I took, inside and out, of Christina’s home in Cushing, Maine; some Emily Dickinson poems (“This is my letter to the world / That never wrote to me”); and postcards of other paintings Wyeth did at the Olson house, including Wind From the Sea and Christina Olson (both of which make appearances in my novel). I photocopied sketches Wyeth made for his portrait of Christina. I even included a small handful of grasses I’d plucked from the field Christina sat in.
I find these idea boards fun to assemble and inspiring as I work. My mantra, always: Find inspiration where you can.
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published in February by William Morrow. Her website is christinabakerkline.com.
An outline of A Fable on the wall of William Faulkner’s study at Rowan Oak in Oxford, Mississippi.
This is the fourth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Dialogue is hard to get right. It should sound like natural speech, but in fact it’s nothing like it. I like to send my creative writing students out to cafés and parks with notebooks to transcribe bits of overheard conversations. Then I ask them to type up these transcripts and turn them into dialogue between characters. Inevitably their written dialogue bears little resemblance to the overheard conversations. When you write dialogue you must eliminate niceties and unnecessary patter, and cut to the core of the exchange—unless the patter is crucial to the story, conveying a dissembling, depressed, incoherent, or boring personality. At the same time, it should sound natural, like something someone would actually say. The writer George Garrett called this dovetailing—trimming for verisimilitude and impact.
In direct and indirect speech, your characters should constantly be saying “no” to each other. Most of us (myself included) tend to avoid conflict in our real lives, but conflict is crucial in fiction. It keeps the story interesting.
Richard Price, in his novel Lush Life, allows his characters to talk and talk and talk. Price maintains a delicate balancing act; his characters’ words matter. What they say changes the direction of the story. But he never burdens his dialogue with exposition or forces it to convey plot points that don’t come up naturally. In Writing Fiction, Janet Burroway writes, “In order to engage us emotionally in a disagreement, the characters must have an emotional stake in the outcome.” Price’s characters are nothing if not emotionally invested.
Price’s dialogue is vital to the story because it moves the action forward. He constantly puts his characters in conflict with one another. Their conversations are full of surprises—self-revelation, inadvertent admissions, hearsay, evidence—and kinetic energy; they crackle with life. Real life.
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published in February by William Morrow. Her website ischristinabakerkline.com.
This is the fourth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Dialogue is hard to get right. It should sound like natural speech, but in fact it’s nothing like it. I like to send my creative writing students out to cafés and parks with notebooks to transcribe bits of overheard conversations. Then I ask them to type up these transcripts and turn them into dialogue between characters. Inevitably their written dialogue bears little resemblance to the overheard conversations. When you write dialogue you must eliminate niceties and unnecessary patter, and cut to the core of the exchange—unless the patter is crucial to the story, conveying a dissembling, depressed, incoherent, or boring personality. At the same time, it should sound natural, like something someone would actually say. The writer George Garrett called this dovetailing—trimming for verisimilitude and impact.
In direct and indirect speech, your characters should constantly be saying “no” to each other. Most of us (myself included) tend to avoid conflict in our real lives, but conflict is crucial in fiction. It keeps the story interesting.
Richard Price, in his novel Lush Life, allows his characters to talk and talk and talk. Price maintains a delicate balancing act; his characters’ words matter. What they say changes the direction of the story. But he never burdens his dialogue with exposition or forces it to convey plot points that don’t come up naturally. In Writing Fiction, Janet Burroway writes, “In order to engage us emotionally in a disagreement, the characters must have an emotional stake in the outcome.” Price’s characters are nothing if not emotionally invested.
Price’s dialogue is vital to the story because it moves the action forward. He constantly puts his characters in conflict with one another. Their conversations are full of surprises—self-revelation, inadvertent admissions, hearsay, evidence—and kinetic energy; they crackle with life. Real life.
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published in February by William Morrow. Her website ischristinabakerkline.com.
This is the eighth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Beware the indeterminate “it,” I often say, when fine-tuning a draft.
But that word is so convenient. “It” carries the football from the previous sentence. Whatever “it” you just defined, you’re sticking with it for another ten yards, right?
Except that you’re fumbling the play. Too often, relying on “it” dissipates your language’s energy. Circle every “it” that leads off a sentence. Revising to avoid these instances will force your verbs into action, and clarify your intent.
This is not a hard-and-fast rule. Sometimes an indeterminate “it” will remain, one that has earned its place on the field. The pronoun can be strategic—signifying not just gender neutrality but an absence of comprehension or known name, a fumbling toward meaning, the building of suspense.
In the right hands, “It” can be a potent force. Just ask Stephen King.
Sandra Beasley is the author of three poetry collections, including Count the Waves (Norton, 2015), and a memoir. Her website is SandraBeasley.com.
This is the third in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing fiction. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Jackson Pollock’s reply to an interviewer’s question about how he composed his paintings of “accidental” splatterings has stuck with me. “I don’t use the accident,” he said. “I deny the accident.”
The sheer bravado of this is thrilling, and as a writer I find it to be a useful way to think about my work-in-progress. When I’m putting words on the page it’s easy to second guess, to question the often-unconscious choices I make as I go: the trajectories of characters’ lives, shifts in direction and focus, minor characters who gain traction as the story moves forward. The editor in my head starts whispering: You’re going in the wrong direction. Why are you spending so much time on that character? You need to focus, get back to the story you originally envisioned, stick to the plan.
Over time I’ve learned to trust my impulses. Whatever else they may be, these unanticipated detours are fresh and surprising; they keep me interested, and often end up adding depth to the work. Not always, of course—sometimes an accident is just an accident. But believing that these splatterings on my own canvas are there for a reason, as part of a larger process of conception, gives me the audacity to experiment.
Christina Baker Kline is the author of six novels, including A Piece of the World, published in February by William Morrow. Her website is christinabakerkline.com.
This is no. 29 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Having a writing practice is like rowing out to sea in a small boat with a typewriter and sandwiches, hoping for the arrival of some strange bird in the sky.
After a few hours you tell yourself, “It’s only been a few hours.”
But when days pass with not even a feather, you wonder, “Am I in the right place? I should have brought binoculars.” You keep looking though—searching the empty sky for some sign, some intervention, a tangible indication that you’re good enough to write, educated enough, wild enough, rich enough, poor enough, sober enough, drunk enough, mystical enough, existential enough.
Months pass. You’ve been rowing out to the same deep water for weeks and weeks. You’ve lost track of days. Seasons have changed. Where your hands once bled on the oars, there are calluses. You’ve survived heaving seas, blistering heat, and torrential downpours.
At this point most people toss their typewriters over the side of the boat, and row for the safety of land. Without the bird, they say, nothing is possible.
But you remain in the boat, listening to yourself breathe, a film of salt on your skin. You sit down and pick up the typewriter, rest it on your sore legs, and start to imagine the story you once dreamed of writing. You don’t care about the bird anymore, the words are enough, the sentences are ropes you can use to pull yourself through the narrative.
Then suddenly you look up, there’s a dazzling light, like some mystical, winged creature with blazing eyes.
As writers, we don’t wait for inspiration. Inspiration waits for us.
Don’t ever forget that.
Simon Van Booy is the author of nine books and the editor of three anthologies of philosophy. His latest work for adults, The Sadness of Beautiful Things, will be released in October from Penguin, and followed up in November by his latest work for children, Gertie Milk & the Great Keeper Rescue, from Penguin Razorbill.
This is no. 31 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When you start thinking creatively, it’s like releasing a live animal—a new species of mischief that cannot be contained to just one area of your life. Creativity is not like a machine that can be switched on and off. And therefore it does not end when you stand up from your desk after a few solid hours of work.
Ever wondered why you feel the urge to roller skate through a shopping mall listening to Abba? Leave strange notes on the doorsteps of strangers? Eat apples standing up in the bath, naked, with the window open?
Now you know. Creativity is a form of salvation.
If we could limit creativity to just one area of our lives—how would we ever manage to convince ourselves to climb back in the rocket, and blast off again and again and again, to those distant galaxies of unwritten narrative?
And stop worrying about getting published. You write because you’re obsessed with telling a story in a way that no one else can. Focus on that. Only that. Everything else will take care of itself. And, please, for my sake—don’t ever think buying a plastic skeleton from a medical supply store then holding it up to the window when people walk past is a waste of time.
Being a writer means opening your whole life to creativity. It is a commitment to overpowering fear with imagination and compassion for yourself, as well as others. As a person who writes you’ll be a better mother, son, best friend, aunt, cousin, coach, or bank teller. Because learning to write is learning to see, and striving to see beyond is perhaps the only hope for our species.
Simon Van Booy is the author of nine books and the editor of three anthologies of philosophy. His latest work for adults, The Sadness of Beautiful Things, will be released in October from Penguin, and followed up in November by his latest work for children, Gertie Milk & the Great Keeper Rescue, from Penguin Razorbill.
This is no. 32 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Would you agree that for the past forty years, automobiles have been evolving in such a way as they now all look alike? As though created from the same, basic mold? One of the most important things you can do for yourself as a writer is to find your voice. I don’t mean tone, which is another way of referring to how writing makes you feel. The tone of this piece for Poets & Writers is very different from the tone of my latest novel, or the tone of the philosophy books I edited several years ago.
I’m talking about voice. My voice can be squeezed into a 19th century corset for one novel, or spewed from the bowels of a werewolf for another, but it’s essentially the same underneath.
When I realized after writing a couple of early novels, that I hadn’t found my voice—that there was even something called a voice—I was devastated.
Had my years of labor all been for nothing? If my goal was to be published then yes. A total waste of time. But if my aim was to grow as an artist and as a person, then I had reason to be proud of myself.
Anyway, to spare you the same kind of pain, I’ve devised an exercise that will hopefully lead you closer than you’ve ever been to the fiery core of your own, utterly unique, narrative style.
1. Pick five books (or poems) you love, and five books (or poems) you dislike intensely, for a total of ten works.
2. Read the first page (or poem) several times, then rewrite it in such a way that you think, in your opinion, it’s better. Sometimes this means changing the order of words, or cutting them, or adding to them, or changing the tone completely. Don’t worry about offending anyone, no one knows you’re doing this except me, and I won’t tell.
3. This exercise, if done properly should take a fair amount of time. Once you’ve completed it, you’ll start to get a sense of who you are as a writer, and how your writing voice differs from the voices of others. Rewriting sections from writers you love is perhaps the most fruitful, because instead of emulating—you’re forced to be different. We each love certain writers for our own reasons. Rewriting their work will illuminate the subtle differences between your voice and theirs.
4. Once you find your voice, it will almost certainly evolve over time, the way we evolve naturally as artists. Look at the early work of Van Gogh, compared to his later work. Dubliners vs. FinnegansWake. Early Beethoven sounds a little like Hayden—while late Beethoven is characteristic of the sound we associate with him. The core will always remain. Your voice is a gift to the world, so find it, nurture it, develop it, work it like a machine, give it the freedom of a vine—but above all, share it.
Simon Van Booy is the author of nine books and the editor of three anthologies of philosophy. His latest work for adults, The Sadness of Beautiful Things, will be released in October from Penguin, and followed up in November by his latest work for children, Gertie Milk & the Great Keeper Rescue, from Penguin Razorbill.
This is no. 34 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I began writing If You Leave Me, my forthcoming debut novel, I settled upon the premise quickly. Inspired by my family’s history, I knew I would open with Haemi Lee, a sixteen-year-old refugee living in Busan during the Korean War. Though the story was rooted in truth, I was eager to let my imagination take over. Scenes came to me fully formed: Haemi on a hill overlooking the makeshift shacks of her village; Hyunki, her sickly younger brother, walking to the market alone; a network of aunties whispering about the front lines, fear prickling their voices raw. Through Haemi and the characters around her, I wanted to explore how years of devastating loss and violence could warp a person’s psyche, body, and view of the world.
How would I write about 1950s South Korea, when I was born in Queens, New York, in 1987? I wanted to represent this period accurately, so I began intensive research. In the library, I took dutiful notes about that critical day on June 25, 1950, when the North invaded the South. I learned about the political climate that had catalyzed the start of the war. I jotted down the different weapons each army used, the timeline of events. As I gathered these facts, I started to see a change in my writing. I was more specific, surer about the world that Haemi, Hyunki, her best friend Kyunghwan, and her suitor Jisoo were surviving in.
In my graduate school workshops, I was pleased to find that my research created a strong foundation for my novel. The dates and facts were clear. However, a new problem arose. In my critiques I saw the same question asked in various forms: What does this refugee village look like? What is Haemi wearing? What materials are the makeshift shacks made of? Though my readers were not confused about the circumstances of the war, I wasn’t yet conveying what it felt like to live inthis tumultuous time.
On my next trip to Korea I interviewed my maternal grandmother, who had been a teenage refugee during the Korean War. With a notebook in my lap, I asked her when she fled her home, what she ate on the journey south, what she wore, where she lived, and more. Back in America, I returned to the library. This time, I read ROK soldiers’ memoirs so that I could develop Jisoo’s and Kyunghwan’s experiences. I pored over photographs of civilian refugees, of the markets that formed during the years-long stalemate, and of the shacks constructed from corrugated tin, cardboard, and plywood. My sentences became richer, laden with sensory details. I lingered over descriptions of food, clothing, the buildings in Seoul, the fields in the rural outskirts of South Korea. In workshop I was able to anticipate my classmates’ questions about the physical world. The novel was coming together, I thought. I had finally done enough.
Or had I? The more I wrote, the more I became curious about Haemi’s psychology. I wanted to explore the way violence, gender expectations, poverty, and family circumstances shaped Haemi’s life in the years after the armistice. In order to do so, I needed to develop her interiority so that readers would empathize with her. I returned to the library, eager to read memoirs written by Korean women who had come of age in the 1950s. However, I found none. Where were all the women? The answer both frustrated and fueled me. They had not been valued during this period of history, and thus, their voices had not been preserved.
What happens when there is no research to guide your way? Determined to continue, I got creative. I read studies about the history of social and gender hierarchy in South Korea; I watched movies and documentaries; I examined the linguistics of trauma and depression in the Korean language; I returned to my grandmother for her opinions on mental health. I also turned to fiction, reading novels about women living through conflict in other countries. Finally, I considered what would happen to me if I had experienced the trauma of Japanese colonialism, Korean independence, and war before the age of twenty. I imagined how my frustrations would manifest in the domestic sphere. I empathized until I knew Haemi completely.
Over my journey of writing If You Leave Me, my research took many forms. From reference texts and history books to films and novels to my grandmother’s own experiences, the process was more diverse than I’d expected. My favorite part though, was ending where I began—with my writerly impulse to imagine, to create characters, to tell a story.
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from The Washington Post, Elle Magazine, Nylon,Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America.She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
This is no. 34 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I began writing If You Leave Me, my forthcoming debut novel, I settled upon the premise quickly. Inspired by my family’s history, I knew I would open with Haemi Lee, a sixteen-year-old refugee living in Busan during the Korean War. Though the story was rooted in truth, I was eager to let my imagination take over. Scenes came to me fully formed: Haemi on a hill overlooking the makeshift shacks of her village; Hyunki, her sickly younger brother, walking to the market alone; a network of aunties whispering about the front lines, fear prickling their voices raw. Through Haemi and the characters around her, I wanted to explore how years of devastating loss and violence could warp a person’s psyche, body, and view of the world.
How would I write about 1950s South Korea, when I was born in Queens, New York, in 1987? I wanted to represent this period accurately, so I began intensive research. In the library, I took dutiful notes about that critical day on June 25, 1950, when the North invaded the South. I learned about the political climate that had catalyzed the start of the war. I jotted down the different weapons each army used, the timeline of events. As I gathered these facts, I started to see a change in my writing. I was more specific, surer about the world that Haemi, Hyunki, her best friend Kyunghwan, and her suitor Jisoo were surviving in.
In my graduate school workshops, I was pleased to find that my research created a strong foundation for my novel. The dates and facts were clear. However, a new problem arose. In my critiques I saw the same question asked in various forms: What does this refugee village look like? What is Haemi wearing? What materials are the makeshift shacks made of? Though my readers were not confused about the circumstances of the war, I wasn’t yet conveying what it felt like to live inthis tumultuous time.
On my next trip to Korea I interviewed my maternal grandmother, who had been a teenage refugee during the Korean War. With a notebook in my lap, I asked her when she fled her home, what she ate on the journey south, what she wore, where she lived, and more. Back in America, I returned to the library. This time, I read ROK soldiers’ memoirs so that I could develop Jisoo’s and Kyunghwan’s experiences. I pored over photographs of civilian refugees, of the markets that formed during the years-long stalemate, and of the shacks constructed from corrugated tin, cardboard, and plywood. My sentences became richer, laden with sensory details. I lingered over descriptions of food, clothing, the buildings in Seoul, the fields in the rural outskirts of South Korea. In workshop I was able to anticipate my classmates’ questions about the physical world. The novel was coming together, I thought. I had finally done enough.
Or had I? The more I wrote, the more I became curious about Haemi’s psychology. I wanted to explore the way violence, gender expectations, poverty, and family circumstances shaped Haemi’s life in the years after the armistice. In order to do so, I needed to develop her interiority so that readers would empathize with her. I returned to the library, eager to read memoirs written by Korean women who had come of age in the 1950s. However, I found none. Where were all the women? The answer both frustrated and fueled me. They had not been valued during this period of history, and thus, their voices had not been preserved.
What happens when there is no research to guide your way? Determined to continue, I got creative. I read studies about the history of social and gender hierarchy in South Korea; I watched movies and documentaries; I examined the linguistics of trauma and depression in the Korean language; I returned to my grandmother for her opinions on mental health. I also turned to fiction, reading novels about women living through conflict in other countries. Finally, I considered what would happen to me if I had experienced the trauma of Japanese colonialism, Korean independence, and war before the age of twenty. I imagined how my frustrations would manifest in the domestic sphere. I empathized until I knew Haemi completely.
Over my journey of writing If You Leave Me, my research took many forms. From reference texts and history books to films and novels to my grandmother’s own experiences, the process was more diverse than I’d expected. My favorite part though, was ending where I began—with my writerly impulse to imagine, to create characters, to tell a story.
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from The Washington Post, Elle Magazine, Nylon,Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America.She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
This is no. 33 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
“When did you start writing?” Writers are often asked this question, and I’m always curious about the story behind the answers, the paths we take to find our vocations. As a child of immigrants, Korean was my first language. When I began elementary school, I found myself mentally switching between my mother tongue and English, trying to match vocabulary words across language lines. I soon found myself gravitating toward writing; with a pencil in my hand, I could take my time and express myself more clearly. In the first grade, I wrote about butterflies hatching for my beloved teacher, Ms. Benz. The next year, I wrote about a girl with short black hair who wanted to get her ears pierced, but whose Korean parents refused. I presented the story to my mother and father, hopeful and full of glee at my cunning. (Reader, they fell for it and let me pierce my ears.) “I’ve written ever since I was a child,” I say in answer to that question. But when did I find the stories I wanted to tell? That was a more recent discovery.
As a sophomore in college, I took my first formal writing workshop. Somehow, over the course of my teenage years, my writing had changed. I no longer wrote stories that were rooted in my desires and questions about the world. Instead, I created characters without clear identities—their race, appearance, and backgrounds were murky, undefined. These young adults frolicked and fought on misty hills, drunk with mulberry-stained lips. I was trying to shy away from what I thought was expected of me. I didn’t want to be pigeon-holed as the Korean American workshopper who could only write about “Asian” issues. But I sensed that something was wrong with my characters: They were vague, flat, lifeless. “Who is this girl?” a classmate asked. “Don’t be afraid to write about what you know,” my teacher said.
At first I resisted these suggestions, digging deeper into my no-name characters without a clear sense of home. That is, until the summer break between my sophomore and junior year. One June evening I had dinner with my parents. Over a meal of galbi-tang, rice, wine, and ice cream, my parents recounted their childhoods. My father described catching grasshoppers from his neighbors’ field, of cooking them on a skillet over an open flame. My mother told me of staining her fingers orange with bong seon hwa flowers, which I loved to do during my summer visits to Korea as well.
The next morning, I found myself still mulling over my parents’ stories. I imagined my father as a child, his lithe body running through high grass in search of those plump green insects. I loved that the act of staining fingers with flower petals, which my sister and I did every summer in Korea, was not only a family tradition, but a Korean one. These stories stayed with me all summer and through the fall, when my undergraduate classes resumed. This time in my fiction workshop, I wrote with greater purpose and clarity. I developed characters with a culture and history behind them. Better, I thought.
The more I wrote, the more I sought my family. When I began my graduate studies, I turned to my maternal grandmother. A fierce matriarch and gifted storyteller, my grandmother shared her life with me—she lived under Japanese occupation, survived the Korean War, and forged a life for her daughters in the years afterward. I absorbed these anecdotes, sometimes taking notes and sometimes just listening.
When I began If You Leave Me, my debut novel, I knew I wanted to write about the Korean War. More important, I knew I wanted the main character to be a Korean woman who was strong, willful, intelligent, stubborn, and full of contradictions. I wanted a female protagonist that readers would love one moment and argue with the next, someone who felt as complex as our best friends and lovers do. I created Haemi Lee, a teenaged refugee living in Busan during the war. I rooted her story in my grandmother’s experiences, but I added my own desires and questions and fears until Haemi became a character of her own.
It took me a few wayward years, but I eventually realized that writing about my culture does not confine me as a writer. Instead, my history provides a pool of memory for me to draw inspiration from. Now, when I teach creative writing, I emphasize this process for my students. I encourage them to value every part of their identities.
“Who are you?” I ask. “Tell me what you know.”
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from The Washington Post, Elle Magazine, Nylon,Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America.She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
Last summer I wrote a review of Who Is Rich? (Random House, 2017) by Matthew Klam. The novel is narrated by a man named Rich Fischer, a self-loathing husband and father who conducts an anguished and antic affair with an equally unhappy infidel.
Shortly after I turned in my review, I heard the book discussed on the radio. The segment opened on an odd note. “Rich is a hard man to like,” the host began. I sat back in astonishment—the notion hadn’t even occurred to me. But a quick survey of prepublication reviews revealed that this was, in fact, the consensus view: Rich was whiny, selfish, unsympathetic.
These complaints, it should be noted, weren’t generally directed at his adultery, about which he is so racked with guilt that he attempts to kill himself twice. No, his central offense is that he articulates the miseries of monogamy and parenthood with such tender precision. He’s hard to like, in other words, because he makes the reader feel uncomfortable.
And yet when I survey the books that inspired me to quit journalism and take up fiction two decades ago, every single one features protagonists who are “hard to like” in the exact same way: Birds of America by Lorrie Moore, The Lover by Marguerite Duras, Airships by Barry Hannah, Jesus’ Son by Denis Johnson, the stories of Flannery O’Connor.
My predilection for destructive and discomfiting characters arose, in part, from my years as an investigative reporter, which I spent tracking con men and corrupt cops, shady developers and sexual deviants.
In my reporting, the central danger was detection by the authorities. In literature, the danger was self-revelation. The question was why people messed up their lives and, when they got going, the lives of those around them.
This question began with the characters, but it extended to the reader. Spending time with folks who were morally flawed and ruthlessly candid, who had thrown all manner of caution to the wind, was thrilling specifically because they enacted my own repressed urges. I didn’t just want to rubberneck their misdeeds. I felt implicated by them.
As I turned all this over in my mind, I began to realize why I’d found the scolding critiques of Rich Fischer so vexing. They weren’t just sanctimonious or shallow. There was something cowardly in them, a mind-set that positioned fiction as a place we go to have our virtues affirmed rather than having the confused and wounded parts of ourselves exposed.
***
A lot of ink has been spilled over the past few years on this question of likability, as well as an adjoining anxiety: how important it is that characters be “relatable.” One of the flash points of this debate emerged from the critical reception of Claire Messud’s fierce novel The Woman Upstairs (Knopf, 2013), whose narrator, Nora Eldridge, spends much of the book railing against the forms of feminine duty she has internalized.
When an interviewer for Publishers Weekly observed that she “wouldn’t want to be friends with Nora” because of her “unbearably grim” outlook, Messud’s reply lit up the Internet. “For heaven’s sake, what kind of question is that?” she demanded. Messud went on to cite a dozen famously repellent male characters who are rarely, if ever, subjected to such a litmus test. “If you’re reading to find friends,” she concluded, “you’re in deep trouble. We read to find life, in all its possibilities. The relevant question isn’t ‘Is this a potential friend for me?’ but ‘Is this character alive?’”
Messud was hailed for confronting what we might call the fallacy of likability, and the ways in which female authors are expected to cleave to this notion.
One of the most fascinating reactions came from novelist Jennifer Weiner. In an essay published by Slate she noted, rightly, that many readers come to fiction hoping to spend time with characters they admire. And she argued that the creators and consumers of such characters shouldn’t be looked down upon.
But Weiner’s defense of likability was undermined by her own resentments. Likable, she insisted, was a code word “employed by literary authors to tell their best-selling brethren that their work sucks.” Her response was to tell Messud that her work sucked.
“There’s no payoff,” Weiner wrote of The Woman Upstairs, “just a 300-page immersion in the acid bath of Nora’s misery, her jealousy, her lack of compassion, her towering sense of entitlement.” Weiner felt Messud had willfully crafted a character to whom no one can relate.
The irony was that Nora elicited such vehement reactions precisely because readers related to her too much. They felt implicated, both by her impotent rage and the despair lurking beneath her grievances. “Above all, in my anger, I was sad,” she confesses. “Isn’t that always the way, that at the heart of the fire is a frozen kernel of sorrow that the fire is trying—valiantly, fruitlessly—to eradicate.”
What I’m getting at here is that the debate about likability ultimately boils down to sensibility. Nora Eldridge’s view of the world, and her place in it, is too dark and intense for some readers. When they pick up a book, they want to be transported to a sunnier precinct, or a more exotic one, with a friendlier companion. They seek a refuge from the anguish of their inner life.
There’s no right or wrong in any of this. It’s a function of what sort of experience we’re after as writers and readers.
***
There’s another unspoken factor in all this: the market. If you’re an unpublished writer seeking representation, and you submit a manuscript with an abrasive protagonist, chances are you’re going to hear from agents concerned about likability. The whole reason Lolita was originally published in France, and nearly three years later in the United States, is that Humbert Humbert’s panting hebephilia was abhorrent to American editors.
Cultural and literary standards evolve, of course. But financial anxieties are forever. Which is why agents and editors remain wary of characters they fear readers will find off-putting. In a world where reading books is itself a marginal activity, one performed in defiance of the perpetual racket of digital distraction, why risk losing sales?
I spent weeks, for instance, arguing with my editor about the section of my memoir, Candyfreak (Algonquin Books, 2004), in which I developed the irrational conviction that I had testicular cancer during a barnstorming tour of U.S. candy bar factories. My editor argued, quite sensibly, that this disclosure made me a lot less likable as a guide. What’s more, it dampened the giddy mood that prevailed elsewhere and guaranteed the book would never be adopted in school curriculums.
The reason I insisted on its inclusion was that I saw my self-diagnosis as an integral part of the story, a symptom of the depression that had reignited my childhood obsession with candy.
I don’t mean to imply that highlighting the repellent traits of a character is some shortcut to literary depth. That’s as foolish as the notion that scenes of graphic violence or sex will magically yield drama.
Some years ago I began a novel about a shameless right-wing demagogue who decides to run for president (I know). The response I got from readers was that my leading man, while fun to hang out with for a little while, was ultimately oppressive. It wasn’t that my leading man had the manners and conscience of a shark but that he had no subtext, no dreams or fears animating his outsize appetites. Nor did he hew to the path of so many unlikable protagonists, the Emma Woodhouses and Ebenezer Scrooges, who are forced to confront their flaws and wind up redeemed in the bargain. My man was self-regarding without being self-aware.
Such a figure might plausibly thrive in the world of politics (again, I know). On the page, he quickly degenerated into caricature.
***
But what about those characters who refuse to evolve or offer up much in the way of vulnerability? I am thinking here of our most famous villains: Milton’s Satan, Shakespeare’s Lady Macbeth, Dostoyevsky’s Grand Inquisitor, Joseph Conrad’s Kurtz, Flannery O’Connor’s Misfit, Cormac McCarthy’s Judge Holden. These figures, though not technically protagonists, dominate their given worlds.
They do so because they’re willing to violate moral norms and thus wind up driving the action of the story. They’re also fearless in apprehending the nature of the world around them, even if they deny us access to their own inner lives. Most vitally, they embrace the transgressive aspects of their selfhood, the ones we anxiously inhibit so as to appear more likable.
Consider Melville’s Captain Ahab as he stands upon the deck of the Pequod, roaring out the true nature of his mission. “If man will strike, strike through the mask. How can the prisoner reach outside except by thrusting through the wall? To me, the white whale is that wall, shoved near to me,” he tells his crew. “I see in him outrageous strength, with an inscrutable malice sinewing it. That inscrutable thing is chiefly what I hate; and…I will wreak that hate upon him. Talk not to me of blasphemy, man; I’d strike the sun if it insulted me.”
Tell us how you really feel, Ahab.
The reason readers like me gravitate toward characters like Ahab is that, not very deep down, we know ourselves to be equally charged with wrath, besieged by private doubts and grudges, and thus enthralled by those who dare to speak truth in a world overrun by personal forms of marketing.
The rise of Internet culture has only magnified the allure of such figures. Most social media platforms revolve around an elaborate effort to generate “likes” by presenting an airbrushed version of our lives and values. What grants trolls their magnetic power—whether they lurk online or in the White House—is the unacknowledged force of our own suppression.
Moral perfection is admirable, after all, but deadly dull in a literary character. I think here about the figure of Jesus Christ as we encounter him in the New Testament. He says and does all the right things. But he only comes alive as a character in those rarely cited verses when his revolutionary ire and human needs come into view.
The most shocking moment in the Gospels takes place a few days before his appointed end. On the way to Jerusalem, he stops in Bethany, where a woman lovingly anoints his head with perfumed oil.
The act angers some of those who witness it, including Judas Iscariot, who asks Jesus whether the expensive oil could have been put to better use if it was sold and the money given to the poor. “The poor you will always have,” Jesus replies. “But you will not always have me.”
It’s a moment of sensual indulgence and unvarnished pride that’s astonishingly out of character for Jesus. By my reckoning, he’s never more likable.
***
I don’t expect this piece will do much to settle the question of likability. It’s one of those disputes into which writers will continue to pour their opinions and anxieties.
And that’s probably a good thing, if you think about it. Because we happen to be living in a historical moment ruled by unlikable characters. Take a look at our political and popular culture, at the angry voices emanating from our screens, at the seething violence in our discourse.
As writers, it can feel pointless to engage in literary endeavors when the world around us feels so combustible, so fragile. But I would argue that it has never been more important for writers to engage with the questions literature seeks to answer.
If we are to reclaim our country from the dark forces determined to divide us, to sow discord and cynicism among us, we must first seek to understand the darkness within ourselves. That means turning to stories in which we encounter characters actively engaged in the struggle—and sometimes failing—to contain their unbearable thoughts and feelings.
The urgent question isn’t whether we like these folks. It’s whether, in coming to know them, we come to know ourselves any better.
Steve Almond’s book Bad Stories: What the Hell Just Happened to Our Country is forthcoming in April from Red Hen Press.
His central offense is that he articulates the miseries of monogamy and parenthood with such tender precision. He’s hard to like, in other words, because he makes the reader feel uncomfortable.
Mary Gaitskill doesn’t believe literature should have to be polite. Do a Google image search of the author and you’ll see a succession of penetrating gazes—pale, wide eyes you just can’t fend off. Gaitskill’s writing, which has earned a National Book Award nomination, a Guggenheim fellowship, and a PEN/Faulkner nomination, has a similar effect. The author whose most recent book is a collection of personal and critical essays, Somebody With a Little Hammer (Pantheon, 2017), is best known for her fiction, having previously published three novels and three story collections. Gaitskill has been labeled “The Jane Austen of sickos,” a moniker that supposes her fiction—famous (and in some circles probably infamous) for its enjambment of sexual brutality with sensuous lyricism—is debauched. While her prose can at times appear as icy as her stare, waves of empathy, soul, and B-12 shots of humor course beneath the surface. From her first book of short stories, Bad Behavior (Simon & Schuster, 1988), which became widely known for “Secretary,” a story of sadomasochism and desire that was made into the 2002 indie film starring James Spader and Maggie Gyllenhaal, to her most recent novel, The Mare (Pantheon, 2015), Gaitskill’s fiction has always been ferocious, but not for the sake of brutality. The fireworks are in the vulnerability of human connection, not just the spectacle of sex. When she talks about her craft, Gaitskill’s eyes brighten and she smiles often. If you are fortunate enough to speak to her about Chekhov or Nabokov, as I was, you feel thankful for her clairvoyant insights, for her mastery of opinion—for her energizing confidence in what makes a good writer.
In an interview you once said, “Literature is not a realm of politeness.” What’s your style in the classroom? Are you the conditionally supportive teacher or the unconditionally supportive teacher? I’m sure most people would call me conditionally supportive. I don’t really know what I’m like. I mean, I can’t see myself from the outside. People have described me as blunt. I’m not always, actually. I mean, I’m not always as blunt as I—
As you want to be? —as I might be if I were actually being blunt [laughs]. I’m blunt if I think there is no other way to be. I think my teaching style has also somewhat changed. And again, it’s hard to see myself from the outside. But I think I’ve learned how to be critical in a better way than I used to. In the past, I was so uncomfortable in a position of authority. I had never had a job before where I had any authority at all. My generation is notoriously uncomfortable with authority. That’s why we are terrible parents. I mean, I’m not speaking personally. I am not a parent. But it’s a thing—my generation makes awful parents. Because they’re so busy trying to make their children happy and be a friend to their children and make everything in their life work out that they end up just smothering them, basically.
All unconditional! I guess psychologists would say you need one unconditional and one conditionally loving parent, right? There’s a balance. I had a similar problem teaching. But, it didn’t show up in the same way. I was just so uncomfortable having to be the authority. And I knew that I had to be. So the things I would say would come out much more forcefully than I actually meant them. It translated into harshness. And it was actually coming from a place of real discomfort and insecurity. But I don’t think the students knew that. Maybe some of them did, some of the time.
I remember a former writing professor, Chuck Kinder, always driving home the principle of Chekhov’s smoking gun. This West Virginian drawl saying, “If there’s a gun, there had better be gun smoke.” What’s your smoking gun principle? Do you have a rule? I don’t, actually. I think there are very few rules that can’t be broken. I think there is only one that is very difficult to break. I have seen it broken, but not very often. It’s that something has to change. From the beginning of the story to the end, something needs to be different. The only time I’ve ever seen it successfully broken was a Grace Paley story called “A Conversation With My Father.” But as a general rule, something has to change. There has to be some source of tension. And even that can be subtle. Even in the language itself. You know the Flannery O’Conner story “Everything That Rises Must Converge”?
Yes! The blood pressure. It’s mentioned in, I think, the first or second sentence. The blood pressure is the number-one thing.
Earlier I asked you which short stories of yours I should read, and you immediately responded with “Secretary.” You said you considered it one of your best. So I started there with Bad Behavior. That was your first book. You were thirty-three when it was released. How long did it take you? About six years.
A first book is like a band’s first record, right? You have your whole life up to that point to write that first collection of words. And you release it. And then people tell you who you are. They say, “Oh, you’re the masochism writer,” or “you’re the next Dylan.” It can be kind of crushing. Then you have, what? A year? Five years? You have such a shorter time frame to follow it up. What was the difference between writing Bad Behavior and your second book, the 1991 novel Two Girls, Fat and Thin? Well, there were a couple of things. I had actually started the novel before I sold the story collection. I had written maybe thirty-five pages and stopped, because I just didn’t know what to do. And the reason I picked it up again was because I was in a publisher’s office, and they didn’t know if they wanted to buy the collection or not. And the guy said, “So, do you have a novel?” And I said, “Yeah. Yeah I do.” And he said, “What’s it about?”
And I just started talking about these girls. And they were like, “Oh, ok.” And they wanted to do a two-book deal: the short story collection and the novel.
Well, that certainly worked out. It didn’t have to do with the process, though. It was much more complicated. Because when I was writing Bad Behavior I could always say to myself, “It doesn’t have to be good. No one is going to see it.” That actually made it possible for me to go forward. I said that to myself literally every time I sat down, repeatedly. “It doesn’t have to be any good. No one will see it.”
Like The Basement Tapes. Dylan and his band didn’t mean for anyone to hear them. They were just hanging out in Woodstock, recording music they never thought would see daylight. It’s a very helpful thing to say to yourself. And I didn’t have any expectation of how it would be received, either. Whereas with Two Girls I could not say that. I knew people were going to see it. And actually, for the first time, I was self-conscious about how it would be seen. And I felt a desire, an obligation almost, to please certain readers. Because I knew who had liked Bad Behavior and I knew why they liked it. So I was uncomfortable about disappointing those people, perhaps. I tried as hard as I could to put those feelings aside. But it was very difficult.
That had to be jarring. It was.
Had you ever thought about your limitations as a writer when you were working on that first collection? Oh, yeah! I thought I was terrible.
You thought you were terrible? That was the other thing about Two Girls that was different. It was that I had never tried to write a novel before. Short stories are—some people say they are harder, but I don’t think so. And the reason I don’t think so is because it’s just a smaller space to deal with. I mean, some are quite capacious. It’s not that they are easy. I don’t find them easy. But a novel? It’s like I was a cat that had been in a house all of its life, and all of a sudden a door was flung open. And I was flooded with sights and smells and was crazily running over in one direction wondering what was going on there and getting distracted. And then running in the other direction. It was a total feeling of freedom. But I didn’t know what to do with it. It was very hard to figure out what I wanted to pay attention to and how to structure it. And stories are way more manageable that way.
Being flooded with sights and smells. Yes. So appropriate, because your fourth novel, Veronica (Pantheon, 2005), is flooded with sights and smells and senses that overlap and eclipse each other. Let’s start with the origin myth that opens the book —the dark folktale told to the narrator, Alison, by her mother. Alison revisits this story for the rest of her life. It haunts her. At one point she admits that she felt it more than she heard it. At what phase in the process of writing this novel did you write the beginning—this story that keeps coming back? I added that later.
Was there a Lebowski’s Rug moment, when you arrived at this origin story and added it, and it really brought the whole room together? Honestly, it was because someone who read a draft of the book said it reminded them of the tale The Girl Who Trod on the Loaf. It’s Hans Christian Anderson. And I said, “Really, what’s that?” And I went and looked it up. And I agreed. I thought it was perfect.
Those old tales are soul crushing and beautiful, but also scary as hell. It’s scary being a kid. Right. Because everybody’s bigger than you. And they are weird! [Laughs.]
You’ve mentioned a soul-quality in writing. I’ve read interviews where you break it down to the molecular level. I guess it’s a voice quality, right? This energy. How did you find that? And how in the world do you teach that? I don’t know. How did I arrive at the voice quality?
Yes. This energy in your writing, the music of it. The way you describe these grotesquely beautiful things. It’s your voice. What all MFA students want so badly to get, I think, is their own version of that. I used to tell students, “I want to see it how only you can see it. I don’t want to see it how a hundred people would see it.” I was basically telling them not to rely on shared perception. There isn’t anything wrong with shared perception. It can be a beautiful thing, and I think music relies partly on shared perception, or it assumes a certain kind of shared perception, rightly or wrongly. Because you feel, in a group of people, that you are hearing it the same, although you’re probably not. You feel that commonality. Slang. Expressions. There are certain things that make shared perception beautiful. You can’t have a conversation without it. But when you’re reading a story, it’s a different thing. It’s much more intimate. It’s much more like…you’re wanting to get the pith of what that person feels and sees. It’s more like that.
Music plays a huge, great part in Veronica. What’s your soundtrack? You mean, what music do I listen to?
Yes. When you’re writing, or on the train with your headphones. What are you listening to? I’m really sorry to say this, but I don’t have those things. I don’t like that. I don’t want to walk around listening to music and not listening to what’s happening. It’s bad enough that I’m glued to my phone. I’m not going to go there with music. But right now I’m also at a disadvantage, because I don’t have a good sound system. So I’ve been listening to music on my computer and I just don’t like it as much. Like, when I had a good sound system, I used to put on music and just walk around, drinking a glass of wine, just listening to it.
In your writing, you slip in and out of time seamlessly. In Veronica, you’re like a time bandit. We’re talking a really adult version of Madeleine L’Engle. The book spans decades of Alison’s life—from her teenage years in Paris in the 70s to New York in the 80s, where she meets Veronica, and she’s narrating when she’s in her fifties. There are certain sentences that stretch between two different moments. Considering the amount of time the book covers, there has to be a level of trust—in your own ability to do that, but also that the reader will trust this time machine you’re driving. Was that hard to do? Did you question that? Yeah, I did question if it was a good idea or not. I was afraid it would be too arty, or just too hard to follow. Yeah, I wondered about that.
For me, that kind of movement through time made everything move faster. It made my heart beat faster, especially as the book went on. Well, thank you. I did it, for one thing, well, I felt like I had to blend the times because the book is focused on something in the past, and the narrator is in the present. But also because I was at an age where I felt like time was blending for me, personally, in a way that it hadn’t before.
How so? I think when you get to a certain age, and for some people it may be in their forties or for other people it may be in their sixties—I’m not sure—but I think for everybody it happens that your relationship with time changes and you see the future or the present, and it becomes like a palimpsest for the past, and you just kind of blur things. And it’s not necessarily in a confused way, but sometimes it is. Like, you can talk to very old people and they’ll think something happened. Recently, my mother thought that her mother gave her the book, Born Free by Elsa the Lioness. And that’s not possible. My mother wasn’t alive when that book was written. But in her mind it absolutely must have been that way. She’s blending something. I think that starts to happen in middle age. Not in the sense that you’re confused, but that your connections of when things happen in time, spatially, are just different.
So, let’s talk about sexuality. Never have I read fiction regarding sexuality that made me feel quite the same way—that way I felt when reading Veronica. When you say “that way,” what do you mean?
As a male, reading about sex—this beautifully painful account of health, illness, death, with all of this sometimes brutal sex—I felt my own mortality. I became very aware of my heartbeat and my breathing. Thinking about all the cigarettes I had smoked a long time ago. It made me anxious. It hurt. And I saw all of this through the eyes of Alison, a model, who is absolutely nothing like me. At all. I related to it. Absolutely, in the moment, related to it. And it’s hard enough for me to be in the moment, ever. Me, too.
At one point Alison says she sees how men can look at pictures and feel things. She’s trying to see the world through the eyes of the other, and reading the book as a man, I was doing the same thing backwards, through her eyes. Have you found that the reaction to your writing has been starkly different along gender lines? That men have a different response? Like, me, how I am getting super uncomfortable talking about it with you right now? Oh, it doesn’t make me uncomfortable at all. I don’t really know. Someone wrote an article about how horrible she thinks men are when they write about me. And it’s true that some male critics have been unusually nasty. But it’s also true that once, a long time ago, for my own curiosity, I went through all the reviews and divided them into male and female. And then I added up where the most negative ones came from. They came from women. So, I think women are more likely to relate to my writing in a superficial way, because most of my characters are women. I don’t really know if there is a predictable breakdown.
I thought my last book, The Mare, would not be read by men at all. The Mare is all female characters with specifically female issues. And there isn’t a whole lot of sex in it. Even the horses are female. But men read it and liked it. I mean I don’t know how many. I can’t really say for sure. I am thinking, though, that some men seem to view it with horror that seems gendered.
Recently, Veronica was republished in England and my editor decided to have a personal friend of hers write an introduction. I can’t remember the guy’s name. He’s an English writer whom she says is very respected, but I’ve never heard of him. And he spent a lot of time—and he was a fan, apparently—talking about the horrifying, degrading imagery that I use about men. In one of these horrifying examples, Alison was thinking about a guy, and I hope you don’t mind me using this language. She’s having sex with somebody, and she can feel his asshole tingling on the end of his spine. In the context of writing, that does not seem especially degrading or at all degrading to me. If you were saying that to someone, it might be different, depending on who they are and how you said it. But the idea of somebody thinking that, in private, in a fictional novel, I don’t understand. I scratched him doing the introduction and I did it myself. And I wrote back to [my editor] and said, “Has this guy ever read Philip Roth or Saul Bellow? What makes him so shocked by this?”
In conversation it might be a shocking remark, but not in a novel, in somebody’s head. And that’s what I mean by politeness not applying to literature. There’s a different standard than at a party. I really did wonder if he would have reacted that way if it was a male writing about a female he was having sex with.
Well, I think there is maybe a double standard when it comes to writing about sex. Men might get more of a pass, right? And I’ve never read anything about sex that was written quite like that. Thanks. Except I would normally disagree with that. I think women get more of a pass. For sexist reasons, actually, sexuality is considered the purview of women. It’s like women’s area of authority. Women can write really dirty things without being criticized as much. Are you aware of Nicholson Baker’s book The Fermata?
No. It’s a pretty dirty book. It’s a fantasy book. Have you read him at all?
No, I haven’t. I guess I should. Beautiful writer. Line by line, probably the best writer in America, in my opinion. Line by line, though, not by the whole content, necessarily. Well, The Fermata was one of his lighter books. He’s better known for Vox, because Bill Clinton and Monica Lewinsky read it together. Or for The Mezzanine. But The Fermata is about somebody who can stop time, and he uses it to take women’s clothes off…
Oh! Yes…he masturbates on their clothes? He masturbates, but he doesn’t do it on their clothes. My, that book got outraged reviews. People said it was violent, degrading, disgusting. It was none of those things. It was a totally harmless fantasy. And I think if a woman had written it, it would have been different. Have you ever read Natsuo Kirino?
No. You know what? Not only have I probably not read any of the books you’re mentioning, I’m probably going to get a big complex about it. No. Don’t worry. I’ve hardly read anything. But Natsuo Kirino, one of her books that I really like, in one of the final scenes is this guy who has been stalking her and finally gets her tied up and he’s planning to torture her and he’s cutting her and he’s raping her. And she actually responds to him. But she’s actually tricking him. She ends up killing him. And he almost likes it. She cuts his throat and he dies slowly. I don’t remember the words, but it’s almost like he says, “I love you” in the end. If a man wrote that scene, he’d be considered the equivalent of a murderer. He wouldn’t be able to show his face in public.
Well, I guess I’ll have to read that now… It’s true, though. I think women are allowed to be much more outrageous sexually, in general, than men. What some of the male critics, who have been nasty, are responding to—and this one guy said that reading me was like being sodomized by an icy dildo—
Um, does he know what that’s like? [Laughs] Oh, I suspect he doesn’t. Because if he did, he would never make such a ridiculous comparison. But, in a way, it’s a huge compliment, because I have never read anyone in my life who would make me feel even remotely like that. So he must think I’m some kind of badass.
What I think makes people like that uncomfortable isn’t the level of sexual detail. I think it makes them feel emotionally uncomfortable. Because they feel emotionally exposed. Lots of people write about sex very graphically.
Switching gears, you really describe the beauty and sometimes ugliness of voices. The sound of them. And you do it visually, too. Alison will describe how something looks as a sound. Are you the kind of person who can be enthralled, or just totally turned off, by the timbre of someone’s voice? Oh yeah. I’m really, really voice responsive. When I was very young, at home, in the other room doing homework, some guy came to see one of my sisters. And I was so revolted by his voice, I could hardly bare to listen to it. And when he left I walked in the room and I said, “Who was that?” And I said, “He’s a horrible person.”
It turned out he was, actually. He had sexually molested somebody and later he made obscene calls to one of my sisters. I’m not saying I can do that all the time, but I am very voice reactive. And I can even fall in love with somebody just by the sound of their voice. I mean, I may not stay in love with them [laughs]. And it might not mean they’re a wonderful person. Although, interestingly, when I first heard my husband’s voice, I didn’t like it. But that changed. I’m not completely wedded to that impression. But it does mean something.
I read you once say that Debbie from “Secretary” was no older than eighteen. And I thought, “Wow. What an erudite, literate eighteen-year-old.” Really, you think?
Oh yeah. That first-person narrator in that third-person universe? Totally. It’s pretty simple, I think.
But what we can get to here is the idea of the reliability of a narrator. In Veronica, you use the first-person narrator, and you nailed the trust—the narrator was so reliable. How do you confer that trust? What advice do you give students to find that place? I’ve always found the concept of the reliable versus the unreliable narrator peculiar, because I think all narrators are unreliable [laughs]. People tell you what they saw or what they think or what they felt, and they may be telling you the truth, but it might not at all be what someone else saw happen. Like, people always call Humbert Humbert an unreliable narrator. He’s very reliable. He’ll tell you exactly what he thought and felt in a lot of detail. And you also get a very clear sense of what Lolita is experiencing through him. But I don’t think of it as unreliable. I think more in terms, and this sounds really corny, I think more in terms of, “Do I care what this narrator thinks and feels? Can he engage me?”
With students, the problem I see most often is that I don’t get a sense of what their narrators care about. What they want. What matters to them. That’s a bigger issue to me than whether or not they’re reliable in some way.
Would you agree if I were to say that you are hard on your readers? I don’t know [laughs]. It probably depends on the reader. I’m sure some people read my stuff and think it’s fun. And some people might think it’s boring.
Your writing? Boring?
Sure. I think Bad Behavior is boring, quite frankly. I had to read it for an audio book. I was just like, “Oh…”
For some readers it is hard. I guess I do know that for a fact. I’ve seen complaints. I’ve seen people talk about how hard it is. So it must be. But it’s not something I set out to do.
I guess we have a theme here, of conditional versus unconditional. Reading your work, I found it very hard on the reader. Not in a pejorative sense. I found it absolutely conditionally loving. It gives me everything I need, but as you once said, there is a thin line between absolute excitement and humiliation—and you thrive on that line. I said that?
Yep. Where?
I think in New York Times Magazine, actually. Wow. I never read that one.
You’re tackling incredibly emotionally intense, sexually intense, illness, health, and death… It’s true. That line.
It’s so interesting that you bring that up because a student of mine just workshopped a story; the ending is a scene in which the male character is really ashamed of his body and his girlfriend is really beautiful and she decides she wants him to pose naked for pictures. And it’s a potentially very powerful scene because it can potentially be a very horrible experience. And he’s just so uncomfortable. It would be very much a thin line. And it could be one of those things where it could be great or just really, really awful. Or both.
I’d say great and awful at the same time would be the goal, right? Oh, yeah. For a lot of people, yeah. Because it’s the whole picture.
I think that’s what I would say about your writing. Well, thank you.
Joseph Master is the executive director of marketing and digital strategy at Drexel University in Philadelphia. His freelance work has appeared in newspapers, magazines, television commercials, and on tiny screens across the nation. He studied creative writing at the University of Pittsburgh.
Mary Gaitskill, whose most recent book is the essay collection Somebody With a Little Hammer.
This past summer, while speaking on a panel at the Squaw Valley Community of Writers conference, Amy Tan surprised an audience full of aspiring authors with an admission: “There are times when I think to myself, ‘I’ve lost it completely,’” she said. “‘That’s it. It’s over. I will never write again.’” She shook her head and added, “It took me eight years to write the last novel. It seems like with every novel, it gets harder and harder.”
Tan, the author of six novels, including The Joy Luck Club (G. P. Putnam’s Sons, 1989), as well as two children’s books, struggled with writing her last novel, The Valley of Amazement, first exploring one storyline for about five years, ditching much of it, and basically starting over, finally completing the book some three years later. Published by Ecco in 2013, the novel followed the odyssey of a young biracial courtesan as she searches for her American madam during the early twentieth-century in China.
As she grappled with her voice on the page, her public voice—on Facebook, notably—was becoming pointedly more personal and urgent, poking at topics that ranged from the whimsical (her beloved terriers and her latest sculptural haircuts) to the controversial (politicians she despises). In post after post on social media, Tan examined and confronted the world around her and the world within her. It was during this period that she began e-mailing with her editor, Daniel Halpern at Ecco, who she started working with on The Valley of Amazement, a little more than a decade after Faith Sales, her longtime editor at Putnam, died in 1999.
Halpern would send Tan a question, and the author would fire off a witty retort, or sometimes a very long missive. Once, for instance, Halpern asked the writer for a synopsis of her yet-to-be-written novel and Tan shot back a four-thousand-word response about why she hates writing synopses. All of these missives had a vital quality in common: spontaneity.
Buoyed by the vibrancy of their dashed-off e-mails, Tan decided to write a memoir, Where the Past Begins: A Writer’s Memoir, published this month by Ecco. The book collects Tan’s unguarded, free-flowing writing in response to family documents, personal photographs and journal entries she had collected throughout her life, which began in the San Francisco Bay Area, where she grew up the daughter of immigrant parents from China. The results of this personal research deeply surprised the author. In examining photographs of her grandmother and the clothing she wore, Tan discovered that her grandmother had most likely been a courtesan. In rereading letters she and her mother had exchanged before her death in 1999, the author realized they had remained close, even during the times that Tan tried to distance herself, and that her mother had felt that her daughter had truly understood her. The relationship between a mother and a daughter has formed the basis of much of Tan’s work, from The Joy Luck Club, which consists of stories about the experiences of four Chinese American mothers and their daughters, to The Bonesetter’s Daughter (G. P. Putnam’s Sons, 2001), about an immigrant Chinese woman and her American-born daughter.
Tan, who readily admits that in writing her novels she labors over every sentence, discovered something vital about her writing process: that if she just shut out her self-conscious voice and wrote, she could capture something vital, intimate, and authentic on the page. “Writing this book was very painful,” she says. “But it was exhilarating, too.”
I recently spoke with Tan about her approach to memoir and how this shift in process changed the way she views her fiction writing.
You’ve written six novels, two children’s books, and one collection of essays. A memoir is a departure of sorts. Why did you decide to switch literary camps? I would say I was lured into writing this book. It was the suggestion of my publisher, Dan Halpern, who thought I needed an in-between book—as in, between my novels. At first he thought we could put together a whole book of our e-mails. I said, “That’s a terrible idea.” But he kept insisting that it would be good. We could turn our e-mails from when we were first getting together into essays about writing. Then I looked at them and said, “This is never going to work.” And he finally agreed.
But by then this book had already been announced. And I was stuck writing it. At first I started writing something esoteric about language, but it was coming out all wrong and stiff. So I decided I was just going to write whatever comes to mind. It was going to be a memoir but it was going to be spontaneous.
But you’re known as a literary craftsperson, laboring over every sentence. How did you decide that spontaneity was the way forward? This was one of the things I learned about creativity. You have to let go of self-consciousness. When I started thinking about this book, I knew that if I felt self-conscious while writing, it would probably come out bit by bit and it would not be as honest.
So I told Dan I would send him fifteen to twenty pages of writing every week. I imposed this crazy deadline on myself. I was just writing spontaneous sentences and not doing much in the way of revision. And this is what came out.
Throughout the writing of this book I was both excited and nervous. I didn’t know what I was going to find. It was like when you go to the circus and you’re about to see the next act. You’re looking forward to it but you’re also scared out of your mind. You’re worried that the trapeze artist is going to die. The process had a suspense to it. Even though I was writing about my life, here, I was writing about what I felt about certain experiences. There’s a difference between a narrative of facts and what happened in your life.
This was about what I felt about certain experiences and the association of that experience with another, and another beyond that. It was about who I am as an adult and reflecting on the core of these experiences.
What was your process? How did you organize the mining of these moments in your life? I had collected all these things from my family and my own life, not ever thinking that I would write from them. I am sentimental; I have things from my high school, like my student-body card. I had like eighty boxes of this stuff in my garage. I kept them with the idea that I would one day go through them and get rid of a bunch and keep a couple of things. Then I thought, I will just pull something out of the boxes, and if it intrigues me I will write about it. So the process was: I stuck my hand in a box and what came out I wrote about.
It wasn’t as though I had it all lined up, like I wanted to write about this and this. The process was surprising, shocking. It was exhilarating, a mix of emotions. It brought about those things you get out of writing—you know, you have these epiphanies and discoveries. It was an affirmation of why we write.
How did this differ from writing your novels? Writing fiction allows me the subterfuge of it being fiction. I can change things from real life. I can still go to an emotional core but not as intensely.
Fiction is a way to bring up emotions that I have and to get a better understanding of the situation. But I found that writing memoir brought up ten times the amount of emotion I have while writing fiction. This was truly an unexpected book. I kept telling Dan, “I hate this book.” It seems so personal, like an invasion of privacy. It’s as though I let people into my bedroom and into my darkest moments. I haven’t had time to really meditate over this as I would have liked—you know that word: process. I haven’t even had reflection time to sort out my emotions.
You seem to have lived a remarkably dramatic life and so did your mother, so did your grandmother. Your grandmother was likely a courtesan, one who committed suicide by swallowing raw opium. Your mother, in choosing to leave behind an abusive husband in China, also had to leave her daughters behind as she moved to America for a new life. And I read an article in which you mentioned that you had been sexually molested as a child, held up at gun point, experienced the death of both your father and older brother within six months of each other, and lived with a mother who threatened to kill herself on many occasions, and threatened to kill you with a cleaver on another occasion. In taking stock of this generational trajectory, did you have it in your head that you would one day make sense of all this as a writer? Well, that’s what I was doing all along with my fiction. I was writing about things, and these moments would come up spontaneously, intuitively, naturally, as part of a narrative in which I was trying to make sense of a story.
For example, when I was writing The Joy Luck Club, I was writing to understand my mother more. But not to the extent that I did in writing this particular book—there was so much turmoil. When I examined for this memoir, in a very concentrated way, what it was like to live with my mother and her suicidal rages, it was so painful. The horror of seeing her put her leg out of a car and knowing that she might possibly die.
Is it meaningful to your memoir writing that your mother, who you’ve described as your muse, died almost two decades ago? How has that freed you to write autobiographically? I wonder every once in a while what my mother would have thought about the things I wrote in this memoir. Would she have been upset or really happy? Would she be angry? When she was alive, anytime I wrote about her, even when I wrote terrible things, she was thrilled because it was about her. I could have written that she tried to kill me, and she would have been delighted. She’d say something like, “Now you understand how I feel.” My mother was an emotional exhibitionist.
My father, a minister, would have been wounded. In this book I wrote these things about him being sincere but shallow. He depended too much on the pat phrases of the Bible. Rather than truly feeling what somebody was going through, he wanted to solve things and be a good minister. He was so blind to what was going on in his own family. He didn’t have compassion for my little brother and me and what we might have been going through.
Was there difficult material that you left out of the book? If so, how do you feel about that decision now? We took out about ten or twelve pieces and there was one, actually, that I debated over. Dan and I agreed that it was a little too risky. It was a letter I wrote to a minister based on having been abused when I was fifteen by their youth minister. This person I was writing to was not the minister when this happened. My point in the piece was that his church is a house of worship and it’s a continuous fellowship. I wrote that he is proud of the story of his church but he has to add this to its history. His house of worship has a stain on it.
I finally said, “We have to take this piece out. It goes off the path. It doesn’t enhance what I’m trying to write about.”
Are you happy with that decision or do you regret it? I’m happy with the decision. Sometimes you write something and it becomes almost retribution, a desire to get even. In this memoir, I could have written about betrayal. I could have written about people who deeply wounded me, but why? I could have written about the fact that my mother went through her life feeling betrayed and that is a mark she put on me. I now have very strong feelings about betrayal and condescension. But I don’t want betrayals to be a dominant part of my life, and if I had written about them I would have given them more importance than I wanted to give them.
How did you push past your emotional blocks to include difficult information and lines of questioning? In this book I say something about writing and honesty. And it has to do with spontaneity. If you are going to get to some emotional core and truth, you have to write spontaneously. You have to let go of that frontal lobe that says, “Oh, but my father will read this.” You can look at your writing later and say, “Oh my God, my father is going to kill me when he reads this, or he’s going to kill himself.” And then you will know what to leave in or take out. Or you wait until your father’s death. But if you start out in your writing having these concerns, maybe you are writing things that are vindictive. Or maybe you are not ready to write these scenes. Maybe you need to write them later. Maybe you need to take it from a different angle and it will come out in a different way. But I think that if you always write with compassion and understanding, then you stand a good chance of having that person understand why you are writing this. That you weren’t trying to be vindictive. Being vindictive is an automatic no.
Will you take this technique of spontaneity back to your fiction writing? How else will this foray into memoir affect your work as a novelist? I always thought as I wrote fiction that I was making discoveries, deep discoveries. I was surprised by how much deeper these went as I was writing this memoir. How much more trouble the memories are and how much more risk I had to take to go into it.
Fiction offers us a subterfuge—I keep using this word—it’s almost similar to donning a costume when I go onstage as a ridiculous singer [as she does as a member of the literary rock band, The Rock Bottom Remainders, whose other members have included Stephen King, Scott Turow, Barbara Kingsolver, and others]. If I wear the costume, I can do ridiculous singing because it’s supposed to be in the guise of a silly person.
I am much closer to who I am when I am writing fiction, but there is still a separation. I write my fiction in the first person but writing memoir is truly first person.
I wonder if, in writing fiction, I am going to be as close to the material now, as I was as writing the memoir. With fiction I will still have that protective mechanism. For my memoir I fell into this safety zone of fiction when I wrote that memory of being in the car with my mother as she threatened to commit suicide. I had to write that in the third person. At first, I wrote it in the first person and I had to take it in the third person because it was so painful. I could only get it out in the third person.
At the same time, I think that writing fiction can be very fun. It allows you to be reflective, and at the same time and there’s the art and craft of fiction that I like. So I don’t think I would ever continue to just write memoir.
You mention that you have a “messy narrative style,” that you might start a novel using one voice speaking from a particular period of time but then you shift to another voice speaking from another period of time. Does this have to do with the dual narrative you lived with your mother? This seems to be true about every book I’ve written. I start in the present and then go into the past. I think this has to do with an interior sense that whatever is happening in one particular time has a connection to another. I’m really fascinated by what that connection might be.
It’s not always a direct connection. For example, my father was a Christian minister and very devout. That does not mean that the connection to me was that I became a Christian minister or very devout. But what it did do for me was made me question what I do believe and why. And also that I am interested in having a purpose in life, rather than a random one.
At Squaw Valley you said something surprising—and probably very buoying to many writers—that sometimes you face a blank page and think that you have lost the ability to write another word. But then you start to write again. What’s gets you over that hump and onto writing the next page? I sometimes have this existential dread that I will never write again. Or, I’m not a writer, or this book isn’t going anywhere. Everyone is going to be disappointed. It makes me sick. Then I just say, “Get over it, you are not the end of the world.”
I’m not a disciplined writer at all. I would never want to convey that and make other writers anxious.
What happened with this memoir is that I gave myself a self-imposed deadline—fifteen to twenty pages a week—and I allowed myself to write bad pages. That’s the thing. Allow yourself to write bad pages and just continue to write spontaneously and in that writer’s mind. Write as much as you can without self-consciousness over bad sentences. Write knowing it’s going to be imperfect—that’s important. Just press on. You might look at it later and maybe you have to throw everything away. But there might be something in there that is valuable, that you can keep.
What three or four qualities make a “literary writer”? Ah, that’s a terrible term. It has triggered a response equal to what the word “liberals” has attracted from Trump supporters. Being a literary writer might mean that you think you’re better than everybody else, or what literary means is that you’re incomprehensible to about 90 percent of mainstream readers.
But, okay. A literary writer is serious about craft, and doing something original, writing a story that contains an important idea. Literary writing has an important theme and it comes through naturally, logically, imperatively.
What qualities make a superstar writer? Luck. And some kind of style. There is a great deal of luck involved. You have to get recognized and read. You’re lucky if your book falls into the right hands and if it didn’t come out the day after 9/11. Beyond that, it is having established a voice that people enjoy or want to hear from and being able to provide that.
Superstar writers are not necessarily the best writers. Some have written the same book over and over again. They may have a formula that readers want. Superstar writers have that down. They can be depended upon to deliver what readers like to read. I’m not counting myself as a superstar writer, by the way.
What’s next for you? My new book is a novel, The Memory of Desire. It’s a book that I dreamed up. The structure, the characters and the setting—they literally came to me in a dream. It is so gratifying to get the setting down. For me, it’s a major part of starting a book. But keep in mind, what works for me may not work for you.
Alison Singh Gee is an award-winning journalist and the author of the Hong Kong-India memoir, Where the Peacocks Sing, about her comical and complicated relationship with her husband’s family palace in Northern India. She teaches creative nonfiction and literary travel writing at UCLA Extension. Find her at Facebook.com/AlisonSinghGee.
Amy Tan, whose new book is Where the Past Begins: A Writer’s Memoir, published by Ecco in October.
If you want to lose and then find yourself in stories of modern family life, look no further than the fiction of Nicholas Montemarano and Eric Puchner. Both authors peer into the beautiful messiness of contemporary America by way of its homes: the high stakes of our daily rituals, the turmoil beneath serenity, the white lies and longings that hold it all together. Puchner is author of the beloved story collections Last Day on Earth (Scribner, 2017) and Music Through the Floor (Scribner, 2005), as well as the novel Model Home (Scribner, 2010), which won the California Book Award and was a finalist for the PEN/Faulkner Award. Montemarano is the author of two critically acclaimed novels, The Book of Why (Little, Brown, 2013) and A Fine Place (Context Books, 2002), and the short story collection If the Sky Falls (Louisiana State University Press, 2005), a New York Times Book Review Editor’s Choice. Now he’s celebrating the release of his third novel, The Senator’s Children, published this month by Tin House Books. Centered on two sisters who have never met, it is an intimate family drama about a political scandal and the personal aftermath. Puchner read an advance copy and was enthralled. “This engrossing, brilliantly structured novel takes a familiar situation—the implosion of a presidential candidate’s career—and creates a thing of heartbreaking beauty out of it,” he writes. “By asking whether forgiveness can conquer blame, and whether we might even be able to treat strangers like family, The Senator’s Children feels like exactly the kind of novel we need.”
So Eric Puchner and Nicholas Montemarano got in touch, and what started as an e-mail exchange in the fall of 2017 turned into a literary deep-dive. The two discussed scandals and second chances, finding the heart of the novel, and blurring the personal and political.
Eric Puchner:The Senator’s Children feels like a departure for you in terms of material. One of the things I admire about it, in fact, is that you take a familiar subject, one that’s sort of ripped from the history books—the infidelity of a presidential candidate and its ramifications on his career and family—and find a brand new story to tell. What compelled you to write about a political scandal?
Nicholas Montemarano: This novel does feel like a departure in some ways—I never expected to write about a political scandal—but in other ways, it continues a preoccupation of mine. So much of what I’ve written—I realized this only after I completed The Senator’s Children—is about families, specifically how they cope with the aftermath of tragedy. My first urge to write this novel came after listening to a late-night talk show host lampoon a politician whose career and life were falling apart. I was compelled less by the fact that this man was a politician and more that he was a public figure being mocked when privately he and his family must have been in great pain. I had an especially strong reaction to the audience’s laughter. I may have been the only person in America, for all I know, who felt sorry for this man, his wife, and his children. We like to see the mighty fall, and then we love the redemption story that often follows. But this politician—the one who was the butt of so many jokes—there wasn’t going to be a second act for him. Not a chance, not after what he did. I couldn’t help but wonder what the rest of life would be like for a person who had become such a pariah.
EP: That’s another thing I admire about the book, the sympathy you show each and every character—not only David, the disgraced senator, but also “the other woman” who in some ways conspires to take David down. Was there a particular character you found hard to empathize with at first? Who was the trickiest character to write your way into?
NM: David Christie was unfaithful to his wife while he was running for president—and while she was battling cancer. Can you feel sympathy for someone who did that? Well, that was one question I set out to ask in my novel. The answer, for me, was surprisingly immediate: yes, of course. The challenge, then, was to bring out those aspects of David that might evoke empathy in readers. On the other hand, Rae, the woman with whom David has the affair—she was more of a challenge. In early drafts, she wasn’t very sympathetic. She was too interested in cashing in on the affair; she wanted to write a book about it and still hoped, years after the affair, to win over David. But she struck me as a caricature, a cultural footnote you might see on a reality TV show (in fact, I had her on a reality TV show in the first draft). So I had to dig deeper and allow her to be flawed—she can be needy and self-absorbed—but sympathetic. In her case, her saving grace is that she loves her daughter.
EP: We’ve been talking about David and the other woman, but the novel’s called The Senator’s Children. For me the emotional heart of it is the story of the two sisters, Betsy and Avery, who don’t know each other because one of them is the living proof of their father’s scandal. It’s just such a fraught, thematically rich situation. Did you know from the beginning that you would focus on David’s two daughters and their very divergent trajectories in life? And that these trajectories would eventually cross?
NM: I was just talking about this last week with my students. I showed them the pages in my notebook from 2011 when I wrote down my first thoughts about this novel. It was called The Senator. But a few weeks later, the working title became The Senator’s Daughter because I decided that its focus—and its narrator—would be Avery, the daughter born from the affair. I wrote the first paragraph—which no longer exists in the novel—and then one page later in my notes, I wrote: The Senator’s Children. I could see myself changing my mind and discovering what the heart of the novel would be. Even at that early stage, I knew who David Christie’s three children were and that his two daughters, estranged from their father to varying degrees, would collide late in the novel. I wrote pages of notes about them. It’s amazing to me that, after five years and so many drafts, much of those first notes I wrote about them remain true. Some things we know from the very beginning, and other things we have to write our way towards knowing.
EP: I wonder about that in relation to the novel’s structure. Another thing that impresses me is the way it moves so unexpectedly through time, toggling between the mid-eighties, the early nineties, 2010, and (in the final section) 1977. I found this to be the source of a lot of the book’s poignancy and power. (In some ways, it feels like the real subject of the novel is time and its irrevocability.) Was the jumping-around-in-time structure something you knew you were going to have from the beginning, or is it something that evolved during the drafting process?
NM: I really like what you just said about time and its irrevocability—yes! If I had to choose two words that seem to capture my books thus far, they would be: time and regret. What is the life span of a terrible mistake? Can time heal even our deepest wounds? Or do those wounds fester and multiply? I’ve written three novels, and all of them move around in time. It’s difficult for me to imagine writing a novel that doesn’t; it just feels natural to me. As a reader, I’m drawn to nonlinear narratives. Many of my favorite books—The Things They Carried, Jesus’ Son, Another Bullshit Night in Suck City—jump around in time. Or skip ahead, like the “Time Passes” section of Virginia Woolf’s To the Lighthouse. Or move backwards like Harold Pinter’s play Betrayal. Julia Pierpont’s Among the Ten Thousand Things, one of my favorite novels in recent years, includes surprising flash-forwards. Time jumps can be so powerful. We’re here, then suddenly we’ve jumped ahead, or back, and important things happen in that white space. I remember turning the page to Part Two of your novel, Model Home, and seeing that time had jumped ahead a year—even a small time jump like that excites me. I’m like, what did I miss? What happened between those two pages? The ending of The Senator’s Children, the final jump back in time—as soon as it happened, it thrilled me; I knew it was right.
EP: I want to ask you about the language in the book, which feels whittled down to its very essence—there’s a kind of spareness to it that feels evocative and hard-boiled at the same time. Reading it, I couldn’t help thinking of Babel’s dictum that “only a genius can afford two adjectives to a noun,” except that it seems to me you’ve decided to get rid of adjectives altogether. Is this ultra-spare voice something that comes easily and naturally to you? Or, like Isaac Babel, do you “go over each sentence, time and again,” taking out anything extraneous?
NM: Eventually, I had to give myself over to sparer prose. During revision, it won me over and convinced me that it would be best for the novel. The first draft was bigger, louder, stylistically and formally explosive, multiple narrators, very voice-driven. With each draft, more of that fell away. The aspects of the first draft I was most enamored with were exposed as just that—writing I was too enamored with and attached to. The revision process was one of whittling down me, so to speak. The novel couldn’t be about me being a good writer or making some interesting moves; everything had to be at the service of the story. And so with each revision the novel became quieter and more intimate. Whenever my editor and I spoke about the later drafts of the novel, we always came back to intimacy—that was the novel’s strength, she kept telling me, and I came to believe her. It’s amazing to see how much the novel changed through revision—more than any other book I’ve written.
EP: Speaking of change, the biggest change that happened between your writing of this novel and its publication was the election of Trump. You wrote the novel before Trump’s infamous Hollywood Access tape, which—unlike David’s indiscretion—didn’t end up crushing Trump’s chances at the presidency and makes the Monica Lewinski scandal seem almost quaint. Has Trump’s ascendancy changed your perspective on the novel in any way? Would you write the same book in 2017?
NM: I would. Trump, of course, has reset almost everything when it comes to politics. But families—it seems to me that they remain the same. And I really see The Senator’s Children as a family novel more than a political novel. I set David’s run for the presidency in 1991 and 1992 mostly by necessity: I needed Avery, his daughter outside his marriage, to be in college during the present narrative in 2010. But setting the political scandal twenty-five years ago turned out to be interesting. I had a chance to revisit some of the political sex scandals around that time. In the case of Gary Hart in 1987, a photograph brought down his run for the Democratic nomination. But during the 1992 presidential campaign, Bill Clinton was able to overcome allegations of infidelity and win his party’s nomination and the White House. David Christie’s fate was closer to Hart’s. Or John Edwards’s in 2008. Some readers of The Senator’s Children have told me that the political world depicted in my novel feels, in the Age of Trump, like a throwback to a more civil time. Politics, of course, has always been a rough sport—and a fascinating one. But I’m a writer more interested in the private—what happens behind closed doors when the shit hits the fan, how families cope, how people lose each other, or hold on.
Novelists Nicholas Montemarano (left), author of The Senator’s Children; and Eric Puchner.
This is no. 32 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Would you agree that for the past forty years, automobiles have been evolving in such a way as they now all look alike? As though created from the same, basic mold? One of the most important things you can do for yourself as a writer is to find your voice. I don’t mean tone, which is another way of referring to how writing makes you feel. The tone of this piece for Poets & Writers is very different from the tone of my latest novel, or the tone of the philosophy books I edited several years ago.
I’m talking about voice. My voice can be squeezed into a 19th century corset for one novel, or spewed from the bowels of a werewolf for another, but it’s essentially the same underneath.
When I realized after writing a couple of early novels, that I hadn’t found my voice—that there was even something called a voice—I was devastated.
Had my years of labor all been for nothing? If my goal was to be published then yes. A total waste of time. But if my aim was to grow as an artist and as a person, then I had reason to be proud of myself.
Anyway, to spare you the same kind of pain, I’ve devised an exercise that will hopefully lead you closer than you’ve ever been to the fiery core of your own, utterly unique, narrative style.
1. Pick five books (or poems) you love, and five books (or poems) you dislike intensely, for a total of ten works.
2. Read the first page (or poem) several times, then rewrite it in such a way that you think, in your opinion, it’s better. Sometimes this means changing the order of words, or cutting them, or adding to them, or changing the tone completely. Don’t worry about offending anyone, no one knows you’re doing this except me, and I won’t tell.
3. This exercise, if done properly should take a fair amount of time. Once you’ve completed it, you’ll start to get a sense of who you are as a writer, and how your writing voice differs from the voices of others. Rewriting sections from writers you love is perhaps the most fruitful, because instead of emulating—you’re forced to be different. We each love certain writers for our own reasons. Rewriting their work will illuminate the subtle differences between your voice and theirs.
4. Once you find your voice, it will almost certainly evolve over time, the way we evolve naturally as artists. Look at the early work of Van Gogh, compared to his later work. Dubliners vs. FinnegansWake. Early Beethoven sounds a little like Hayden—while late Beethoven is characteristic of the sound we associate with him. The core will always remain. Your voice is a gift to the world, so find it, nurture it, develop it, work it like a machine, give it the freedom of a vine—but above all, share it.
Simon Van Booy is the author of nine books and the editor of three anthologies of philosophy. His latest work for adults, The Sadness of Beautiful Things, will be released in October from Penguin, and followed up in November by his latest work for children, Gertie Milk & the Great Keeper Rescue, from Penguin Razorbill.
This is no. 28 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I remember being told a story when I was a student, though all these years later I wonder if it can be true. The course was in Modern Art History, and we were studying Bauhaus. My professor told us that on the first day of class, the Bauhaus teacher gave each one of his students a single sheet of paper. The assignment, he said, is to fold the paper in such a way that it can support the weight of your entire body. Some succeeded; some failed. But it is the assignment itself, the sudden and impossible challenge of it, that struck me—that one simple, blank page had to hold up the weight of your entire life. I then recognized something I’ve never recovered from, some true and awful thing about being a poet and a poet’s relationship, not to words or the beauties and meanings words offer, but to the blank space those words are written on, to the page: that one must learn to trust that its thin, near nothingness can bear the burden of a life. I realized that the poet has the simplest answer. You do not need to find the strongest method of folding, you do not need an intricate architecture of support; you just leave the page as it is and step onto the blankness.
Now I see that poetry intensifies the latent properties of the daily mundane into symbolic potency. The words on the chore list lend themselves to the desperate reverie of “Ode to a Nightingale.” A pencil makes its marks in the margins of the books I teach, and as the semester unspools day by day, and poem by poem, chapter by chapter, I sharpen the pencil and it grows shorter; I see this object of mere utility is also a mortal clock, and that the pencil’s beauty is a strange humility revealed in the seldom felt fact that it is, among all the objects I live my life among, one of the few that will disappear before I do. Walking to my Intro to Poetry course, I’ve come to realize—I hope, I fear—that the day’s lesson on some point of poetic craft is something other than what the definition in the Literary Dictionary holds, and is, instead, a complex consciousness, a vital form, a means of living a life. I know that sounds impossibly grand, but I think it’s true—that metaphor can be a philosophy, and metonymy a form of faith.
To help my students grasp such possibilities I ask them to take out a blank page of paper. The question is how to get from one corner to the opposite corner in the quickest way. The immediate reaction is to take a pencil and draw a straight line from corner to corner. But then some student figures it out and, leaving the pencil where its point stands, bends the opposite corner under its tip, letting the pencil ride across the distance without leaving a mark, for it has not “moved” at all. That is the discovery of metaphor. It helps us cross the distance we cannot imagine. And if it is as they say—those star-gazers, those physicists, those astronomers—that the earth isn’t the center of the universe, nor now is the sun, nor the Milky Way’s own black hole, but that all is in the red-shift, and flees from us in every direction at increasing speed into infinite distance, and between us and all we might love, as Emerson would have it, there is “an innavigable sea,” then metaphor becomes something other than the answer on the midterm, an implicit comparison between unlike things. It becomes a way to recognize the isolate nature of our condition, and a means of countering what otherwise could best be described as our cosmic loneliness. If the cost of the consciousness that language lends us is the inevitable sense of our separation from what it is we speak of, who it is we love, what it is we desire, then metaphor short-circuits that sad consequence and shuttles us—though we hardly feel the corner of the page slip under our feet—across the abyss of the universe. Is that hyperbole? Maybe. But sometimes the universe is just the living room. Sometimes the universe is nothing more than room A113 in Microbiology, where every Tuesday and Thursday from 12:30 to 1:45 I teach my class. That doesn’t mean the distance to cross is any less. If infinity has any lesson, it’s that every part of it is also infinite: chalkboard to student’s desk; word on a page to word in a mind.
But that’s only one way to think, only one literary term, only metaphor. There are other terms to heap your faith inside. Like metonymy, that form of substitution of a name or attribute for something closely associated with it. Think of noble Queequeg in Herman Melville’s Moby-Dick. Royal prince, the prophets of his tribe tattooed on his body the entire epistemology of his people; his body bore the signs and symbols that held the secrets of his tribe, prophecies and histories, facts and faith. It’s a beautiful image, the body as Holy Book—of course, Queequeg left his people before those prophets could teach him how to read what on his body was written. He was himself a book he could not open, illiterate to the answers he bore, outcast from the knowledge that marked him, unrecognizable to himself by the very marks that identified him. Queequeg gets very sick. He has the carpenter make him a coffin. Instead of resting in his hammock, Queequeg gets each day into his coffin, and looking at the symbols etched on his body, carves each one onto the wooden lid. Not knowing how to get to his people’s heaven, he trusts some divine spirit will be able to read those mystic marks on the coffin itself, and take him where he most wants to go, the starry archipelagoes. I know you’ve been told the earth is round; so have I, but sometimes I’m not so sure. Maybe Queequeg’s coffin would float out to the horizon, and there, where we assume one drops behind the curve of the earth to continue a ceaseless circumnavigation of the globe, the heavens reveal themselves as metonymic, and what seems like unbridgeable distance is actually not, but is continuous, contiguous, a near substitution for what once seemed impossibly far away, and the noble prince will find his way to heaven, not because his soul has been lifted there from the wreck of his body, but because that frigate-coffin has sailed all the way to the distant islands of those stars. Metonymy says that what seems apart is not apart at all, but is instead a part, as one tile is a part of the mosaic whole, and connected to the whole image of the world, though one can’t see the picture fully oneself.
Some other eyes can read it; some invisible hand can take you, too, to the starry archipelagoes.
Dan Beachy-Quick is a poet, essayist, and author most recently of a collection of essays, fragments, and poems titled Of Silence and Song (Milkweed Editions, 2017).
This is the twenty-sixth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I practice two arts—the poem and the essay—and I’m not good at keeping them apart. There are times, I admit, when poetry feels to me the primary vehicle of thinking, an epistemological experiment in consciousness itself, demonstrating line by line the way in which those wondrous wounds of the senses inform the mind, and the mind must work to find a word that fits—not recognition, but cognition. In this sense, the poem is the thinking that can happen only outside the mind, and the poet is one, so paradoxically, eavesdropping on her own innermost self (though the innermost is no longer exactly inner). It’s monstrous work. I mean it’s work akin to Mary Shelley’s monster fleeing through the woods and, bending over a puddle there, seeing the moon in reflection, hearing the wind in the branches, and seeing for the first time his own face. The poem’s thinking is fateful in just such fundamental ways: It does not recognize, it realizes.
And the essay, that mode of taking measure, that rational or reasonable weighing of a life, has become for me beauty’s own labyrinth. I suppose a maze is monstrous work, too—knowing those myths of the Minotaur. But sometimes I think the essay is a maze with no center at all; it is instead a bewildered initiation into what John Keats calls, in “Ode to Psyche,” the “untrodden region of my mind,” that place one finds only by getting lost.
Such wonderings have led me to think much on what I consider the most fundamental aspect of craft in each art: the line of the poem, the sentence of the essay. (One might argue the word is the fundamental aspect of both, and that might be true, but a word is a world of syllable and breath, of potency and chance, and carries, as Leibniz describes the monad, its complexity all within. I’m not sure I know how to think about words—a strange thing, I know, for a writer to admit.)
I. Lines
Ralph Waldo Emerson, though I can’t remember where, wrote down a thought I’ve never been able to shake loose: “Every line of a poem must be a poem.” I find this to be awful advice, by which I mean, advice that is full of awe—awful because it is so true. I apologize to my students when I repeat it them. I fear it could so burden every moment in a poem that the poet feels paralyzed, unable to forge any path into the wild blank of the page. But maybe that is just how it should feel, just that helpless, but a helplessness mined through with some urge to make in nothingness a world entire, a poem.
Emerson’s insight has unfolded in a number of ways in my thinking about poetry. If every line of a poem is a poem itself it must mean that every single line in a poem truly written contains within it all it can say, has exhausted somehow the resource of its perception until, by the last word, there is some silence that cannot be spoken past. It means each line of the poem possesses a knowledge and vision that is, in its way, wholly revelatory—a means by which to see the world anew, a way to grow a new set of eyes. Each line is a plank upon which the mind builds its whole edifice of reason—and for the length of the line, it holds.
But then, as Emily Dickinson offers it,
And then a Plank in Reason, broke, And I dropped down, and down – And hit a World, at every plunge, And Finished knowing – then –
That last stanza of her great poem “I felt a Funeral, in my Brain” reads to me as the lived experience of reading a poem—that plunge through every line that is itself a world entire. And of the “Finished knowing—then—,” I’ve never known if it means she has ended in knowledge, or if knowing itself is at an end.
I suppose the answer may be both, for it reveals the most astonishing aspect of the line when every line is itself a poem: that each line of a poem makes a claim for some sense of the world entire, a sense of which that line is the primary example, and then that singular sense is subsumed into the larger vision of which it is but a part. Then the poem may be the place Emerson suggests it is, where we “stand before the secret of the world, there where Being passes into Appearance and Unity into Variety.” I imagine the poem also this way: a peacock with tail outspread, and the phosphorescent circle on each feather an actual eye. The poem lets us see through every eye. Then it is, as Wallace Stevens has it, that art in which “hundreds of eyes, in one mind, see at once.”
II. Sentences
Emerson’s own essays are exemplary of the next suggestion, an extension of his poetic insight: Every sentence of an essay must be an essay. It might be worth going further, and to alter Stevens’s lovely line, to make the essay that art in which “hundreds of minds, in one eye, think at once.” The bond between logos and logic that seems to drive the sentence through its argument to essay’s conclusion may be a more tenuous thread than one cares to admit. Keats knows this, as over and again he examines the fraught relationship between beauty and thought, summed up nowhere more succinctly than at the end of his letter, written in 1817, to his brothers, in which he defines negative capability. There he concludes: “This pursed through Volumes would perhaps take us no further than this, that with a great poet the sense of Beauty overcomes every other consideration, or rather obliterates all consideration.” This obliteration of thought by beauty is something I’ve long pondered, but even more so as my own writing practice has turned to essays of lyric literary reverie and investigation. If Dickinson is right, and I think she is, that “This World is not Conclusion,” then the beautiful sentence might work to frustrate the considered logic of the essay’s larger aims, if not to obliterate them completely. I can imagine the mind as a knot trying to untie itself from within its own complexity, and though it may look from outside as if nothing’s changed, what’s inside has loosened its intricate ravel; I can see the sentences in an essay acting in just the same way.
Sometimes craft isn’t advice or technique, but simply a suggestion—a way of thinking, a method of approach. That is, craft can be revelatory of condition. When it is so, a poem teaches us what it is to think, and an essay teaches us what it is to see. We thought we’d entered into different lessons entirely when we picked up the book we’re reading, but when we put it down—whether it is essay or poem—we find both mind and eye opened. Not that it’s easy, in the end, to tell the two apart.
Dan Beachy-Quick is a poet, essayist, and author most recently of a collection of essays, fragments, and poems titled Of Silence and Song (Milkweed Editions, 2017).
This is the twenty-fifth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I’m teaching a class called Introduction to Poetry; I’ve taught it many times before. On day one, knowing many students are there not wholly willingly (a requirement, for many, for better or worse) I make the same tired joke: “Class, this is Poetry. Poetry, this is the class. I hope you’ll both be friends.” A few laugh.
But I mean it, that joke. I feel my job as a poet is to bring them into poetry in such a way that its difficulty becomes the means of admitting to and encountering their own complex lives, of finding in those nearly unspeakable reaches of mind or heart some companionship they did not hope to have—like a good friend offers. I hope the same for those easier pleasures in life—the sun-bright leaf, the bee in the bud, a rose—that a poem might offer itself to bear within it the sweet moment’s memory that otherwise might drift away into oblivion.
For those hopes to come true, the students need to learn how a poem works; inevitably, much of our delving into any particular poem requires an investigation into craft. I take something Ludwig Wittgenstein says about the nature of philosophy, and alter it toward poetic ends. I suggest that our condition is to find ourselves at sea on a craft that leaks and must be repaired as we float in it—that craft is our craft, the very thing that keeps the poem from sinking, and us along with it. For the honest poem, craft isn’t some willful choice of form, or any set of decisions binding the freedom of the poem to particular tropes; rather, craft is the helpless acceptance of what work is needed to keep the poem intact despite the extremity of its position—hovering there on the white abyss of the blank page, silence all around it, and you, riding in the thing you’re writing.
It is in such light that I want to offer the two most significant introductions to poetry and its craft that happened in my younger, proto-poet life. They are aspects of craft not typically thought of as craft at all, and yet, they opened me to poetry in ways I’ve yet to recover from—which is to say, I’m happy to still be here, fixing a leak while crossing the ocean.
I. The Craft of Humility
I thought myself a smart kid in high school, already something of a poet, dumb-drunk on some sense of my own “giftedness,” and out to prove it. I had the remarkable fortune then of having a teacher, Ms. Porter, who loved poetry and, just as important, could teach it. She broke the class into groups, and gave each group one of Shakespeare’s sonnets. My group was given number 173: “That time of year thou mays’t in me behold.” I lorded over the conversation, built some reading I cowed others into accepting, and when we presented to the class, of course, I was the one doing the speaking. I don’t remember—thank goodness—anything I said, or how it was I thought I saw that poem. What I do remember is the look on my teacher’s face—a teacher I loved. It wasn’t just disappointment, but a kind of anger. And I remember what she said, very loud, in front of everyone: That I had gotten the poem so wrong, I might as well have not read it.
I sat down and felt ashamed. That shame, the deep and burning sense of it, was my first true lesson in poetry. I realized that I’m not smarter than the poem I read, far from it; and that if I wanted, as I professed I did, to become a poet myself, then first I had to humble myself enough to know that I didn’t know much. I had to admit to myself my own insufficiency, that I needed a teacher to learn from, and the poem was both instructor and lesson itself.
Only years later did the true beauty of that poem find me: the bare ruined choir of those branches that, as the winter night darkens early with cold, become the fuel for the fire, those embers glowing and “consum’d with that which it was nourish’d by.” Then I finally learned my lesson in craft, years after the hour in the classroom closed: that the poem is its own deepest resource, and the image it bears in the first lines, taken with all the literalness the imagination can muster, become the means of admitting to and countering crisis. For example: It is cold and dark and I’m getting old; but there’s a tree, and a fire, and a home. Even so late, the sweet birds sing.
II. The Craft of Love
Two years later, I had the same Ms. Porter again.
I had in the intervening years started reading and writing poems in earnest, and had started seeing a young woman, Kristy Beachy, who—. Well, who was everything to me.
We were reading John Donne’s “A Valediction: Forbidding Mourning.” Humbled enough now to admit the poem made little sense to me, I was curious to see how Ms. Porter would teach it.
Stanza by stanza she led us through the metaphors, those metaphysical conceits, of lovers parting for untold time. Midway through those nine quatrains, which move from death to storm to the quaking of the planetary spheres, their gentle insistence that absence is no true remove, Donne admits to the kind of humility I’d come to recognize:
But we by a love so much refined That our selves know not what it is, Inter-assured of the mind, Care less eyes, lips, hands to miss.
Right there, at the very crux of a poem whose gentle fury of intellect seemed to cast it past my grasp, was the admission of not knowing exactly what is this thing one is in—this life, this love. I don’t know, those abashed, holy words, uttered in the very crucible of needing to know, that in their honest urgency, admit no defeat, but instead open the mind to its next vision.
That vision, Ms. Porter showed us, that “gold to airy thinness beat” of two souls that are one, depended upon gold beaten down to the micron of its leaf while remaining absolutely whole. But if these twin souls are two—and here, Ms. Porter pulled out her compass, familiar to us all from Geometry class—and demonstrated those last, astonishing lines:
If they be two, they are two so As stiff twin compasses are two; Thy soul, the fixed foot, makes no show To move, but doth, if the other do.
And though it in the center sit, Yet when the other far doth roam, It leans and hearkens after it, And grows erect, as that comes home.
Such wilt thou be to me, who must, Like th’ other foot, obliquely run; Thy firmness makes my circle just, And makes me end where I begun.
Then she held the paper up on which she’d drawn her perfect circle. I don’t know if I gasped. I might have. For I’d learned my other earliest lesson in craft: that metaphor in poetry isn’t difficult because of its abstraction, but because of its accuracy. And I thought I’d learned something of that sense of accuracy, those feelings so poignant in their utmost singularity that they verge on the unspeakable: There was Kristy Beachy, sitting one row over and two seats ahead of me, and I was Dan Quick, mind-struck behind her, deeply, deeply, in love—with Kristy, of course, and with poetry. Not that it’s so easy to tell such matters of craft apart.
Dan Beachy-Quick is a poet, essayist, and author most recently of a collection of essays, fragments, and poems titled Of Silence and Song (Milkweed Editions, 2017).
This is the tenth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
I attended a high school geared toward professions in science or technology, so I have an active analytical streak and crave objective rubrics for understanding the wildly creative poems, stories, and essays that I read. I suspect I’m not alone in this.
One of my mentors, Gregory Orr, articulated four “temperaments” of poetry in a 1988 essay titled “Four Temperaments and the Forms of Poetry.” You can envision these facets of craft as quadrants, positioned on an X-Y axis. To the left, limiting impulses: “Story” in the upper quadrant and, below it, “Structure.” To the right, impulses that extend limitlessness: “Music” in the upper and, below it, “Imagination.” Though designed for poetry, I find these temperaments useful for prose as well. As writers, we each typically favor two of the four in our work. Which temperaments bring you to the page? Which come easiest to you? Which do you need to consciously strengthen in your work?
This system gives us a way to articulate differences in aesthetic without ranking them. I’m relieved to set aside presumptive hierarchies. I suspect I’m not alone in this.
Sandra Beasley is the author of three poetry collections, including Count the Waves (Norton, 2015), and a memoir. Her website is SandraBeasley.com.
This is the ninth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each Tuesday for a new Craft Capsule.
***
“Too many hours of revising—to no clear end!” my student complains. He is tired. He feels like the poem never really gets better. There’s always more work to do.
Welcome to revision: the arbitrary realm in which we debate “the” versus “an,” “this” versus “that.” Spend an hour putting a comma in. An hour later, take it out.
Part of the problem is that we complicate the revision process by making our aims abstract. One big revision, we promise ourselves, will make the poem “better.” Don’t privilege “better,” which is a meaningless term. Assign clear and objective tasks. Devote one round of revision exclusively to heightening your imagery, another to reconsidering your verb choices, a third to playing with lineation or tense.
Think of each revision as an experiment. Often these experiments will feel like evolutionary progress, and you’ll keep their results intact. Not always, especially as you near the end of the revision process. When the new version fails to appeal—when you find yourself resisting, reverting, defending an earlier choice—you are locating the poem’s true form. You are identifying what makes this poem yours, and yours alone.
Sandra Beasley is the author of three poetry collections, including Count the Waves (Norton, 2015), and a memoir. Her website is SandraBeasley.com.
This is the twenty-second in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
The cell phone is the worst thing to ever happen to literature. Seriously. So many great fictional plots hinge on one detail: The characters can’t connect. Most famous is Romeo and Juliet. If she just could have texted him, “R, I might look dead, but I’m not. Lolz,” then none of this would have happened.
In my new novel, An American Marriage, both e-mail and cell phones threatened my plot. Here is a basic overview: A young couple, Celestial and Roy, married only eighteen months, are torn apart when the husband is wrongfully incarcerated and given a twelve-year prison sentence. After five years, he is released and wants to resume his old life with her.
A good chunk of the novel is correspondence between our separated lovers. In real life, they probably would have used e-mail. But the problem, plot-wise, is that e-mail is so off-the-cuff, and there is so little time between messages. I needed to use old-fashioned letters. Their messages needed to be deep and thoughtful, and I wanted them to have some time to stew between missives. But who in their right mind (besides me) uses paper and pen when e-mail is so much faster and easier?
The fix was that Roy uses his allocated computer time in prison to write e-mail for the other inmates, for pay. As he says, “It’s a little cottage industry.” He also explains that he likes to write letters to his wife at night when no one is looking over his shoulder or rushing him.
So look how this fix worked: You see that even though he is incarcerated, his is still a man with a plan. The challenge was to figure out how to avoid e-mail in such a way that it didn’t read like I was just trying to come up with an excuse to write a Victorian-style epistolary novel.
The cell phone was harder to navigate. Spoiler: Celestial has taken up with another man, Andre, in the five years that her husband is incarcerated. A crucial plot point, which I will not spoil, involves Andre not being able get in touch with her. Well, in the present day there is no way to not be able to reach your bae, unless your bae doesn’t want to be reached. Trouble in paradise is not on the menu for the couple at this point, so what to do? I couldn’t very well have him drop his phone in a rest-stop commode!
To get around it, I had to put Andre in a situation in which he would agree not to call Celestial or take her calls—although he really wants to. Trust me. It’s killing him. But he makes an agreement with Roy’s father, who says, “Andre, you have had two years to let Celestial know how you feel. Give my son one day.” Andre agrees and has to rely on faith that their relationship can survive. The scene is extremely tense and adds suspense to the novel. I had to get up and walk around while I wrote it.
I predict that future novelists will not grapple with this quite as much as we do, as technological advances will be seen as a feature rather than a bug. But for now, you can still write an old-fashioned plot that doesn’t involve texting or tweeting—you just have to figure out a work-around that enhances the plot and understanding of your characters.
Tayari Jones is a contributing editor of Poets & Writers Magazine. She is the author of four novels, including An American Marriage, forthcoming in February from Algonquin Books. Her website is www.tayarijones.com.
This is the twenty-first in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Like most thoughtful people, I have noticed that the world is on fire and I want to use my skills to help extinguish the flames. To this end, I set out five years ago to write a novel that addresses the injustice of wrongful incarceration. I applied for and received a fellowship to the Radcliffe Institute and I became a dedicated researcher. I learned a lot, so much so that I got angry just watching Law & Order, my ex-favorite television show. I was informed, “woke,” and motivated, but I couldn’t write a novel because I had no story. The problem was that I was trying to write to the issue, and I can only write a story that is issue-adjacent.
I know I have a novel when I have a question to which I don’t know the moral/ethical answer. When it comes to wrongful incarceration, I am not torn. The state should not imprison innocent people. Full stop. Also without ambiguity: The prison system is cruel, corrupt, and in desperate need of reform, if not abolition.
So where was the novel?
The answer revealed itself in a food court where I spied a young couple. She was dressed in a lovely cashmere coat. He wore inexpensive khakis and a polo. They were clearly angry, and clearly in love. I overheard the woman say, “Roy, you know you wouldn’t have waited on me for seven years.” He shot back, “What are you talking about? This shit wouldn’t have happened to you in the first place.”
Just then, I knew I had a novel. The reason is that I understood that they were both probably right. I didn’t know him, but I couldn’t quite picture him waiting chastely by for seven years. At the same time, I couldn’t imagine her behind bars. But did he have a right to demand her loyalty when both seem to agree she would be in no position to demand the same? Was this question moot since she would not likely face this challenge? Was this a kind of privilege? Could she mitigate this privilege by waiting like a modern-day Penelope? Should she?
So we have a couple with a conflict, and at stake between them are issues of reciprocity, duty, and love. Yes, there is the injustice of mass incarceration. And yes, this injustice is fueled by racism and prejudice. Neither of them doubt this, and neither do I. But the question of “will you wait for me” is foremost on his mind.
The result is my new novel, An American Marriage. Roy and Celestial are newlyweds, married only eighteen months, when Roy is arrested for a crime he did not commit. When he is slapped with a twelve-year sentence, the questions of desire and responsibility are at the center of the characters’ lives. As a writer, I was genuinely torn: Roy needs Celestial to be a link to the life he left behind, and Celestial loves her husband, but she has only one life. I wrote this novel not only to satisfy my heart’s curiosity as to what they would do, but to also satisfy the part of my mind that wondered what should they do.
I realized that my passion for the issue of incarceration was the reason that I couldn’t write about it directly. A novel is not me, as a writer, telling the reader what I already know. And an honest novel is not about me pretending to take on “both sides” of an issue about which I have a clear opinion. I had to start with my issue and then walk away from it until I found the thing I didn’t know. To truly challenge the reader, I had to challenge myself as well.
Tayari Jones is a contributing editor of Poets & Writers Magazine. She is the author of four novels, including An American Marriage, forthcoming in February from Algonquin Books. Her website is www.tayarijones.com.
This is the eleventh in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Years ago a distinguished poet hosted our class’s workshops at her home in Virginia. The house was perched on an incline; down the hill was her writing cabin alongside a pond. We met at her dining room table and tried not to be distracted by the hawks swooping outside the windows.
A student brought in a draft that compared the scent of gin to Scotch tape. Setting aside all other matters of theme or craft, the discussion lingered on this comparison. The simile was bright and original. But was it accurate? That only a few in the room had ever sampled gin, and even then only of an aristrocrat variety, did not aid our analysis.
Reaching her limit, the professor sprang up from the table. “We’re settling this,” she said. She walked into the kitchen and retrieved a roll of Scotch tape. She went to a corner of the dining room, opened a cabinet, and pulled out a bottle. She walked the gin around the table so we could sniff accordingly.
Lesson one? To compare the scents of Scotch tape and gin doesn’t quite work, because the former obscures the latter’s floral qualities.
Lesson two? Always be prepared to have your simile put to the test.
Lesson three? Never let a turn of figurative language, no matter how vivid or clever, hijack what you’re trying to say. I can’t remember who wrote that poem, or where its heart lay. I only remember the gin and Scotch tape.
Sandra Beasley is the author of three poetry collections, including Count the Waves (Norton, 2015), and a memoir. Her website is SandraBeasley.com.
This is the twentieth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Several years ago I worked with a student who was writing a novel about a guy training for a career in the sport of mixed martial arts. The novel was exciting and interesting, and the writing was strong and compelling. Until the fighting began. The minute the bell rang and the fists and feet started flying, the pace of the narrative turned glacial.
This may come as a surprise to you; it certainly surprised me. The talented author was actually a former MMA fighter, so it seemed impossible that he was unable to write an exciting fight scene. Then I realized that fight scenes are rarely exciting on the page. I believe this is true for two reasons. First, a fistfight is a process, and processes rarely make for compelling reading. Second, fistfights are exciting because they unfold in real time, which is wholly different than page time.
I want to talk about process first. Process is part of our daily lives, and many of the processes we undertake are performed through rote memory: brushing our teeth, making coffee, pouring cereal. These processes aren’t very interesting, and they don’t really need to be written about in detail. Readers may need to know that your characters drink coffee, eat cereal, and brush their teeth, but they don’t need to see this happening. Telling them it happened is enough. This is an example of when telling should be privileged over showing. But sometimes you may want to show a process, especially if it proves a level of expertise. Perhaps you’re writing about a character who is skilled with firearms, and you want to show that level of knowledge and skill. Perhaps you should have a scene in which the character goes through the process of breaking down and cleaning a firearm.
Most often, when readers start down the road of reading about process they’re not interested in the process itself; they’re interested in the outcome. The fight scenes in my student’s mixed martial arts novel are a good example. While the scenes were very technical and showed the same level of skill and mastery that I just mentioned, as a reader I quickly became bogged down in the descriptions of the movements, and I lost a sense of the movements themselves. I found myself skipping through the process of the fight in order to discover whether or not our hero won the fight. I realized that as a reader I was more interested in the outcome than I was in the process. The scene hinged on the result of the fight as an event, not on the act of fighting.
Not only were the fight scenes weighed down by process, they were also slowed down by the act of reading. Let’s step out of the ring. Think about the fights or dustups or schoolyard shoving matches you’ve witnessed. How long did they last before someone stepped in or called the parents or the teachers came running? Thirty seconds? A minute? A few minutes, tops? These events almost always unfold very quickly. The movements are fast; words are exchanged at a rapid clip. Your eyes and ears are able to take in the movements and the verbal exchanges simultaneously. Now, imagine trying to portray these events verbatim on the page. Think about how many words would be required to nail down both the movements and the dialogue. It would take much longer to read that scene than it would to witness it.
There’s an old writerly saying that dialogue isn’t speech, but rather an approximation of speech. Sometimes, this is true of action, especially in terms of process.
Wiley Cash is the New York Times bestselling author of the novels The Last Ballad, A Land More Kind Than Home, and This Dark Road to Mercy. He currently serves as the writer in residence at the University of North Carolina in Asheville and teaches in the Mountainview Low-Residency MFA program. He lives with his wife and two young daughters in Wilmington, North Carolina. His website is www.wileycash.com.
This is the nineteenth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
When I work with new writers, one thing I often notice is their lack of faith in their dialogue: They don’t trust that it’s strong enough to stand on its own. They feel that they must add something to really get the point across. These writers add action words to their dialogue tags in an attempt to hide any flaws they fear may be hiding in their characters’ verbal interactions. In other words, they do everything they can to make certain that the reader gets the full import of what the characters are attempting, consciously or unconsciously, to communicate.
Often, and unfortunately, these action words take the form of gerunds. Let me follow this with a caveat: Gerunds in dialogue tags are not always a bad thing if they’re used purposefully and sparingly. I use them. Other writers I admire use them. But if I’ve used a gerund in a dialogue tag then I can defend it because I’ve already spent a good deal of time trying to consider whether or not to use it.
The gerunds in dialogue tags that bother me are the ones that are clearly there to underpin weakness in the dialogue. This happens when writers feel they need an action to complement a line of dialogue. Here’s an example:
“What do you mean?” he asked, shrugging his shoulders.
Let’s add an adverb and make that gerund really awful.
“What do you mean?” he asked, shrugging his shoulders nervously.
The writer (in this case, me) felt the need to add that gerund (and perhaps the adjective as well) because the dialogue itself was pretty weak. “What do you mean?” is a boring question. Anyone can ask this, but your character can’t just be anyone. He has to be a particular person with particular turns of phrase and particular movements (what are often called “beats” in dialogue) to flesh out what he means.
Let’s give it another try, and this time let’s write a better line of dialogue that essentially says the same thing as our original, just more clearly.
“What am I supposed to say to that?” He shrugged his shoulders. “What does that even mean?”
I tinkered a little with the original line and split it into two, but I divided the two lines with the beat of action. I feel like my two lines are pretty strong, and they seem particular to this person, whoever he is. Because my dialogue is strong, it doesn’t need the support of action. So my action can stand alone.
The action also does something the dialogue cannot do. It illustrates visually what the dialogue means verbally. The phrase “What am I supposed to say to that?” is a phrase of exasperation, so the action takes this a step further and shows exasperation. The follow-up question of “What does that even mean?” amplifies both the original question and the action.
If I had kept the gerund shrugging it would have combined the dialogue and the action, which crowds the reader’s mind in asking her or him to do two things at once: see and hear. Let’s focus on asking one thing of our reader at a time. The act of reading is not the act of movie watching, which often requires viewers both to see and hear at the same time. Literature and film cannot do the same things in the same ways.
The gerund shrugging is also a weak action word because it does not have a clearly demarcated time of beginning. How long has this guy been shrugging? After all, we enter the word “shrugging,” and presumably the dialogue, as the shrugging is already under way. On the other hand, when we read the line “He shrugged his shoulders” we are entering the action at the moment it begins. It has not been unfold-ing since an indeterminate moment in time. The action feels particular, as if it is caused by the line of dialogue that precedes it. It gives us a chance both to digest the dialogue and imagine the action. It does not ask us to do both at the same time with the confusion of wondering when the shrugging actually began. This is deliberate writing. We should all be deliberate writers.
I want to close with a few lines of dialogue from my upcoming novel, The Last Ballad. In this scene, a man has just come up a riverbank and met a small boy standing at a crossroad. The boy is staring down into a ditch where his injured dog is lying. The man asks the boy where they are.
The boy lifted his eyes from the ditch and looked around as if getting his bearings.
“Gaston,” the boy finally said.
“Gaston,” he repeated. He looked down at the boy. “Do you mean Gaston County?”
The boy shrugged.
“Mama just says ‘Gaston’ when she says ‘here.’”
I worked really hard on this scene. I wanted it to communicate an edge of laconic strangeness. The boy’s poverty has rendered him a bit provincial. The man’s travels have rendered him a bit wistful. I purposefully separated the actions from the lines of dialogue and cordoned them off in their own sentences.
But what if I’d used gerunds?
“Gaston,” the boy finally said, lifting his eyes from the ditch and looking around as if getting his bearings.
“Gaston,” he repeated, looking down at the boy. “Do you mean Gaston County?”
“Mama just says ‘Gaston’ when she says ‘here,’” the boy said, shrugging.
Written this way, the scene unfolds too quickly. The boy gives his answer about their location before getting his bearings. The man’s quizzical repetition of the word “Gaston” is marred by his deliberate action of looking down at the boy. The words and the actions do not go together. They must be separated and addresses and experienced on their own terms.
My advice is this: Trust your dialogue. If you don’t, make it stronger. Then, once your dialogue is strong, bring in action beats that amplify the speaker’s message, not messy gerunds that clutter it.
Wiley Cash is the New York Times bestselling author of the novels The Last Ballad, A Land More Kind Than Home, and This Dark Road to Mercy. He currently serves as the writer in residence at the University of North Carolina in Asheville and teaches in the Mountainview Low-Residency MFA program. He lives with his wife and two young daughters in Wilmington, North Carolina. His website is www.wileycash.com.
This is no. 27 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
It snowed last night. Not much. Just an inch or two. But this morning there’s a strange fog in the air. It isn’t like a spring fog, thick in the vision, obscuring the trees and houses across the small field. It must be frozen crystals in the air, some breath the dormant grass gathered and sighed out, or the wedding dress a cloud took off and let drop down to the ground—a dress that is no more than texture in the air. It faintly glows, like it’s holding light inside of it, like it’s slowing light down. It’s morning when I get to see what it is to see.
I’d also like to hear what it is to hear, to listen in on listening.
Over the course of many years of working on the page as best I could, reading wherever it was bliss took me, writing to catch up to those glimmers other poems taught me to see by, I began to distrust that divide I grew up being schooled in: tradition vs. experiment, conservative or “quiet” poetry vs. the avant-garde. Reading George Herbert, John Donne, and John Keats; reading Emily Dickinson, Sappho, and Gerard Manley Hopkins; reading Homer, Virgil, and the Greek pastoral traditions; reading anonymous poems for graves and for fields—all made me think that tradition might root itself down in the very humus of experiment. And, as humus and human are cognate, I began to suspect that the age-old tropes by which poetry functions—image, metaphor, metonymy, symbol; line, meter, music, rhyme—radically include us in that tradition of experiment that poetry might be described as. Trope, after all, comes from the Greek tropos, and means a turn, direction, a course, a way; but it also means the character of a person, the peculiar temper that makes one who one is; it also means the way the strong wind might move through a pine tree; it also means the way a winter morning’s fog might pause even the speed of light. I mean to suggest a simple thing, though I’ve learned the simple is often bewilderment’s own maze, that the tropes by which a poem moves through itself are not the musty pedantries of literary dictionaries, but are themselves fundamental forms of consciousness, the very means by which a poem comes to know itself, and by extension, the very means by which we come to know ourselves as well. The trope can wake us in the way the eye open wakes us—suddenly, there is light, and the first step of the day is into vision: an image. Or, take rhyme: Rhyme can make of the mind a wind-chime.
I have no verifiable proof, just a sense from twenty years of teaching, more of reading and writing, that rhyme has become one of those aspects of tradition most easily derided. I can understand how it happened. Teaching now a lower-level poetry-writing workshop, I notice how often the weakest poems are strongest in rhyme, and the first advice, to not let the end sound of the line drive everything the line must do, inevitably makes the poem better. One of the unintended consequences of the workshop model may well be a drift away from the power of traditional tropes. The pressure put upon a single poem to achieve itself most successfully diminishes the larger work of thinking about what the work of poetry is—a work that requires the very failures, poem by poem, that necessitate thinking across the entire span of one’s efforts. The push, or the desire, to be “original,” to have a “voice,” to “make it new,” might deafen us to the latent, collective, anonymous consciousness that resides in something as simple-seeming as rhyme. There is something in rhyme—I think I can hear it, though it’s hard to describe—that speaks to the ongoing crisis of the human condition from the dawn of mind to now. It’s like an echo. But unlike that echo in stairwell or tunnel, in cave or gorge, it doesn’t get quieter as it moves through time. In rhyme, the echo gets louder.
So it is I often rhyme my poems, though it might not be obvious. I’ve come to trust there’s something in the ear’s own intelligence that leaps ahead of the conscious, analytic mind in a poem that rhymes, as if the hidden promise of a chiming sound sets forth in the poem a fate-like assurance that what is to come, though yet unseen, will welcome you. So quietly, but so familiarly, rhyme suggests that to move forward, as one must, into what one doesn’t know, will be okay. If so, rhyme offers itself as some form of existential assurance, is tuned in, and so attunes us, to fears and hopes so entwined with the human condition, we forget we even need to speak of them: that in what feels to be the chaos of the blank future, there is a cosmos, an order, into which we’ll fit. It is not exactly a means of survival, but a trust one will survive.
Rhyme also works within and against time. I can imagine in a poem heavily end-rhymed—say a Petrarchan sonnet with its octave of ABBAABBA, or Dante’s lovely, enveloping terza rima of ABA BCB CDC—that the surety of those sounds counters the awful, inevitable flow of mortal life in one direction. Then the poem that makes its claims about love’s immortality, or memory’s eternity, is no cloying euphemism, but an enacted audacity in the poem’s very fiber. That rhyme works as does mythic time, returning us ever again to a point we’ve never truly left—the day that is all one day, world’s onset, the syllable now, sun’s instant of light—even as, line by line, we recognize too that we do not get to remain in that golden light of origin. We can hear in the poem that mythic life of eternal return, and in hearing it, live within it, even as the poem accompanies us in that other recognition, that line by line we move to what end is ours. Rhyme puts a delay in time. It makes us understand what otherwise would feel an impossible paradox: that we live in time, and time doesn’t exist. And though I’m not exactly a religious man, it gives me one version of how heaven could work. It’s just a poem, just a rhyme, a single-syllable that, scanned, has no stress and rhymes AAAAAAAA…forever.
Dan Beachy-Quick is a poet, essayist, and author most recently of a collection of essays, fragments, and poems titled Of Silence and Song (Milkweed Editions, 2017).
This is the twenty-fifth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I’m teaching a class called Introduction to Poetry; I’ve taught it many times before. On day one, knowing many students are there not wholly willingly (a requirement, for many, for better or worse) I make the same tired joke: “Class, this is Poetry. Poetry, this is the class. I hope you’ll both be friends.” A few laugh.
But I mean it, that joke. I feel my job as a poet is to bring them into poetry in such a way that its difficulty becomes the means of admitting to and encountering their own complex lives, of finding in those nearly unspeakable reaches of mind or heart some companionship they did not hope to have—like a good friend offers. I hope the same for those easier pleasures in life—the sun-bright leaf, the bee in the bud, a rose—that a poem might offer itself to bear within it the sweet moment’s memory that otherwise might drift away into oblivion.
For those hopes to come true, the students need to learn how a poem works; inevitably, much of our delving into any particular poem requires an investigation into craft. I take something Ludwig Wittgenstein says about the nature of philosophy, and alter it toward poetic ends. I suggest that our condition is to find ourselves at sea on a craft that leaks and must be repaired as we float in it—that craft is our craft, the very thing that keeps the poem from sinking, and us along with it. For the honest poem, craft isn’t some willful choice of form, or any set of decisions binding the freedom of the poem to particular tropes; rather, craft is the helpless acceptance of what work is needed to keep the poem intact despite the extremity of its position—hovering there on the white abyss of the blank page, silence all around it, and you, riding in the thing you’re writing.
It is in such light that I want to offer the two most significant introductions to poetry and its craft that happened in my younger, proto-poet life. They are aspects of craft not typically thought of as craft at all, and yet, they opened me to poetry in ways I’ve yet to recover from—which is to say, I’m happy to still be here, fixing a leak while crossing the ocean.
I. The Craft of Humility
I thought myself a smart kid in high school, already something of a poet, dumb-drunk on some sense of my own “giftedness,” and out to prove it. I had the remarkable fortune then of having a teacher, Ms. Porter, who loved poetry and, just as important, could teach it. She broke the class into groups, and gave each group one of Shakespeare’s sonnets. My group was given number 173: “That time of year thou mays’t in me behold.” I lorded over the conversation, built some reading I cowed others into accepting, and when we presented to the class, of course, I was the one doing the speaking. I don’t remember—thank goodness—anything I said, or how it was I thought I saw that poem. What I do remember is the look on my teacher’s face—a teacher I loved. It wasn’t just disappointment, but a kind of anger. And I remember what she said, very loud, in front of everyone: That I had gotten the poem so wrong, I might as well have not read it.
I sat down and felt ashamed. That shame, the deep and burning sense of it, was my first true lesson in poetry. I realized that I’m not smarter than the poem I read, far from it; and that if I wanted, as I professed I did, to become a poet myself, then first I had to humble myself enough to know that I didn’t know much. I had to admit to myself my own insufficiency, that I needed a teacher to learn from, and the poem was both instructor and lesson itself.
Only years later did the true beauty of that poem find me: the bare ruined choir of those branches that, as the winter night darkens early with cold, become the fuel for the fire, those embers glowing and “consum’d with that which it was nourish’d by.” Then I finally learned my lesson in craft, years after the hour in the classroom closed: that the poem is its own deepest resource, and the image it bears in the first lines, taken with all the literalness the imagination can muster, become the means of admitting to and countering crisis. For example: It is cold and dark and I’m getting old; but there’s a tree, and a fire, and a home. Even so late, the sweet birds sing.
II. The Craft of Love
Two years later, I had the same Ms. Porter again.
I had in the intervening years started reading and writing poems in earnest, and had started seeing a young woman, Kristy Beachy, who—. Well, who was everything to me.
We were reading John Donne’s “A Valediction: Forbidding Mourning.” Humbled enough now to admit the poem made little sense to me, I was curious to see how Ms. Porter would teach it.
Stanza by stanza she led us through the metaphors, those metaphysical conceits, of lovers parting for untold time. Midway through those nine quatrains, which move from death to storm to the quaking of the planetary spheres, their gentle insistence that absence is no true remove, Donne admits to the kind of humility I’d come to recognize:
But we by a love so much refined That our selves know not what it is, Inter-assured of the mind, Care less eyes, lips, hands to miss.
Right there, at the very crux of a poem whose gentle fury of intellect seemed to cast it past my grasp, was the admission of not knowing exactly what is this thing one is in—this life, this love. I don’t know, those abashed, holy words, uttered in the very crucible of needing to know, that in their honest urgency, admit no defeat, but instead open the mind to its next vision.
That vision, Ms. Porter showed us, that “gold to airy thinness beat” of two souls that are one, depended upon gold beaten down to the micron of its leaf while remaining absolutely whole. But if these twin souls are two—and here, Ms. Porter pulled out her compass, familiar to us all from Geometry class—and demonstrated those last, astonishing lines:
If they be two, they are two so As stiff twin compasses are two; Thy soul, the fixed foot, makes no show To move, but doth, if the other do.
And though it in the center sit, Yet when the other far doth roam, It leans and hearkens after it, And grows erect, as that comes home.
Such wilt thou be to me, who must, Like th’ other foot, obliquely run; Thy firmness makes my circle just, And makes me end where I begun.
Then she held the paper up on which she’d drawn her perfect circle. I don’t know if I gasped. I might have. For I’d learned my other earliest lesson in craft: that metaphor in poetry isn’t difficult because of its abstraction, but because of its accuracy. And I thought I’d learned something of that sense of accuracy, those feelings so poignant in their utmost singularity that they verge on the unspeakable: There was Kristy Beachy, sitting one row over and two seats ahead of me, and I was Dan Quick, mind-struck behind her, deeply, deeply, in love—with Kristy, of course, and with poetry. Not that it’s so easy to tell such matters of craft apart.
Dan Beachy-Quick is a poet, essayist, and author most recently of a collection of essays, fragments, and poems titled Of Silence and Song (Milkweed Editions, 2017).
This is the twenty-fourth in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Last week I wrote about how I came to make Roy the protagonist of my new novel, An AmericanMarriage. The decision was frustrating because I came to this tale seeking to amplify the muffled voices of women who live on the margins of the crisis of mass incarceration. So imagine how hard it was for me to make the Roy’s story the main color of the take and relegate Celestial’s point of view to a mere accent wall. It nearly killed me. I was prepared to pull the novel from publication.
Luckily, I had a craft epiphany.
Roy is a great character. He’s like Odysseus, a brave and charismatic man returned home from a might battle. He just wants to get home and be taken care of by a loving wife and sheltered in a gracious house. His voice was very easy to write because he is easy to like; his desires and decisions make it easy to empathize with him. He is a wrongfully incarcerated black man. What decent person wouldn’t root for him?
Celestial was bit more challenging. She’s ambitious. She’s kind of stubborn. And most important, she isn’t really cut out to be a dutiful wife. Back when she was the protagonist of the novel, I used to say, “I am writing a novel about a woman whose husband is wrongfully incarcerated…” and everyone would expect the novel to be about her fight to free him. And it wasn’t. It was about her decision not to wait.
On the level of craft, it just didn’t work. For one thing, you can’t write a compelling novel about what someone doesn’t do. (There is a reason why Bartelby doesn’t get to narrate his own story.) Second, as I wrote last week, Roy’s crisis is just too intense and distracting for the reader to care about any other character as much.
So, what to do?
I foregrounded Roy. He is the protagonist and readers find him to be very “relatable” (my very least favorite word in the world). I took Roy on the journey, and I invite readers to accompany him. As the writer, I came to the table understanding that the expectations put on women to be “ride or die” are completely unreasonable; furthermore, there is no expectation of reciprocity. But rather than use Celestial’s voice to amplify my position, I allowed Roy the hard work of interrogating his world view, and the reader, by proxy, must do the same.
The result is a novel that was a lot harder to write, but the questions I posed to myself and my readers were richer, more complex, and I hope, more satisfying.
Tayari Jones is a contributing editor of Poets & Writers Magazine. She is the author of four novels, including An American Marriage, forthcoming in February from Algonquin Books. Her website is www.tayarijones.com.
This is the twenty-third in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
My new novel, An American Marriage, involves a husband and wife with an unusual challenge: Eighteen months after exchanging their vows, he is arrested and incarcerated for a crime he does not commit.
I was equally interested in both their stories, but for some reason early readers of the manuscript were way more interested in him (Roy) than her (Celestial.) At first, I was convinced that this was sexism, plain and simple. Men’s stories are considered more compelling. To try and make Celestial more appealing, I tried to give her a more vibrant personality. But regardless of the details I added to embroider her, beta readers still felt that she was “undeveloped” and that Roy was the character who popped. It almost drove me crazy. Finally, I realized that Roy held the readers’ attention because his problem was so huge. (He’s wrongfully incarcerated, for goodness sake!)
Undaunted (well, maybe a little daunted), I read stories by my favorite women writers who write beautifully about women’s inner lives. I checked out Amy Bloom, Antonia Nelson, Jennifer Egan. How did they manage to make emotional turmoil so visceral? In these writers’ hands, a small social slight can feel like a dagger. Why couldn’t I do this in my own novel?
I found the answer in the work of Toni Morrison, for all answers can be found there. It’s a matter of scale. There is a scene in The Bluest Eye where the lady of the house is distraught because her brother hasn’t invited her to his party, although she sent him to dental school. By itself, this is terrible and totally worthy of a story. However, in the same frame is Pauline, the maid who has suffered all manner of indignities in an earlier chapter. In the face of Pauline’s troubles, the matter of the party seems frivolous.
With this, I discovered a fundamental truth of fiction and perhaps of life: The character with the most pressing material crisis will always be the center of the story. Although Celestial’s challenges as a woman trying to establish herself in the world of art is intense, the fact of Roy’s wrongful incarceration makes her troubles seem like high-class problems and to center them in the novel feels distasteful to the reader, like wearing a yellow dress to a funeral and fretting over a scuffed shoe.
The solution: I made Roy the protagonist. Celestial’s voice is still there, but she is a secondary narrator. It was a hard choice because I was drawn to her story in the first place, but it was being drowned out by Roy’s narrative. Finally, I had to stop fighting it. The protagonist of An American Marriage is Roy Othaniel Hamilton.
It took me five years to figure this out. Of course, every craft solution makes for new craft obstacles. I’ll talk about the fall-out from this shift in my next (and final) Craft Capsule, next Tuesday.
Tayari Jones is a contributing editor of Poets & Writers Magazine. She is the author of four novels, including An American Marriage, forthcoming in February from Algonquin Books. Her website is www.tayarijones.com.
This is no. 33 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
“When did you start writing?” Writers are often asked this question, and I’m always curious about the story behind the answers, the paths we take to find our vocations. As a child of immigrants, Korean was my first language. When I began elementary school, I found myself mentally switching between my mother tongue and English, trying to match vocabulary words across language lines. I soon found myself gravitating toward writing; with a pencil in my hand, I could take my time and express myself more clearly. In the first grade, I wrote about butterflies hatching for my beloved teacher, Ms. Benz. The next year, I wrote about a girl with short black hair who wanted to get her ears pierced, but whose Korean parents refused. I presented the story to my mother and father, hopeful and full of glee at my cunning. (Reader, they fell for it and let me pierce my ears.) “I’ve written ever since I was a child,” I say in answer to that question. But when did I find the stories I wanted to tell? That was a more recent discovery.
As a sophomore in college, I took my first formal writing workshop. Somehow, over the course of my teenage years, my writing had changed. I no longer wrote stories that were rooted in my desires and questions about the world. Instead, I created characters without clear identities—their race, appearance, and backgrounds were murky, undefined. These young adults frolicked and fought on misty hills, drunk with mulberry-stained lips. I was trying to shy away from what I thought was expected of me. I didn’t want to be pigeon-holed as the Korean American workshopper who could only write about “Asian” issues. But I sensed that something was wrong with my characters: They were vague, flat, lifeless. “Who is this girl?” a classmate asked. “Don’t be afraid to write about what you know,” my teacher said.
At first I resisted these suggestions, digging deeper into my no-name characters without a clear sense of home. That is, until the summer break between my sophomore and junior year. One June evening I had dinner with my parents. Over a meal of galbi-tang, rice, wine, and ice cream, my parents recounted their childhoods. My father described catching grasshoppers from his neighbors’ field, of cooking them on a skillet over an open flame. My mother told me of staining her fingers orange with bong seon hwa flowers, which I loved to do during my summer visits to Korea as well.
The next morning, I found myself still mulling over my parents’ stories. I imagined my father as a child, his lithe body running through high grass in search of those plump green insects. I loved that the act of staining fingers with flower petals, which my sister and I did every summer in Korea, was not only a family tradition, but a Korean one. These stories stayed with me all summer and through the fall, when my undergraduate classes resumed. This time in my fiction workshop, I wrote with greater purpose and clarity. I developed characters with a culture and history behind them. Better, I thought.
The more I wrote, the more I sought my family. When I began my graduate studies, I turned to my maternal grandmother. A fierce matriarch and gifted storyteller, my grandmother shared her life with me—she lived under Japanese occupation, survived the Korean War, and forged a life for her daughters in the years afterward. I absorbed these anecdotes, sometimes taking notes and sometimes just listening.
When I began If You Leave Me, my debut novel, I knew I wanted to write about the Korean War. More important, I knew I wanted the main character to be a Korean woman who was strong, willful, intelligent, stubborn, and full of contradictions. I wanted a female protagonist that readers would love one moment and argue with the next, someone who felt as complex as our best friends and lovers do. I created Haemi Lee, a teenaged refugee living in Busan during the war. I rooted her story in my grandmother’s experiences, but I added my own desires and questions and fears until Haemi became a character of her own.
It took me a few wayward years, but I eventually realized that writing about my culture does not confine me as a writer. Instead, my history provides a pool of memory for me to draw inspiration from. Now, when I teach creative writing, I emphasize this process for my students. I encourage them to value every part of their identities.
“Who are you?” I ask. “Tell me what you know.”
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from The Washington Post, Elle Magazine, Nylon,Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America.She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
This is no. 29 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Having a writing practice is like rowing out to sea in a small boat with a typewriter and sandwiches, hoping for the arrival of some strange bird in the sky.
After a few hours you tell yourself, “It’s only been a few hours.”
But when days pass with not even a feather, you wonder, “Am I in the right place? I should have brought binoculars.” You keep looking though—searching the empty sky for some sign, some intervention, a tangible indication that you’re good enough to write, educated enough, wild enough, rich enough, poor enough, sober enough, drunk enough, mystical enough, existential enough.
Months pass. You’ve been rowing out to the same deep water for weeks and weeks. You’ve lost track of days. Seasons have changed. Where your hands once bled on the oars, there are calluses. You’ve survived heaving seas, blistering heat, and torrential downpours.
At this point most people toss their typewriters over the side of the boat, and row for the safety of land. Without the bird, they say, nothing is possible.
But you remain in the boat, listening to yourself breathe, a film of salt on your skin. You sit down and pick up the typewriter, rest it on your sore legs, and start to imagine the story you once dreamed of writing. You don’t care about the bird anymore, the words are enough, the sentences are ropes you can use to pull yourself through the narrative.
Then suddenly you look up, there’s a dazzling light, like some mystical, winged creature with blazing eyes.
As writers, we don’t wait for inspiration. Inspiration waits for us.
Don’t ever forget that.
Simon Van Booy is the author of nine books and the editor of three anthologies of philosophy. His latest work for adults, The Sadness of Beautiful Things, will be released in October from Penguin, and followed up in November by his latest work for children, Gertie Milk & the Great Keeper Rescue, from Penguin Razorbill.
This is the twenty-first in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
***
Like most thoughtful people, I have noticed that the world is on fire and I want to use my skills to help extinguish the flames. To this end, I set out five years ago to write a novel that addresses the injustice of wrongful incarceration. I applied for and received a fellowship to the Radcliffe Institute and I became a dedicated researcher. I learned a lot, so much so that I got angry just watching Law & Order, my ex-favorite television show. I was informed, “woke,” and motivated, but I couldn’t write a novel because I had no story. The problem was that I was trying to write to the issue, and I can only write a story that is issue-adjacent.
I know I have a novel when I have a question to which I don’t know the moral/ethical answer. When it comes to wrongful incarceration, I am not torn. The state should not imprison innocent people. Full stop. Also without ambiguity: The prison system is cruel, corrupt, and in desperate need of reform, if not abolition.
So where was the novel?
The answer revealed itself in a food court where I spied a young couple. She was dressed in a lovely cashmere coat. He wore inexpensive khakis and a polo. They were clearly angry, and clearly in love. I overheard the woman say, “Roy, you know you wouldn’t have waited on me for seven years.” He shot back, “What are you talking about? This shit wouldn’t have happened to you in the first place.”
Just then, I knew I had a novel. The reason is that I understood that they were both probably right. I didn’t know him, but I couldn’t quite picture him waiting chastely by for seven years. At the same time, I couldn’t imagine her behind bars. But did he have a right to demand her loyalty when both seem to agree she would be in no position to demand the same? Was this question moot since she would not likely face this challenge? Was this a kind of privilege? Could she mitigate this privilege by waiting like a modern-day Penelope? Should she?
So we have a couple with a conflict, and at stake between them are issues of reciprocity, duty, and love. Yes, there is the injustice of mass incarceration. And yes, this injustice is fueled by racism and prejudice. Neither of them doubt this, and neither do I. But the question of “will you wait for me” is foremost on his mind.
The result is my new novel, An American Marriage. Roy and Celestial are newlyweds, married only eighteen months, when Roy is arrested for a crime he did not commit. When he is slapped with a twelve-year sentence, the questions of desire and responsibility are at the center of the characters’ lives. As a writer, I was genuinely torn: Roy needs Celestial to be a link to the life he left behind, and Celestial loves her husband, but she has only one life. I wrote this novel not only to satisfy my heart’s curiosity as to what they would do, but to also satisfy the part of my mind that wondered what should they do.
I realized that my passion for the issue of incarceration was the reason that I couldn’t write about it directly. A novel is not me, as a writer, telling the reader what I already know. And an honest novel is not about me pretending to take on “both sides” of an issue about which I have a clear opinion. I had to start with my issue and then walk away from it until I found the thing I didn’t know. To truly challenge the reader, I had to challenge myself as well.
Tayari Jones is a contributing editor of Poets & Writers Magazine. She is the author of four novels, including An American Marriage, forthcoming in February from Algonquin Books. Her website is www.tayarijones.com.
This is no. 43 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
The day after the 2015 AME Church shooting in Charleston, South Carolina, another poet—seemingly out of nowhere—sent me a poem by Mary Oliver. They said it was because, when they read it out loud, the voice they made (or tried to make) was mine. Instantly I loved the poem, “October,” and I told them so. Still, because “October” made its way to me the day after terrible news, it also unsettled me. It moved me, but at the same time I felt the need to move against it.
As in many Mary Oliver poems, the speaker attends to the natural world and her place in it. She asks, “What does the world / mean to you if you can’t trust it / to go on shining when you’re // not there?”By the end of the poem, it’s clear that the speaker has decided, at least for now, that in order to truly love the world, she has to be reconciled to the fact, the beautiful fact, that it will (that it ought to) go on without her. That the world will not at all be diminished by her not being there to witness it. The poem ends: “so this is the world. / I’m not in it. / It is beautiful.”
The speaker of the poem wrestles with her own attachments to herself. She is trying to let go of her importance, to get out of the way. But by addressing a “you”—presumably a reader—in the poem, she makes an argument that extends beyond herself; she stakes out an ethical position. Most days it’s one I would agree with. Most days I would have left the poem unbothered. But on that day after the shooting, feeling acutely all of the ways in which the people I call mine are told they do not have a claim on the world in the first place—are dispossessed, are rubbed out—Oliver’s call for self-diminishment felt plainly, profoundly wrong. I wanted to see what would happen, therefore, if I used the structure of Oliver’s poem but turned the argument against itself. This experiment resulted in “Bad News, Again,” a poem that rewrites “October” but asks the first, urgent question embedded in Oliver’s longer one: “What does the world mean / if you can’t trust it to go on?”
A handful of the poems in my new collection, Dispatch, perform similar experiments, insofar as they try to redirect contemporary poems I love to different ends. As a result I feel very anxious about the new iterations of old conversations about plagiarism, theft, and ‘after’ poems that have surfaced online in the past few years. Anxious, in part, because I did not have a developed sense of the ethics of such a practice when I first took it up. I still don’t. However, these conversations often seem to miss that there are multiple reasons one might “steal” or “borrow” or “deface” another’s work. There seems to be an assumption that the only potentially defensible motive for imitating another’s work is a sense of uncomplicated admiration. But when is admiration ever uncomplicated? What if, for example, you suspect the work you admire does not respect you, or cannot conceive of you? What if your admiration is not only enabling but also deeply injurious? What if, in this case, theft and/or defacement might be an ethical response?
In an oft-cited passage from The Sacred Wood, T. S. Eliot insists: “Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different.” In my defense, I do not think that I have written a better poem than Mary Oliver, not by any measure, but the point was to make her work consider me. It seems to me that is what love demands.
Cameron Awkward-Rich is the author of two poetry collections, Dispatch (Persea Books, 2019) and Sympathetic Little Monster (Ricochet Editions, 2016),which was a Lambda Literary Award finalist. He is a Cave Canem fellow and a poetry editor for Muzzle Magazine. He earned his PhD from Stanford University’s program in Modern Thought & Literature, and he is an assistant professor of Women, Gender, Sexuality Studies at the University of Massachusetts Amherst.
This is no. 38 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I always read short story collections in order. Maybe this is because my earliest infatuations happened via mix tape (and by mix tape, I mean a CD that I burned or that someone burned for me, with songs meant to convey something deep and unspeakable). Unlike with a cassette, one could, in theory, set the CD player to random, but this would break an unspoken rule. The point was to put on your headphones, lie on your bed, and think about the person who made the mix for you. You’d hold the handwritten track list and listen to the songs in their intended order, so you could figure out what this person was trying to say. You paid close attention to the lyrics, the tone, the transitions. A successful mix tape meant never forgetting about the “author.” How exactly did they feel about you? Did you feel the same way? Maybe you hadn’t before, but now, alone in your room with all those perfectly chosen songs, maybe you were charmed.
Assembling a short story collection is a daunting process: Often the individual pieces have been written as unique, standalone works, edited by staff with varying aesthetics at different literary journals, and published over a span of years. The earliest version of my collection, Black Light, wasn’t really a collection—it was just a bunch of stories I wrote and published between 2005 and 2017. It took my terrific agent to help me see that one of the stories was actually the beginning of a novel, that two others needed to be combined into a longer piece, and that one story had a voice too abstract and confrontational to fit in with the rest. Once these decisions were made, the stories that we kept had a kind of reverberation with each other. A musicality.
In an informal poll, my friends who read collections tell me they don’t read in order. They start with the shortest story, or the title story, or they read in reverse order or at random. This is all fine—unless the stories are linked, order shouldn’t make or break a collection—but when I was putting Black Light together, sequence became very important to me. I love the way my favorite collections bend time, pull me in and out of different worlds, immerse me in a situation for thirty pages and then toss me out.
I had three very long stories and three very short ones and half a dozen in between. I liked the idea of giving moments of reprieve, little spaces to breathe, so flash pieces often came after the longest ones. Everybody knows how important the first track of a mix tape is, and I wanted to start my collection with my most affable narrator. In the story “Guts,” Sheila is bewildered by new circumstance: She’s recently fallen for a medical student, and suddenly she sees sickness and beauty everywhere she looks. This newfound empathy overwhelms her, and in that way she’s a great proxy for a reader entering the strange world of the collection. All my stories deal with similar themes—game playing, escapism, desire—but I had strong ideas about how to move through the different voices of the remaining narrators (urban and rural, child and adult, male and female, queer and straight) in a way that felt balanced and varied to me.
On the first call with my editor, before we’d even made a deal, she talked about her vision for the collection. She liked the order, the way the stories “sang” to one another. She compared her favorite collections to music: She wanted this book to feel cohesive and unified, but never repetitive. Like a perfect mix tape, she said, a book of short stories should make the reader fall in love. I knew then that I’d found the right person for my project.
Kimberly King Parsons is the author of Black Light, a short story collection forthcoming from Vintage on August 13, 2019. She is a recipient of fellowships from Columbia University and the Sustainable Arts Foundation, and her fiction has appeared in the Paris Review, Best Small Fictions, No Tokens, the Kenyon Review, and elsewhere. Her website is www.kimberlykingparsons.com.
This is no. 44 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Elegies speak to both [the living and the dead], forced to negotiate the impossible ethical demands of a genre that strives neither to disrespect the memory of the dead nor to ignore the needs of the living.
—Diana Fuss
Each November, for nearly a decade, I have written a poem marking Trans Day of Remembrance (TDoR), an annual day of mourning for trans people lost to anti-trans violence. These poems are almost uniformly bad, but the most recent one, “Anti-Elegy,” made its way into Dispatch. I hope it will be the last of them.
I find this occasional writing practice a confusing one—shameful, consoling, deadening, and, somehow, like feeding a tiny fire. From the beginning, I have known all of the critiques of TDoR: It has historically enabled white activists to extract political capital from the deaths of primarily Black trans women; the frame of “anti-trans” violence obscures more than it explains about the curtailing of trans feminine life; TDoR circulates “the trans woman of color” as a dead figure and therefore strips her of her life, her worlds. Still, it also is true that I came to understand trans as something it was possible for me to be when my high school’s tiny gay-straight alliance erected cardboard tombstones in the hallway to mark those trans women who had been lost. Trans became an intimate possibility in reference to strangers’ deaths. For this reason, trans has always felt, to me, entangled with elegy.
The classic elegy—at least as I understand it—has a three-part structure: lament, praise, consolation. First you express deep sorrow over someone’s passing; then you praise their life, usually in idealized terms; then you provide some consolation for the living. Poets and scholars have long debated the ethics of elegy—whether an elegy can ever provide the consolation it promises, whether and under what circumstances we ought to make use of the dead, whether mourning enables or precludes political action. The answer to each of these questions is, of course, it depends. Still, there were two sentences from Diana Fuss’s Dying Modern: A Meditation on Modern Elegy on my mind the November I wrote “Anti-Elegy,” sentences that prompted me to return to my own questions about for whom and to what ends the elegy works. In the first, Fuss argues that the effect of elegy is “not merely to recognize the dead but also to bring them back to life.” In the second, she affirms R. Clifton Spargo’s claim that “ethics and elegy…both typically view every death as an injustice.”
TDoR, too, is structured by these general claims: that it is important to keep the memory of individuals alive—to keep them with us—and that each entry on the list of the dead is an injustice. Undoubtedly each death on the list is the outcome of an injustice, but I’ve become increasingly suspicious of the idea that death itselfis unjust. Often what is unjust is everything that preceded the end. What is unjust is the terms of living. There is something deeply unsettling, that is, to the insistence that someone ought to be alive in a world that did little to support that life. There is something deeply unsettling, therefore, about Fuss’s characterization of the elegy as a genre that strives to reanimate the dead, to bring them back.
I find “Anti-Elegy,” as the product of these reflections, to be unsettling; its questioning of the elegy inevitably involves questioning the terms by which I came to understand myself as trans, by which I came to understand myself. Perhaps for this reason “Anti-Elegy” is formally an unsettled poem; it asks question after question and does not ever arrive at answers: “Who am I to say rise?…who am I to say, dance // with me here a little longer?” Driving this accumulation of questions is another question just beneath the surface—the poem is really asking, over and over, Should this poem exist? Should this poem exist? It depends. But this is, for all of us, an important question to ask of our work before we put it into the world.
If we’re lucky, one poem leads us to the next. In this case, “Anti-Elegy” led me to write “All My Friends Are Sad & Bright,” a poem that is technically an elegy, but which leaves the dead in peace. Certainly this isn’t an answer to the “impossible ethical demands” of elegy, but there is something to be said for a poetics of trans/Black/queer life that takes death as its impetus, but not its object, that mourns but also (and because of this) hopes.
Cameron Awkward-Rich is the author of two poetry collections, Dispatch (Persea Books, 2019) and Sympathetic Little Monster (Ricochet Editions, 2016),which was a Lambda Literary Award finalist. He is a Cave Canem fellow and a poetry editor for Muzzle Magazine. He earned his PhD from Stanford University’s program in Modern Thought & Literature, and he is an assistant professor of Women, Gender, Sexuality Studies at the University of Massachusetts Amherst.
This is no. 39 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
This sounds made up, but in my high school you could substitute a typing class for gym. As a bookish, lazy teenager, this was perfect for me. The class was called Fundamentals of Keyboarding, and we spent all semester doing home-key practices and speed drills. Near the end of each session the teacher would hand us some random page of text—it might be instructions for building a birdhouse or a page of a novel—and it was our job to type it, print it, and staple it to the original. I wasn’t great at a lot of things in high school, but I turned out to be a terrifically fast typist who rarely made mistakes; I loved holding the papers up to the light, seeing my words perfectly overlap with those on the handout.
As an exercise in my first fiction workshop, the professor asked us to type a short story by our favorite writer. The idea was to feel the words come through our fingers, to pound out the rhythm of those admirable sentences ourselves. I still find typing immensely satisfying—it’s relaxing, almost a form of meditation. I like the mechanics of it, the way each letter translates to a physical movement, to a clicking sound, to a shape on the screen. I also have terrible handwriting. It’s barely legible and embarrassing, like someone has dared me to use my non-dominant hand.
When I’m writing fiction, I’m typing on my laptop into a document, using the features meant to make things easy: cut, copy and paste, backspace. It’s convenient, it’s fast, and it’s the preferred method for most of the writers I know. I do a lot of pre-work in my head, by sound, so by the time I sit down to write, I have at least a few sentences ready. In the completely new sections, I’ll get into a flow, typing as fast as I can think, then doubling back and reading each sentence aloud. I’m constantly making changes as I go: correcting errors, substituting or cutting words, shifting whole sections around on the page.
But every once in a while I’ll get stuck, hung up on some fundamental, propulsive element of the story, like I’ve reached the end of the thread. Maybe I’m insecure about what comes next, paralyzed by doubt. Or maybe there’s a problem with a sentence I can’t work out on the screen, something tangled about the rhythm or syntax. As much as I hate it, the best thing I can do in this situation is pull the problem out of the computer and write it down.
All the usual disadvantages of writing in longhand become advantages: It’s slow, it requires more mechanical effort, the words must come in order with no easy erasures. I also have rules for myself: no crossing things out or moving/inserting words. If what I’ve written is wrong, I have to skip a line and write it again. If I realize halfway through a paragraph that a sentence belongs at some earlier point, I start the whole section over. When I’m writing things down, I press too hard and my hand cramps, so I have to take frequent breaks. This slow-building repetition lets me see the work differently. Writing in longhand is also uniquely tactile—there’s the feeling of the pen in my grip, my hand drifting across the page. I’m forcing my brain and body to connect with the story in a new way.
Once I solve the problem, I’m eager to open the document on my computer. I’ll type in the revised section and move on, fast at the keyboard, back to the easy rhythm and familiar feel, until, inevitably, I come to the next snag.
Kimberly King Parsons is the author of Black Light, a short story collection forthcoming from Vintage on August 13, 2019. She is a recipient of fellowships from Columbia University and the Sustainable Arts Foundation, and her fiction has appeared in the Paris Review, Best Small Fictions, No Tokens, the Kenyon Review, and elsewhere. Her website is www.kimberlykingparsons.com.
This is no. 35 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Before I became a writer, I was first an insatiable reader. From Curious George to Little Women to The Lover, I can mark the trajectory of my development as a writer against my reading choices. A particularly memorable turning point happened when I was eight years old. While at the library, I came across a chapter book called Morning Girl. The cover showed a young girl with dark brown hair and bare shoulders swimming in the open sea, and I picked it up because of the striking image. As I began reading, I fell for Morning Girl’s lush, bright voice as she described her fondness for waking early and searching the beach for seashells. I felt keenly for Morning Girl when her parents favored her younger brother. I had a younger sister, and I understood the mean yellow streaks of jealousy.
The shock came when I turned to the next chapter. At the top of the page was the name Star Boy. This chapter, I realized as I read, was narrated not by the titular girl, but her younger brother. I remember the confusion I felt and how quickly it was replaced with giddy wonder. Up until that moment, I hadn’t known that a book could have multiple narrators. Morning Girl tore writing open for me: For the first time I recognized that writers were in control of how the story was told and that the possibilities were endless.
I’ve gravitated toward novels with multiple narrators ever since, so when I started writing If You Leave Me, I knew I wanted to try this format. However, I needed to make sure having multiple perspectives would serve my goals. My central character was Haemi Lee, a sixteen-year-old refugee in Busan at the start of my novel. Did I really need the voices of her best friend Kyunghwan, her suitor Jisoo, her younger brother Hyunki, and eventually, her eldest daughter Solee? Thankfully, yes. After some examination, I realized that having multiple narrators allowed me to show the secrets characters were hiding not only from each other, but also from themselves. By alternating these voices, I was able to investigate how one event could be interpreted in various ways, depending on the character’s temperament and circumstance. For example, Haemi, Kyunghwan, and Jisoo all hungered in Busan during the Korean War, and yet their resulting traumas are each unique due to differences in class, gender, and family expectations.
If You Leave Me spans sixteen years, from 1951 to 1967. Multiple perspectives also gave me the best means of capturing the landscape of Korea during this tumultuous time. Through my five alternating narrators, I was able to write about an ROK soldier in the Korean War; a college student in Seoul in the years afterward, when dictators ruled the nation; a factory worker forced to meet with a matchmaker; a mother yearning to escape her rural community; and a young daughter growing up in post-war Korea, when the vestiges of violence took on new forms.
When my students say they want to write a novel with multiple perspectives, I’m secretly elated. However, I always remind them of the potential pitfalls. More voices may make your story feel fragmented, which can lead to readers preferring one character over another. In order to avoid this, it’s important to value each perspective equally. If you as the writer dislike one of your characters, the reader will feel that animosity in your words. The solution? Know your characters deeply on and off the page—know their desires, tics, fears, sexual preferences, favorite foods, secret dreams, worst habits. Develop them until you know them as intimately as a friend, in all of their complexities. In the end, I hope having multiple narrators in If You Leave Me enriches the reading experience. Haemi Lee’s voice is the center, but the four characters around her provide a lens not only into the larger history of Korea, but into Haemi’s complex, difficult temperament.
In my final Craft Capsule next week, I will talk more about Haemi and the necessity of “unlikable” female protagonists.
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from the Washington Post, Elle Magazine, Nylon, Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America. She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
This is no. 31 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When you start thinking creatively, it’s like releasing a live animal—a new species of mischief that cannot be contained to just one area of your life. Creativity is not like a machine that can be switched on and off. And therefore it does not end when you stand up from your desk after a few solid hours of work.
Ever wondered why you feel the urge to roller skate through a shopping mall listening to Abba? Leave strange notes on the doorsteps of strangers? Eat apples standing up in the bath, naked, with the window open?
Now you know. Creativity is a form of salvation.
If we could limit creativity to just one area of our lives—how would we ever manage to convince ourselves to climb back in the rocket, and blast off again and again and again, to those distant galaxies of unwritten narrative?
And stop worrying about getting published. You write because you’re obsessed with telling a story in a way that no one else can. Focus on that. Only that. Everything else will take care of itself. And, please, for my sake—don’t ever think buying a plastic skeleton from a medical supply store then holding it up to the window when people walk past is a waste of time.
Being a writer means opening your whole life to creativity. It is a commitment to overpowering fear with imagination and compassion for yourself, as well as others. As a person who writes you’ll be a better mother, son, best friend, aunt, cousin, coach, or bank teller. Because learning to write is learning to see, and striving to see beyond is perhaps the only hope for our species.
Simon Van Booy is the author of nine books and the editor of three anthologies of philosophy. His latest work for adults, The Sadness of Beautiful Things, will be released in October from Penguin, and followed up in November by his latest work for children, Gertie Milk & the Great Keeper Rescue, from Penguin Razorbill.
This is no. 42 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Several of the poems in my second collection, Dispatch, which comes out this week from Persea Books,are what I think of as the detritus of my academic book-in-progress about maladjustment in transmasculine literature and theory. In conducting research for this project, I have spent countless hours digging around in digitized newspaper archives, trying to get a feel for what it was like to live a gender-nonconforming life at other times in U.S. history. During the course of this work, I have repeatedly encountered traces of Black/gender-nonconforming lives that flicker in and out of the official record. Every so often I become obsessed with these traces. Mostly what surfaces is news of arrests—arrests for “cross-dressing,” discoveries of “cross-dressing” after arrest. Mostly what surfaces are dead-ends.
One of the traces I came across: Lawrence Jackson, a Black person who was arrested in 1881 in Chicago wearing a dress and then fined $100. According to the newspapers, Jackson could not pay the fine, but tried to plead for alternate terms of punishment, suggesting that if the judge would accept a smaller fine—all the money they reportedly had, $25—they would self-exile by leaving Chicago forever. But the judge insisted on sending Jackson to jail because “a little punishment would be beneficial.” After this episode, Jackson seems to vanish from the official record, though months later this story, along with an image of Jackson, was reprinted in the popular, tabloid-like National Police Gazette.
When I first encountered Jackson, I was a PhD student trying to write a dissertation. My first impulse was to put these traces of Jackson’s encounter with power to work in my academic writing—to use their appearance in the archive as evidence for an argument about the regulation of race/sex/gender at the turn of the twentieth century. But it turned out that I couldn’t do it—I lacked both adequate information and the desire to put it, put Jackson, touse. I wanted something from Jackson certainly—they would not leave me alone—but each time I tried to write about them, I was unsettled by the result. It was, in Foucault’s words, “impossible to…grasp them again in themselves, as they might have been ‘in a free state.’” All I could know of Jackson, really, was that they had once or twice been caught—arrested, documented on someone else’s terms.
Eventually I gave up making an argument altogether and, instead, wrote a poem. It’s no surprise that poetry can be a place to work out our felt relations to traces of the past; the poem has always been where I go to develop a private language, to extend intimately beyond myself, and to stage an impossible, interior conversation. But I was surprised to find that poetry also allowed me to work through some ethical questions that had stalled my academic writing, questions like: What do I do with an archival record that exists only because a violence has occurred? What do I do with lives that, to cite Foucault again, “no longer exist except through the terrible words that were destined to render them forever unworthy of the memory of men”? What I wanted—what it was impossible not to want—from this encounter with someone like me in the past was a sense of historical continuity, a “we” across time. But what kind of “we” can I fashion if all I have are these “terrible words”?
In writing the poem “Still Life,” I of course could not resolve these questions. But I could attempt writerly experiments that academic prose does not exactly allow. In particular, rather than attending to what happened—rather than being beholden to thinking of Jackson as evidence—I was free to roam inside my lyric room, to conduct a conversation, to put my life and Jackson’s life alongside each other, to imagine them free.
In your own work, consider asking yourself: What are the traces of the past that will not leave you alone? Can you use those traces in order to imagine the ending to an endless story? Perhaps an ending other than the dismal one hinted at in the official record? What language in the archive is suggestive of these possibilities? What language in the archive is only used for the purpose of capture? Can you make even that language do something else?
Cameron Awkward-Rich is the author of two poetry collections, Dispatch (Persea Books, 2019) and Sympathetic Little Monster (Ricochet Editions, 2016),which was a Lambda Literary Award finalist. He is a Cave Canem fellow and a poetry editor for Muzzle Magazine. He earned his PhD from Stanford University’s program in Modern Thought & Literature, and he is an assistant professor of Women, Gender, Sexuality Studies at the University of Massachusetts Amherst.
This is no. 37 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was getting my MFA in fiction, one of my favorite professors asked us to write a story using only single syllable words. At first this sounded awful—how could we possibly pull this off? It wasn’t easy, but very quickly it became a kind of game to me, an obstruction that brought out odd new rhythms. When we came back to class and read our stories aloud, it was a revelation. Every single student had done something striking and compelling. The sentences were strange and clipped, everyday phrases made fascinating. One student had something like “he who taught us of the past” to stand in for history professor. In my story, instead of an electrician playing checkers, “the lights guy played reds and blacks.” The formal constraint forced us to go beyond the easy, obvious choices. My professor stressed that this was a starting point, something to unlock us; there was no need to stick to these rules in subsequent drafts. Later, when I was revising, I found that because the work didn’t sound like me, I could brutally edit it. Now, more than ten years later, if something isn’t working in a story or chapter, I sometimes fall back on the one-syllable trick.
The weirdest approaches to process are the ones I find most helpful—the ones that have stayed with me the longest. There was the professor who encouraged his classes to narrate problematic scenes from the perspective of inanimate objects, animals, or the dead. A friend of mine takes the articles out of any story or chapter that’s giving him problems. He usually puts most of them back, but something about the extraction lets him see the work differently. There was another professor who forbade us from using adverbs, or giving characters first names, or starting any sentence with a pronoun—I loved his bizarre rules, even when I decided to break them.
When I’m writing I sometimes consult this strange little deck of cards called Oblique Strategies. Originally created in 1975 by painter Peter Schmidt and Brian Eno—yes, that Brian Eno, immensely talented musician, producer, and co-conspirator of the late David Bowie—each card has a single directive printed on it, a “strategy” for your creative process. These prompts are meant to assist with removing blocks, but the Zen-like aphorisms are more abstract than prescriptive (i.e., “Start at the end,” or “Emphasize the flaws,” or really strange ones like “Remember a time when you hid from something as a child.”)
The deck my partner and I have at home is the updated 2001 edition, with a bizarre product description: “These cards evolved from separate observations of the principles underlying what we were doing. Sometimes they were recognized in retrospect (intellect catching up with intuition), sometimes they were identified as they were happening, and sometimes they were formulated. They can be used when dilemma occurs in a working situation…The card is trusted even if its appropriateness is quite unclear.” These mysterious abstractions are part of the charm. There’s now a version of the strategies available for free online, although I still prefer the physicality of shuffling through a deck. Two cards I selected at random just now read: “Disconnect from desire,” and “Go slowly all the way round the outside.” It all sounds a bit wacky, and that’s exactly the point. I find the further I lean into the weird, the easier is it for me to get back to work.
Kimberly King Parsons is the author of Black Light, a short story collection forthcoming from Vintage on August 13, 2019. She is a recipient of fellowships from Columbia University and the Sustainable Arts Foundation, and her fiction has appeared in the Paris Review, Best Small Fictions, No Tokens, the Kenyon Review, and elsewhere. Her website is www.kimberlykingparsons.com.
This is no. 33 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
“When did you start writing?” Writers are often asked this question, and I’m always curious about the story behind the answers, the paths we take to find our vocations. As a child of immigrants, Korean was my first language. When I began elementary school, I found myself mentally switching between my mother tongue and English, trying to match vocabulary words across language lines. I soon found myself gravitating toward writing; with a pencil in my hand, I could take my time and express myself more clearly. In the first grade, I wrote about butterflies hatching for my beloved teacher, Ms. Benz. The next year, I wrote about a girl with short black hair who wanted to get her ears pierced, but whose Korean parents refused. I presented the story to my mother and father, hopeful and full of glee at my cunning. (Reader, they fell for it and let me pierce my ears.) “I’ve written ever since I was a child,” I say in answer to that question. But when did I find the stories I wanted to tell? That was a more recent discovery.
As a sophomore in college, I took my first formal writing workshop. Somehow, over the course of my teenage years, my writing had changed. I no longer wrote stories that were rooted in my desires and questions about the world. Instead, I created characters without clear identities—their race, appearance, and backgrounds were murky, undefined. These young adults frolicked and fought on misty hills, drunk with mulberry-stained lips. I was trying to shy away from what I thought was expected of me. I didn’t want to be pigeon-holed as the Korean American workshopper who could only write about “Asian” issues. But I sensed that something was wrong with my characters: They were vague, flat, lifeless. “Who is this girl?” a classmate asked. “Don’t be afraid to write about what you know,” my teacher said.
At first I resisted these suggestions, digging deeper into my no-name characters without a clear sense of home. That is, until the summer break between my sophomore and junior year. One June evening I had dinner with my parents. Over a meal of galbi-tang, rice, wine, and ice cream, my parents recounted their childhoods. My father described catching grasshoppers from his neighbors’ field, of cooking them on a skillet over an open flame. My mother told me of staining her fingers orange with bong seon hwa flowers, which I loved to do during my summer visits to Korea as well.
The next morning, I found myself still mulling over my parents’ stories. I imagined my father as a child, his lithe body running through high grass in search of those plump green insects. I loved that the act of staining fingers with flower petals, which my sister and I did every summer in Korea, was not only a family tradition, but a Korean one. These stories stayed with me all summer and through the fall, when my undergraduate classes resumed. This time in my fiction workshop, I wrote with greater purpose and clarity. I developed characters with a culture and history behind them. Better, I thought.
The more I wrote, the more I sought my family. When I began my graduate studies, I turned to my maternal grandmother. A fierce matriarch and gifted storyteller, my grandmother shared her life with me—she lived under Japanese occupation, survived the Korean War, and forged a life for her daughters in the years afterward. I absorbed these anecdotes, sometimes taking notes and sometimes just listening.
When I began If You Leave Me, my debut novel, I knew I wanted to write about the Korean War. More important, I knew I wanted the main character to be a Korean woman who was strong, willful, intelligent, stubborn, and full of contradictions. I wanted a female protagonist that readers would love one moment and argue with the next, someone who felt as complex as our best friends and lovers do. I created Haemi Lee, a teenaged refugee living in Busan during the war. I rooted her story in my grandmother’s experiences, but I added my own desires and questions and fears until Haemi became a character of her own.
It took me a few wayward years, but I eventually realized that writing about my culture does not confine me as a writer. Instead, my history provides a pool of memory for me to draw inspiration from. Now, when I teach creative writing, I emphasize this process for my students. I encourage them to value every part of their identities.
“Who are you?” I ask. “Tell me what you know.”
Crystal Hana Kim’s debut novel, If You Leave Me, is forthcoming from William Morrow in August. She was a 2017 PEN America Dau Short Story Prize winner and has received scholarships from the Bread Loaf Writers’ Conference, Hedgebrook, Jentel, among others. Her work has been published in or is forthcoming from The Washington Post, Elle Magazine, Nylon,Electric Literature, and elsewhere. She is a contributing editor at Apogee Journal and is the Director of Writing Instruction at Leadership Enterprise for a Diverse America.She lives in Brooklyn, New York, with her husband.
This is no. 46 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
For many writers with long-brewing projects, starting a new year can stir up dread, excitement, grim resolve, or all of the above. Mid-January becomes a time of early reckoning: Have I stuck to my guns? Backslid already? Realized, aghast, that my goals were far too lofty? Resolutions are often focused on starting new things, but not enough is said about the value of simply carrying on, taking a moment to reflect on existing projects, and adjusting or even stopping the approaches that are no longer working.
Whenever I feel stuck or overwhelmed with a writing project, I try to take a step back and ask myself three questions: What needs to start? What needs to stop? What needs to change? And then I make lists or action items in response to those questions. It might look something like this:
What needs to start?
Write the scene or chapter you’ve been avoiding. Drink a shot of tequila and write the bloody thing. In one sitting. Tape over the delete button if necessary.
Admit that the work has reached the point where it needs to leave the house. Share it with the person who will tell you things you don’t want to hear but who will ultimately help you make it stronger.
Look farther afield for things that feed your creative brain and soul. Get your nose out of a book and get thee to an art museum, concert, or stand-up comedy show. It doesn’t have to be tangibly connected to your project, but it will wake up different parts of you and might even spark ideas.
What needs to stop?
Control. Release your characters from their toddler harnesses and let them do what they want to do instead of what you want them to do.
Narrator as bodycam. Stop treating your first-person narrator as a passive, disembodied set of eyes and ears, and turn them into an actual human being the reader can see, hear, and feel.
Procrastination. Specifically, the kind that’s rooted in a lack of interest and motivation rather than a lack of confidence. If some high power decreed you could only tell one last story before you died, would this be it? If the answer is “umm…,” then put this project aside and find the story that feels compelling and urgent to you, and that only you can tell.
What needs to change?
Point of view. Does it have to be the POV you’ve chosen? Why? What would happen if you changed it?
Scope. Recognize how you’ve been limiting the story and expand or shrink the world of your story accordingly. This could be related to the number of characters you want to focus on, or settings, or time periods. Or it could be about redistributing the amount of time spent with various characters and their world(s). See how it affects the intensity and focus.
Setting. How important is your chosen time and place to the story you want to tell? Would the story change if it were relocated, set in another time period?
The stop/start/change tool is something I’ve borrowed from my other life in the nonprofit sector (mostly in terms of assessing projects and organizational priorities), but which can be handily applied to other areas of life too: friendships, marriages, exercise routines, to name a few.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 42 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Several of the poems in my second collection, Dispatch, which comes out this week from Persea Books,are what I think of as the detritus of my academic book-in-progress about maladjustment in transmasculine literature and theory. In conducting research for this project, I have spent countless hours digging around in digitized newspaper archives, trying to get a feel for what it was like to live a gender-nonconforming life at other times in U.S. history. During the course of this work, I have repeatedly encountered traces of Black/gender-nonconforming lives that flicker in and out of the official record. Every so often I become obsessed with these traces. Mostly what surfaces is news of arrests—arrests for “cross-dressing,” discoveries of “cross-dressing” after arrest. Mostly what surfaces are dead-ends.
One of the traces I came across: Lawrence Jackson, a Black person who was arrested in 1881 in Chicago wearing a dress and then fined $100. According to the newspapers, Jackson could not pay the fine, but tried to plead for alternate terms of punishment, suggesting that if the judge would accept a smaller fine—all the money they reportedly had, $25—they would self-exile by leaving Chicago forever. But the judge insisted on sending Jackson to jail because “a little punishment would be beneficial.” After this episode, Jackson seems to vanish from the official record, though months later this story, along with an image of Jackson, was reprinted in the popular, tabloid-like National Police Gazette.
When I first encountered Jackson, I was a PhD student trying to write a dissertation. My first impulse was to put these traces of Jackson’s encounter with power to work in my academic writing—to use their appearance in the archive as evidence for an argument about the regulation of race/sex/gender at the turn of the twentieth century. But it turned out that I couldn’t do it—I lacked both adequate information and the desire to put it, put Jackson, touse. I wanted something from Jackson certainly—they would not leave me alone—but each time I tried to write about them, I was unsettled by the result. It was, in Foucault’s words, “impossible to…grasp them again in themselves, as they might have been ‘in a free state.’” All I could know of Jackson, really, was that they had once or twice been caught—arrested, documented on someone else’s terms.
Eventually I gave up making an argument altogether and, instead, wrote a poem. It’s no surprise that poetry can be a place to work out our felt relations to traces of the past; the poem has always been where I go to develop a private language, to extend intimately beyond myself, and to stage an impossible, interior conversation. But I was surprised to find that poetry also allowed me to work through some ethical questions that had stalled my academic writing, questions like: What do I do with an archival record that exists only because a violence has occurred? What do I do with lives that, to cite Foucault again, “no longer exist except through the terrible words that were destined to render them forever unworthy of the memory of men”? What I wanted—what it was impossible not to want—from this encounter with someone like me in the past was a sense of historical continuity, a “we” across time. But what kind of “we” can I fashion if all I have are these “terrible words”?
In writing the poem “Still Life,” I of course could not resolve these questions. But I could attempt writerly experiments that academic prose does not exactly allow. In particular, rather than attending to what happened—rather than being beholden to thinking of Jackson as evidence—I was free to roam inside my lyric room, to conduct a conversation, to put my life and Jackson’s life alongside each other, to imagine them free.
In your own work, consider asking yourself: What are the traces of the past that will not leave you alone? Can you use those traces in order to imagine the ending to an endless story? Perhaps an ending other than the dismal one hinted at in the official record? What language in the archive is suggestive of these possibilities? What language in the archive is only used for the purpose of capture? Can you make even that language do something else?
Cameron Awkward-Rich is the author of two poetry collections, Dispatch (Persea Books, 2019) and Sympathetic Little Monster (Ricochet Editions, 2016),which was a Lambda Literary Award finalist. He is a Cave Canem fellow and a poetry editor for Muzzle Magazine. He earned his PhD from Stanford University’s program in Modern Thought & Literature, and he is an assistant professor of Women, Gender, Sexuality Studies at the University of Massachusetts Amherst.
This is no. 37 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was getting my MFA in fiction, one of my favorite professors asked us to write a story using only single syllable words. At first this sounded awful—how could we possibly pull this off? It wasn’t easy, but very quickly it became a kind of game to me, an obstruction that brought out odd new rhythms. When we came back to class and read our stories aloud, it was a revelation. Every single student had done something striking and compelling. The sentences were strange and clipped, everyday phrases made fascinating. One student had something like “he who taught us of the past” to stand in for history professor. In my story, instead of an electrician playing checkers, “the lights guy played reds and blacks.” The formal constraint forced us to go beyond the easy, obvious choices. My professor stressed that this was a starting point, something to unlock us; there was no need to stick to these rules in subsequent drafts. Later, when I was revising, I found that because the work didn’t sound like me, I could brutally edit it. Now, more than ten years later, if something isn’t working in a story or chapter, I sometimes fall back on the one-syllable trick.
The weirdest approaches to process are the ones I find most helpful—the ones that have stayed with me the longest. There was the professor who encouraged his classes to narrate problematic scenes from the perspective of inanimate objects, animals, or the dead. A friend of mine takes the articles out of any story or chapter that’s giving him problems. He usually puts most of them back, but something about the extraction lets him see the work differently. There was another professor who forbade us from using adverbs, or giving characters first names, or starting any sentence with a pronoun—I loved his bizarre rules, even when I decided to break them.
When I’m writing I sometimes consult this strange little deck of cards called Oblique Strategies. Originally created in 1975 by painter Peter Schmidt and Brian Eno—yes, that Brian Eno, immensely talented musician, producer, and co-conspirator of the late David Bowie—each card has a single directive printed on it, a “strategy” for your creative process. These prompts are meant to assist with removing blocks, but the Zen-like aphorisms are more abstract than prescriptive (i.e., “Start at the end,” or “Emphasize the flaws,” or really strange ones like “Remember a time when you hid from something as a child.”)
The deck my partner and I have at home is the updated 2001 edition, with a bizarre product description: “These cards evolved from separate observations of the principles underlying what we were doing. Sometimes they were recognized in retrospect (intellect catching up with intuition), sometimes they were identified as they were happening, and sometimes they were formulated. They can be used when dilemma occurs in a working situation…The card is trusted even if its appropriateness is quite unclear.” These mysterious abstractions are part of the charm. There’s now a version of the strategies available for free online, although I still prefer the physicality of shuffling through a deck. Two cards I selected at random just now read: “Disconnect from desire,” and “Go slowly all the way round the outside.” It all sounds a bit wacky, and that’s exactly the point. I find the further I lean into the weird, the easier is it for me to get back to work.
Kimberly King Parsons is the author of Black Light, a short story collection forthcoming from Vintage on August 13, 2019. She is a recipient of fellowships from Columbia University and the Sustainable Arts Foundation, and her fiction has appeared in the Paris Review, Best Small Fictions, No Tokens, the Kenyon Review, and elsewhere. Her website is www.kimberlykingparsons.com.
This is no. 50 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I was raised in a house of reason where there was no God, no witchcraft, no science fiction, no astrology, and certainly no tarot. These things were for the weak, and we were not weak. But I’ll never forget when I read Uncle Tom’s Cabin and it dawned on me why Tom prayed so much: He was just trying to get through the day. I was weak, I knew. To make it from dawn to dusk, I too needed all the help I could get.
Tarot came into my life through the friend, the friend I lost, and it is the thing she gave me more than any other for which I offer her my supreme gratitude. To be fair, I acquired the deck itself—The Wild Unknown by Kim Krans—much earlier; I bought it on impulse late one night on the gushing recommendation of someone I’d met at a party. You are not supposed to buy a tarot deck for yourself, I learned later, perhaps because without the blessing of someone you love to imbue the paper and images with power, a deck of cards is just a deck of cards.
I cannot now separate tarot from the friend, and I cannot separate tarot from writing. She and I became friends during the period when the card of the moon, which according to my deck “encompasses the idea of the Wild Unknown,” was my near constant companion. She taught me how to do the simplest spread—past, present, future—and led me to Michelle Tea’s book on tarot, life, and writing, Modern Tarot: Connecting With Your Higher Self Through the Wisdom of the Cards. Past, present, future; beginning, middle, and end. My friend and I began to draw a single card to set the mood for our writing sessions together, held at a ramshackle coworking space in the neighborhood where we lived.
What I like about drawing a single card before writing is that it allows me a single place to put my feelings about that day’s words—all my fear that the words won’t come and all my fear that they will. Drawing a single card, the mother of pentacles, for instance, which offers an image of a deer and her fawn, gives me a door at which to knock when I can’t see any of that paragraph’s architecture. She excels in the home, the card says: Perhaps I’ll turn my scent diffuser on, or I’ll have a character bake a scone, or I’ll think about why some person in my book moved around so much from place to place. It’s not so much a place to start writing but rather a way to give the day’s writing a particular mood or scent or inflection. Draw the death card, which in The Wild Unknown simply means that “something in your life needs to end…something is trying to find closure,” and the idea of ending and closure will start bonking around in my brain until it hits something in my writing that needed either to finish or to begin. Each card is like a prompt I suppose, except instead of being wacky and contrived, it feels like a prompt I gave myself from the darkest recesses of my unconscious, a shortcut to the place I was trying to go.
I drew a card every day while writing The Third Rainbow Girl, which explores a mysterious act of violence in Pocahontas County, West Virginia in 1980, the Appalachian community where it transpired, and my own time in the place as a national service worker. For nearly the entirety of the fifteen months when I was most actively engaged, sentence by sentence, in writing the book, I dreamed about murder—either murdering or being murdered—every night. Then every morning I went to the deck and chose a card. I am not exaggerating when I say that I chose the moon card almost every time, no matter how well I shuffled. The card’s overall theme: vivid dreams and fears. I read the card’s description so many times I can recite it by heart:
[The moon] is the shadow realm, the place where dreams, fears, and mysteries are born. Much darkness can linger here, and if you aren’t careful, this can lead to periods of anxiety and self-doubt almost as if you’ve lost your way in a house of mirrors. Many great artists have roamed this inner landscape. It’s where imagination and creativity drift freely upon the midnight air.
That about summed it up. Fuck the fucking moon, I began to say aloud each time I drew it. Fuck this fucking book.
But the moon would not be fucked and neither would the book I was writing; they would not go away until they went away and maybe not even then. Eventually, I finished the book and I lost the friend. I’m drawing new cards these days—a lot of pentacles, the suit of home and hearth. I hope I drift less and dig more in the next book, but of course, it’s not up to me.
Emma Copley Eisenberg is the author of The Third Rainbow Girl: The Long Life of a Double Murder in Appalachia (Hachette Books, 2020). Her writing has appeared in McSweeney’s, Granta, the Los Angeles Review of Books, American Short Fiction, the Paris Review Daily, Electric Literature’s Recommended Reading, and other outlets. She is also the recipient of fellowships and awards from the Tin House Summer Workshop, the Elizabeth George Foundation, the Wurlitzer Foundation, the Millay Colony for the Arts, and Lambda Literary. She lives in Philadelphia, where she directs Blue Stoop, a hub for the literary arts.
This is no. 46 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
For many writers with long-brewing projects, starting a new year can stir up dread, excitement, grim resolve, or all of the above. Mid-January becomes a time of early reckoning: Have I stuck to my guns? Backslid already? Realized, aghast, that my goals were far too lofty? Resolutions are often focused on starting new things, but not enough is said about the value of simply carrying on, taking a moment to reflect on existing projects, and adjusting or even stopping the approaches that are no longer working.
Whenever I feel stuck or overwhelmed with a writing project, I try to take a step back and ask myself three questions: What needs to start? What needs to stop? What needs to change? And then I make lists or action items in response to those questions. It might look something like this:
What needs to start?
Write the scene or chapter you’ve been avoiding. Drink a shot of tequila and write the bloody thing. In one sitting. Tape over the delete button if necessary.
Admit that the work has reached the point where it needs to leave the house. Share it with the person who will tell you things you don’t want to hear but who will ultimately help you make it stronger.
Look farther afield for things that feed your creative brain and soul. Get your nose out of a book and get thee to an art museum, concert, or stand-up comedy show. It doesn’t have to be tangibly connected to your project, but it will wake up different parts of you and might even spark ideas.
What needs to stop?
Control. Release your characters from their toddler harnesses and let them do what they want to do instead of what you want them to do.
Narrator as bodycam. Stop treating your first-person narrator as a passive, disembodied set of eyes and ears, and turn them into an actual human being the reader can see, hear, and feel.
Procrastination. Specifically, the kind that’s rooted in a lack of interest and motivation rather than a lack of confidence. If some high power decreed you could only tell one last story before you died, would this be it? If the answer is “umm…,” then put this project aside and find the story that feels compelling and urgent to you, and that only you can tell.
What needs to change?
Point of view. Does it have to be the POV you’ve chosen? Why? What would happen if you changed it?
Scope. Recognize how you’ve been limiting the story and expand or shrink the world of your story accordingly. This could be related to the number of characters you want to focus on, or settings, or time periods. Or it could be about redistributing the amount of time spent with various characters and their world(s). See how it affects the intensity and focus.
Setting. How important is your chosen time and place to the story you want to tell? Would the story change if it were relocated, set in another time period?
The stop/start/change tool is something I’ve borrowed from my other life in the nonprofit sector (mostly in terms of assessing projects and organizational priorities), but which can be handily applied to other areas of life too: friendships, marriages, exercise routines, to name a few.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 42 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Several of the poems in my second collection, Dispatch, which comes out this week from Persea Books,are what I think of as the detritus of my academic book-in-progress about maladjustment in transmasculine literature and theory. In conducting research for this project, I have spent countless hours digging around in digitized newspaper archives, trying to get a feel for what it was like to live a gender-nonconforming life at other times in U.S. history. During the course of this work, I have repeatedly encountered traces of Black/gender-nonconforming lives that flicker in and out of the official record. Every so often I become obsessed with these traces. Mostly what surfaces is news of arrests—arrests for “cross-dressing,” discoveries of “cross-dressing” after arrest. Mostly what surfaces are dead-ends.
One of the traces I came across: Lawrence Jackson, a Black person who was arrested in 1881 in Chicago wearing a dress and then fined $100. According to the newspapers, Jackson could not pay the fine, but tried to plead for alternate terms of punishment, suggesting that if the judge would accept a smaller fine—all the money they reportedly had, $25—they would self-exile by leaving Chicago forever. But the judge insisted on sending Jackson to jail because “a little punishment would be beneficial.” After this episode, Jackson seems to vanish from the official record, though months later this story, along with an image of Jackson, was reprinted in the popular, tabloid-like National Police Gazette.
When I first encountered Jackson, I was a PhD student trying to write a dissertation. My first impulse was to put these traces of Jackson’s encounter with power to work in my academic writing—to use their appearance in the archive as evidence for an argument about the regulation of race/sex/gender at the turn of the twentieth century. But it turned out that I couldn’t do it—I lacked both adequate information and the desire to put it, put Jackson, touse. I wanted something from Jackson certainly—they would not leave me alone—but each time I tried to write about them, I was unsettled by the result. It was, in Foucault’s words, “impossible to…grasp them again in themselves, as they might have been ‘in a free state.’” All I could know of Jackson, really, was that they had once or twice been caught—arrested, documented on someone else’s terms.
Eventually I gave up making an argument altogether and, instead, wrote a poem. It’s no surprise that poetry can be a place to work out our felt relations to traces of the past; the poem has always been where I go to develop a private language, to extend intimately beyond myself, and to stage an impossible, interior conversation. But I was surprised to find that poetry also allowed me to work through some ethical questions that had stalled my academic writing, questions like: What do I do with an archival record that exists only because a violence has occurred? What do I do with lives that, to cite Foucault again, “no longer exist except through the terrible words that were destined to render them forever unworthy of the memory of men”? What I wanted—what it was impossible not to want—from this encounter with someone like me in the past was a sense of historical continuity, a “we” across time. But what kind of “we” can I fashion if all I have are these “terrible words”?
In writing the poem “Still Life,” I of course could not resolve these questions. But I could attempt writerly experiments that academic prose does not exactly allow. In particular, rather than attending to what happened—rather than being beholden to thinking of Jackson as evidence—I was free to roam inside my lyric room, to conduct a conversation, to put my life and Jackson’s life alongside each other, to imagine them free.
In your own work, consider asking yourself: What are the traces of the past that will not leave you alone? Can you use those traces in order to imagine the ending to an endless story? Perhaps an ending other than the dismal one hinted at in the official record? What language in the archive is suggestive of these possibilities? What language in the archive is only used for the purpose of capture? Can you make even that language do something else?
Cameron Awkward-Rich is the author of two poetry collections, Dispatch (Persea Books, 2019) and Sympathetic Little Monster (Ricochet Editions, 2016),which was a Lambda Literary Award finalist. He is a Cave Canem fellow and a poetry editor for Muzzle Magazine. He earned his PhD from Stanford University’s program in Modern Thought & Literature, and he is an assistant professor of Women, Gender, Sexuality Studies at the University of Massachusetts Amherst.
This is no. 58 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Families, however troubled, have their own unique way of functioning, like a single organism that holds its secrets, memories, habits, and narratives close. In my new novel, The Prettiest Star, the central story is about the Jacksons, who are learning to be with one another again after twenty-four-year-old Brian, who has recently found out he is HIV-positive, returns home after six years away in New York City. I wanted the novel—which is told from the perspectives of Brian, his younger sister, and his mother—to wrestle with internal family dynamics, but I quickly realized, in order to understand the Jacksons individually and as a family, I also needed them to engage with characters outside their immediate circle.
Early on, I sent Brian’s younger sister, fourteen-year-old Jess, to the public swimming pool with a couple girls on her softball team. I had to get her away from her parents, brother, and relatives in order to understand how much the family secrets weigh on every moment of her life, but also to see Jess with more clarity—what makes her tick, what is she like? At the swimming pool, Jess feels both bored and uncomfortable around her teammates, who are only interested in impressing boys. When a couple of boys approach the girls, the scene also reveals a spark of resistance and sass in Jess I didn’t know she had. These minor characters brought tension and texture to the narrative, but also gave me insight into one of my major characters.
Sometimes, minor characters develop into key players—perhaps not quite major characters, but close. When Nick Marshall showed up in my novel, he was a minor character who quickly grew into one of my favorites and earned more time on the playing field. Nick is an outsider—a loner, a hood. He’s from a poor family, his parents are divorced, he smokes and drinks beer, and he’s a talented artist. Nick engages Jess outside of the sealed family, where she forms another life. When she’s with Nick, she shows a side of herself her family doesn’t see: rebellious, talkative, and flirtatious. Jess and Nick discuss death, dreams, disappointments. Without Nick, not only would major plot points vanish, but also Jess’s complexities and layers would recede. And in order for Nick to be believable, I had to spend time with him, I had to develop him the same way I did the central characters—figuring out his background, his personality and hobbies, his dreams and fears and joys.
Not all characters must change, and in fact, many of them won’t. But they still demand attention and need to be written with specificity and precision. Maybe readers will only catch a glimpse of their true depths because in this particular novel, these minor characters exist in order to reveal another facet of the protagonist, advance the narrative, or build tension—but we also sense they are complex, mysterious beings who could easily walk out of the pages of this book into a different one that tells their story, in which they are the stars.
I tell my students to make their characters talk to and mingle with one other—don’t let your characters exist in a vacuum. If you’re stuck, or need a different way of looking at your story, bring in a cranky neighbor, an old flame, a great-aunt, a salesman, a bad date. How does your protagonist engage with this person? What do they say, what do they think? What’s their body language? Often it’s the minor characters who reveal something unexpected and surprising about the central characters, and sometimes, these minor figures catch the light in way that makes you want to listen closer, to follow them home and learn more.
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 57 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
My second novel, The Prettiest Star, examines America during the time of the AIDS epidemic in the 1980s, when the U.S. government, churches, schools, and families turned their backs on gay men who were dying. I was a young teenager during that time. I remember Ryan White on TV, the jokes at school, the rampant homophobia. For my research I read many books, newspapers, magazines, oral histories. I watched feature films and documentaries. I talked to friends. Much of the research was difficult and heavy and sad.
But I also needed to study and compile those seemingly more frivolous details that are actually crucial to capturing a specific time and place: the clothes, music, movies, hairstyles, and so on. My personal memories of the 1980s helped, but for inspiration, accuracy, and veracity, I knew I had to explore a variety of archives to lead me into the past.
If you grew up in the 1980s, you may remember the JCPenney and Sears catalogues. The size of phone books, they arrived in the mail with each new season. The most important was the Christmas catalogue; when I was a kid, I pored over the newspaper-print pages of toys and wrote up a detailed list for Santa. My parents had thrown out our copies years ago, so I ordered a few from eBay. When the catalogues arrived, they smelled faintly of cigarette smoke. One of them featured model Cheryl Tiegs wearing a safari-style jumpsuit and cuddling with a Bengal tiger kitten. The catalogues made excellent coffee table books—my guests flipped nostalgically through the pages, laughing at the absurdity.
There were pages and pages of fashion: watches with bright bands, women posing in leotards and leg warmers, very serious men in silk pajamas. I studied the clothes and shoes my characters would wear, hairstyles. I learned the cost of things: men’s warm-up suit, $37.99; sheepskin car-seat cover, $99.99; answering machine, $179.00. The pictures helped me design my characters’ homes, too: the heavy peach drapes, the harvest-gold oven. Which objects would show up in my characters’ rooms and closets? One of my narrators, Jess, who’s fourteen, wears a Walkman to escape family tension and secrecy. I remembered the art of making mixed tapes, the sound of the rewinding cassette, the feeling of the foam on my ears.
At antique and secondhand stores, I hunted for old magazines and found copies of TV Guide, People, and Life. Online research opened up a world of music videos and TV commercials, sound bites from Casey Kasem’s America’s Top 40, and eighties photographs of malls, SeaWorld, and high schools. On a wall in my office, I hung a picture of a tape store at a mall next to a found photo of an old woman in her kitchen, which reminded me of one of my characters. Along with all the found photos, I hung xeroxes of Nan Goldin’s brilliant photographs documenting the queer and artist community of 1980s New York—all the pain and loss, and love; Alvin Baltrop’s photographs of queer life and the West Side Piers in the seventies and eighties; and William Yang’s heartbreaking portraits of gay, HIV-positive men. And, because Jess loves whales, I tacked images of orcas that I’d cut out of the issue of National Geographic she would have read in 1984.
It’s easy to get lost in the writing. I enjoy the hours and hours of research and immersing myself in the world of the novel. For me, the pictures on the walls and photographs and catalogues create a collage of visual reminders, a kind of map that inspires me to step inside.
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 56 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
As I Lay Dying by William Faulkner, Love Medicine by Louise Erdrich, A Home at the End of the World by Michael Cunningham, The Poisonwood Diaries by Barbara Kingsolver, The Birds of Opulence by Crystal Wilkinson, People in Trouble by Sarah Schulman, There There by Tommy Orange. All of these wonderful novels use multiple points of view and weave a tapestry of voices, with each character relaying their own version of the story to tell a broader narrative of family, place, or community.
My novel The Prettiest Star, set in 1986, follows Brian Jackson, a young, gay, HIV-positive man, who leaves New York City to return to the rural small town where he grew up and where his family still lives. When I first started writing, I wrote from the point of view of Jess, Brian’s fourteen-year-old sister, about the day Brian returns. Then I wrote sections from Brian’s perspective: What was it like to come back to the home he couldn’t wait to escape? A few months in I wrote a chapter from their mother Sharon’s perspective and suddenly realized I would need all three voices to tell this story of shame, secrets, and silences, and the complicated ties of familial love and betrayal. Writing from Sharon’s point of view gave me another angle into the story—a complicated, troubling one. Sharon is the voice of restraint and denial. She loves her son, but her worry about what neighbors and God will think get in the way.
Despite its reputation, first-person point of view is not easy to pull off. My first creative writing teacher, the brilliant Eve Shelnutt, had very strong opinions about writing, and she warned me to not even try first-person narration until I’d written at least twenty or thirty stories in third person. First-person narration seems easy to write because when it’s done well, the voice sounds intimate and authentic—we believe. But as the writer, you’re making particular choices about diction, syntax, and rhythm, so that you create a voice that sounds natural, but isn’t, most likely, exactly how that character would talk.
Juggling multiple first-person narrators created another challenge: The individual voices must sound unique and separate, yet their differences should not be so obvious that they draw attention to the artifice of first person. For my three characters, in addition to trying to capture their voices through word choices and syntax, I paid attention to their interior lives: How do they think and feel, how do they view the world, and what is important to them? Their emotional timbre and interiority led me to their voices: Sharon’s denial, Jess’s youthful savviness, and Brian’s hurt, fear, and anger. Brian is the anchor of the novel, and his sections were the most difficult to write. A couple years into the process, I figured out that if I framed Brian’s sections as video diaries—he uses a video camera to document his last summer, and directly addresses the viewer/reader about his experiences as a queer man living during the AIDS epidemic—I could set his chapters apart, and reveal him at his most vulnerable, artistic, and honest. Moreover, the dated video diaries serve as a ticking clock; like so many young gay men, Brian will not survive this plague, but he wants to bear witness and document for posterity.
Alternating between characters chapter by chapter also informed my approach to the writing process. Some days, I switched between characters—an hour with Jess, then an hour with Brian. This approach gave me a better sense of how the novel worked as a whole. And it was sometimes a relief to move from one character to another, to get out of one character’s head and dive into another’s. On other days, I spent the hours intensely focused on a single character—immersed in one voice, one side of the story. I followed a similar approach when I printed out a full draft to revise—I read aloud all the Sharon chapters together, then all the Brian chapters, then all of Jess’s. Did the characters’ voices sound consistent? Did they carry their sections? Did the characters have their own individual narrative arcs? Then I arranged the chapters in the correct order and read my novel from beginning to end, paying close attention to how the alternating voices built tension and created momentum.
Writing a novel with multiple first-person narrators was challenging, but it also brought me a lot of pleasure and joy. I tried to fully inhabit my characters—to write from a place of empathy while digging deep into their flaws, weaknesses, and vulnerabilities.
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 55 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When you’re reading a good novel, you’re not usually thinking about the passages the author cut, the intense revision process, or all the pages the author wrote in order to get to The Writing. These sweaty, often clumsy and inelegant pages don’t show up in the book you’re holding, but they were essential to finishing the novel.
My first novel, The Evening Hour, about Cole Freeman, a small-time drug dealer and nurse’s home aide living in the coalfields of West Virginia, took six years to write. The novel uses third-person limited narration, but in order to figure out Cole, I filled up notebooks with him speaking in first person—this voice wasn’t strong enough to carry the novel, but it revealed his innermost thoughts and feelings. I also wrote monologues for the other characters to learn how people viewed Cole. I did not intend for any of this “extra” writing to go into the novel, but it was invaluable—a way for me to gather information about Cole’s family and community, and better understand his conflicts, secrets, and desires.
I’ve kept writing journals for years; they’re a hodgepodge of personal memories, ideas, quotes, observations. A few years ago, when I team-taught a novel writing class with the author Alexis Smith, she wisely suggested keeping a journal dedicated solely and entirely to your novel—nothing goes in unless novel-related.
My new novel, The Prettiest Star, took around four and a half years to write. Most of this time, I was sitting at my desk, typing on my laptop. But I also filled up four Decomposition Books with material. These novel-notebooks are raw and intimate, brewing with my questions, concerns, ideas. They contain crucial writing around and behind the novel, the words and scraps of ideas and shimmers of light that spill beyond the pages of the manuscript. They’re a form of play, and all writers need time to play. Now that the novel is finished, they’re an archive, and a reminder of how messy, exhilarating, joyful, and confounding the writing process is, a mix of hard work and faith and a little bit of magic.
Found in the pages of my notebooks:
• Lists of scenes to write • Character sketches • Character freewrites and monologues: their dreams, hopes, fears, memories • Chapter outlines • Lists of clothing, movies, TV shows, music • Descriptions of characters’ rooms • Hypotheticals: What would happen if this happened, or that? • Timelines • Blueprints of houses • Maps of the town • Early working titles • Lists of character names, street names, restaurants • Lists of objects from the eighties (sticker books, Rubik’s Cube, etc.) • Notes on important events, imagery, or places to return to (i.e. the abandoned drive-in) • Questions, questions, questions—about characters, plot, structure, themes. How does Jess find out Brian has AIDS? How do the rumors get started?
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 51 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
“I was slow to realize that if we write what we know,” writes Margot Livesey in her book The Hidden Machinery: Essays on Writing, “research could help me know more.” I retweet this quote, but add the comment: “So can reporting.”
I never wanted to be a reporter or a journalist. The word journalist had always conjured the image of someone in black dress pants and sensible shoes. Journalists, if femme, definitely carry purses, and all of my purses are collecting massive cat-fur bunnies at the bottom of a closet that mostly houses an air conditioning duct. But there came a time when I was living in Charlottesville, Virginia, when the hellmouth of the culture wars that were to become the forces that shaped the 2016 election opened, and all around me I saw things I could not explain—the Rolling Stone article about the University of Virginia’s culture of rape was released, then “debunked.” A Black UVA student leader was badly beaten and the campus was flooded, not with empathy, but with racist celebration. Two girls, one white and cis, the other Black and trans, went missing to vastly different results. The fiction I was working on began to seem limp and pointless in the face of such blatant evil and abject confusion. I began—as any good millennial might—on my phone. I Googled murder and why people do it, I Googled white supremacy and why people do it. But it didn’t take me long to figure out that the answers I sought weren’t there, not on that screen and not in that small enclosed car interior that held only me. They were somewhere else, with someone else.
This is what reporting means: You pick up the phone and dial a number and ask the person on the other side some questions and write down or record what they say. Or you get in a car and drive to where that person lives. They let you in and you look around at their house and taste what their water tastes like and then you ask them questions and write down or record what they say. That’s it. That’s the magic.
For it is magic. You ask the right person the right question at the right time, and they’ll tell you something that has never before been told in the history of the world. Where do we think the information on the internet comes from? At some point, some person who knew a true thing told that information to another person, and they wrote it down. Of course, many people may say many true things that contradict each other, but that is true too. You write down or record what they all say.
I am not sure why so many literary writers who otherwise enjoy making truth eschew reporting—so hard! So scary! And I could write a whole other screed on the dangers of what so many of us often do: link to a story that links to another story that links to another story the original basis of which is maybe untrue or maybe just a single source that nobody bothered to fact-check—but that is for another day. Suffice it to say, reporting has become a key tool in my nonfiction, not because I have any particular skill for the process, but because I don’t mind picking up the phone (Jewish upward mobility patterns) and seeing what happens. There is a particular joy in knowing you don’t know, in acknowledging that your imagination and experience do not contain what is necessary to say the truest possible thing. If you are not careful, reporting may, as it has for me, become a kind of addiction because once you start knowing what you don’t know, it is nearly impossible to stop.
Emma Copley Eisenberg is the author of The Third Rainbow Girl: The Long Life of a Double Murder in Appalachia (Hachette Books, 2020). Her writing has appeared in McSweeney’s, Granta, the Los Angeles Review of Books, American Short Fiction, the Paris Review Daily, Electric Literature’s Recommended Reading, and other outlets. She is also the recipient of fellowships and awards from the Tin House Summer Workshop, the Elizabeth George Foundation, the Wurlitzer Foundation, the Millay Colony for the Arts, and Lambda Literary. She lives in Philadelphia, where she directs Blue Stoop, a hub for the literary arts.
This is no. 47 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I am one of those people who enjoys reading articles about the rituals and habits of writers. Partly because the articles acknowledge the work and commitment that goes into writing a story or a book, and partly because they demystify the process a little. But I’ll admit that I’m also reading because, in the same way that I’ve clicked on BuzzFeed listicles of household items that promise to magically increase my happiness quotient, I’m often hoping for a quick fix when I feel stuck or unproductive.
I’ve repeatedly thrown myself too eagerly into a new writing ritual, hoping it will unlock something and then inspiration will flow. I’ve tried only writing at certain times of day or night. I’ve tried maintaining an immaculately organized desk, pens and notebook neatly lined up along the table’s edge. I’ve tried writing in the dark cave of a closet, and in front of a window, the view ideally green and leafy, though a view of a brick wall, it turns out, is fine too. One writer I know cannot work without the bustle of people around her, which becomes a reassuring sort of white noise. I often like a quietish room with faint sounds of human life, but have also been able to write with a teenager playing video games next to me. Total isolation, I’ve discovered, feels claustrophobic and lonely.
I’ve come to realize that, rather than striving to create the best atmosphere for writing, what really matters is creating the conditions for pre-writing. Silence. And by silence I don’t mean the absence of external noise, but of internal noise. As Kimberlee Pérez describes it, silence is “a point of entry into deep listening.”
So how does one create silence? One way is through meditation.
I consider myself a lousy meditator. Not that it’s a competitive sport or anything, but I am the first to admit I could do it more often, and for longer. Still, more than taking a walk, or going for a run, or taking a shower, or eating a packet of chocolate digestive biscuits, I’ve found that meditating helps my writing. When I meditate, I’m definitely not turning over a writing problem in my mind. I’m just trying to pay attention—trying being the operative word—to nothing but my breath. In, out. In, out. It’s bloody difficult to do. Only when I invite stillness do I have to contend with how cluttered and hectic my mind really is, like a monkey on amphetamines jumping from branch to vine to branch, ooh what’s that over there, I’ll swing onto that roof as well, oh no! I’ve landed in pigeon shit, oh well, look, banana! (This is what 99 percent of meditating is like. Anyone who tells you otherwise is a liar.) And I never expect epiphanies, but sometimes in that monkey mess or in very rare moments of equanimity, thoughts will shoot up from the depths and break the surface.
Afterwards, I am most definitely not full of clarity or calm. But I usually find I have a little bit more space in my head, and I’m a little bit more alert. I might not return to the writing straight away. I might make a cup of tea first, or leave it until later that day, or the next day. But when I do return to the page, I encounter the work, more often than not, in a slightly different way, the path ahead cleared of whatever obstacles were previously blocking it. Or maybe the obstacles were previously invisible to me and now I can identify them.
Meditation is not a quick fix, or a hotline to call up in a moment of crisis. Like writing, it requires practice so that the mind gets used to stilling and quieting itself enough to listen. It’s like going to a mental gym, and even if 99 percent of the time my thoughts fly all over the place, the practice does eventually translate into a kind of discipline of the mind when I’m writing, and helps me to stay in the moment of the story—to focus and immerse myself, and to listen for what comes next.
How to meditate:
Turn off or silence your phone and put it in another room.
Set an analog timer for fifteen minutes.
Find a sitting position (chair, cushion, stool, etcetera) that you think you’ll be comfortable in for that duration.
Close your eyes and focus on your breath in the space between your nostrils and your upper lip. (Sometimes I like to count my breaths up to ten, then start over so that it doesn’t feel as if I’m breathing into the howling abyss of eternity.)
If you feel your mind stray, breathe in and out more deeply for a few breaths, then return to normal breathing.
If you feel your mind stray, don’t beat yourself up about it. Just return to your breath with the gentleness and patience you might employ if you had to guide a lamb or a small child away from a cliff edge.
Rinse and repeat until the timer goes off.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 47 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I am one of those people who enjoys reading articles about the rituals and habits of writers. Partly because the articles acknowledge the work and commitment that goes into writing a story or a book, and partly because they demystify the process a little. But I’ll admit that I’m also reading because, in the same way that I’ve clicked on BuzzFeed listicles of household items that promise to magically increase my happiness quotient, I’m often hoping for a quick fix when I feel stuck or unproductive.
I’ve repeatedly thrown myself too eagerly into a new writing ritual, hoping it will unlock something and then inspiration will flow. I’ve tried only writing at certain times of day or night. I’ve tried maintaining an immaculately organized desk, pens and notebook neatly lined up along the table’s edge. I’ve tried writing in the dark cave of a closet, and in front of a window, the view ideally green and leafy, though a view of a brick wall, it turns out, is fine too. One writer I know cannot work without the bustle of people around her, which becomes a reassuring sort of white noise. I often like a quietish room with faint sounds of human life, but have also been able to write with a teenager playing video games next to me. Total isolation, I’ve discovered, feels claustrophobic and lonely.
I’ve come to realize that, rather than striving to create the best atmosphere for writing, what really matters is creating the conditions for pre-writing. Silence. And by silence I don’t mean the absence of external noise, but of internal noise. As Kimberlee Pérez describes it, silence is “a point of entry into deep listening.”
So how does one create silence? One way is through meditation.
I consider myself a lousy meditator. Not that it’s a competitive sport or anything, but I am the first to admit I could do it more often, and for longer. Still, more than taking a walk, or going for a run, or taking a shower, or eating a packet of chocolate digestive biscuits, I’ve found that meditating helps my writing. When I meditate, I’m definitely not turning over a writing problem in my mind. I’m just trying to pay attention—trying being the operative word—to nothing but my breath. In, out. In, out. It’s bloody difficult to do. Only when I invite stillness do I have to contend with how cluttered and hectic my mind really is, like a monkey on amphetamines jumping from branch to vine to branch, ooh what’s that over there, I’ll swing onto that roof as well, oh no! I’ve landed in pigeon shit, oh well, look, banana! (This is what 99 percent of meditating is like. Anyone who tells you otherwise is a liar.) And I never expect epiphanies, but sometimes in that monkey mess or in very rare moments of equanimity, thoughts will shoot up from the depths and break the surface.
Afterwards, I am most definitely not full of clarity or calm. But I usually find I have a little bit more space in my head, and I’m a little bit more alert. I might not return to the writing straight away. I might make a cup of tea first, or leave it until later that day, or the next day. But when I do return to the page, I encounter the work, more often than not, in a slightly different way, the path ahead cleared of whatever obstacles were previously blocking it. Or maybe the obstacles were previously invisible to me and now I can identify them.
Meditation is not a quick fix, or a hotline to call up in a moment of crisis. Like writing, it requires practice so that the mind gets used to stilling and quieting itself enough to listen. It’s like going to a mental gym, and even if 99 percent of the time my thoughts fly all over the place, the practice does eventually translate into a kind of discipline of the mind when I’m writing, and helps me to stay in the moment of the story—to focus and immerse myself, and to listen for what comes next.
How to meditate:
Turn off or silence your phone and put it in another room.
Set an analog timer for fifteen minutes.
Find a sitting position (chair, cushion, stool, etcetera) that you think you’ll be comfortable in for that duration.
Close your eyes and focus on your breath in the space between your nostrils and your upper lip. (Sometimes I like to count my breaths up to ten, then start over so that it doesn’t feel as if I’m breathing into the howling abyss of eternity.)
If you feel your mind stray, breathe in and out more deeply for a few breaths, then return to normal breathing.
If you feel your mind stray, don’t beat yourself up about it. Just return to your breath with the gentleness and patience you might employ if you had to guide a lamb or a small child away from a cliff edge.
Rinse and repeat until the timer goes off.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 52 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Lynda Barry has this thing about images; she says they’re alive. The writer and comics artist’s philosophy on making art is difficult to explain because it’s so true—but I’ll try. Find an image from your memory that’s alive and then draw or write it, she says, whichever is more your thing. Anything can be an image. Your first phone number when you say it out loud, a flash of an old notebook with a snowman in it, a brick wall you saw yesterday.
Almost all of my projects have started from images. For my nonfiction book, The Third Rainbow Girl, it was the image of three women hitchhikers: two on one side of the road, the third on the other side and heading in the opposite direction. For my short story “Fat Swim,” it was the image of a little fat girl looking through a chain-link fence to watch a group of fat women in bathing suits happily playing together in a pool. I cannot remember if Lynda Barry says this or if I say this, but the key to turning an image into a narrative is to ask: Into what life does this image come? For whom is this image urgent?
It doesn’t sound like something Lynda Barry would say. It sounds too pragmatic, and too focused on making an image into something, something you can package and sell, and LB isn’t usually that into somethings. Her books on the craft of writing and drawing, What It Is, Picture This: The Near-Sighted Monkey Book, Syllabus: Notes From an Accidental Professor, and Making Comics, are much more focused on the nothings than the somethings: the places where memory crashes up onto the sand of the present and leaves a shadow impression once it’s retreated, the spaces in childhood for abject despair that just never get filled in, the ways that ghosts of childhood play can morph and change and haunt us, telling us our ideas and feelings are not even worth recording. Of all these books, What It Is has the most to say about images and the craft of writing. I know exactly where this book is in my house at all times. I can see it now, downstairs on the biggest bottom bookshelf nestled up against the fancy Aperture catalogue, with its big smooth cover and its slick pages, once textured collages LB made with her own hands but now the regular thickness of regular paper.
For a while I kept a notebook of three images from my day and made my writing students do the same. They could be images from the present or from the past: a red sneaker against a silver background on Philly’s El train, the look on my old cat’s face when he stuck his nose in my ear to wake me up, or whatever else came up that day. When I was empty sitting down to write at my desk, I could flip through this image catalogue and see what caught, what still felt alive. I should probably start doing that again.
Emma Copley Eisenberg is the author of The Third Rainbow Girl: The Long Life of a Double Murder in Appalachia (Hachette Books, 2020). Her writing has appeared in McSweeney’s, Granta, the Los Angeles Review of Books, American Short Fiction, the Paris Review Daily, Electric Literature’s Recommended Reading, and other outlets. She is also the recipient of fellowships and awards from the Tin House Summer Workshop, the Elizabeth George Foundation, the Wurlitzer Foundation, the Millay Colony for the Arts, and Lambda Literary. She lives in Philadelphia, where she directs Blue Stoop, a hub for the literary arts.
This is no. 49 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
It can be helpful, at a certain point in a writing project, to change up elements that previously felt off limits. One of these elements is setting.
About ten years ago I came across a short news article about a woman in Japan who’d been arrested for sneaking into a man’s home and living in his closet. When the police asked why she’d done it, she said that she had nowhere else to live. I tried to find out more, but every piece I found recycled the same couple of paragraphs. It didn’t make sense to me that there wasn’t more to the story—there was so much more I wanted to know. I kept thinking, Who is this woman?
Her story became the basis for my novella “The Woman in the Closet”—the final story in my debut collection, Last of Her Name. For the longest time I’d kept the setting faithful to the article, to both honor the inspiration for the story and to help ground my fictional extrapolations in a culturally and socially specific context. But when I was working on the manuscript with my editor, Sunyoung Lee, we grappled with a couple of issues with the story. First: The other stories in the collection focused on Chinese characters. This story, with its Japanese protagonist and setting, was an outlier in that sense, and I twisted myself into knots trying to connect it to the rest of the collection. Maybe the protagonist, Granny Ito, was half Chinese? Or maybe she was Chinese and immigrated to Japan? It all felt rather strained. The other issue with the story was that, as careful as I’d tried to be, I’d still tripped up on certain details that Sunyoung, whose husband is Japanese, pointed out were culturally inaccurate, such as the kind of soup one would serve a guest in a certain situation. The casual reader wouldn’t have caught it, but someone familiar with Japanese culture and customs would, and I didn’t want to have anything in there that would be a distraction. I was prepared to go through the story again with a fine-tooth comb to try and catch other inaccuracies, but then Sunyoung asked, “Is there a particular reason why it’s set in Japan?” I bristled at the notion that it could be set anywhere but Japan, but at the same time my defense of the choice sounded, well, defensive, when said aloud. Sunyoung asked me to consider changing the setting, and if it didn’t feel right then we’d stick to the original and figure out how to make it work.
I relocated the story to Hong Kong, changing the names, locations, cultural references, and so on. Almost immediately I felt the story clicking along with more ease. But I soon encountered a different issue: Hong Kong, unlike Japan, doesn’t have tent villages, and tent villages feature prominently in the story. Then I thought, But it could…in the future. Given the increasing wealth disparity in Hong Kong and the city’s ongoing instability—though the current protests hadn’t started yet when I wrote this story—I decided it wasn’t at all beyond the realm of possibility. So the story moved from Japan to Hong Kong, from the present to the near-future, and Granny Ito became Granny Ng. Just like that, the story was infused with a different, subtly futuristic kind of energy that rippled back through the other stories in the collection—stories that also jumped around in time and place, but which all occupied the past or present. Ending the collection with a story set in the future felt right. Even now, when I imagine the two versions of the story next to each other, I see the original through a slightly dim, faded Polaroid filter, and the final version with the clarity of a bright, blue sky.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 48 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Epistolary stories can be tricky to pull off—they can seem contrived, awkward, or precious. There’s often a delicate balance at play when calibrating the reader’s awareness of the form and their immersion in the world of the story. In the case of letters, the letter writer’s voice, in this regard, is crucial. It’s a bit like being driven by a guide through an unfamiliar landscape—you’re looking at the scenery and at people going about their business, aware that you can only see so much through the windscreen and passenger side window, but you’re okay with that because you know you’re in a car. But what you don’t want to be thinking about is how broken-down or fancy the car is, or how your guide is driving, because you only tend to notice someone’s driving when you’re worried they don’t have full control of the vehicle.
I wrestled with voice a lot in my epistolary story “The Wrong Dave,” which appeared in my debut collection, Last of Her Name. The protagonist, Dave, a soon-to-be-married man in London, embarks upon an illicit correspondence with Yi, a wedding crasher he briefly met several years ago in Hong Kong. Yi contacts him out of the blue, grief-stricken after a death in her family, and Dave suspects she’s writing to the wrong Dave. Still, he decides to continue writing to her. From this point in the story on, the reader, like Dave, sees Yi entirely through her e-mail exchanges with Dave, who becomes increasingly infatuated with her.
Writing this story, I considered how letters allow for absence and omission, and how those elements can help fuel a fantasy of someone you don’t know that well. E-mail is such a strange, inadequate medium of communication, and because so much is left out and what remains is magnified, sometimes way out of proportion, it becomes fertile ground for misunderstanding and obsession. So while we see the various external and internal aspects of Dave’s life and follow him around a fair bit, I wanted the reader to have limited access to Yi. I wanted her to be tantalizing to the reader as well as to Dave—not exactly in the same way, but enough to believe why Dave would be so drawn to her.
The e-mails brought out the very different ways in which Dave and Yi express themselves and what that says about why they’re writing to the other person. Yi’s e-mails are almost an unfiltered stream of consciousness—you get the feeling she’s not even thinking about what she’s writing—but Dave is extremely neurotic and careful about every word, as if he’s worried he’s going to expose himself in some way. For Yi, she wants to be seen—she uses the e-mails to try and make a human connection—but she’s also screaming her grief and anger into the void. It was really freeing for me, someone who tends more towards Dave’s type of e-mail neurosis, to write in Yi’s voice. Dave, however, definitely hides behind the medium. Its remove from the physical world, combined with its immediacy, lets him continue to feed his secret correspondence and romanticizing of Yi, completely free of consequence—or so he thinks.
The limited access to Yi leads the reader, like Dave, to project various ideas about the kind of person she might be, or the kind of person Dave might want her to be—the difference being that the reader is more aware of this projection than Dave himself is. She says so much, but to what is Dave really paying attention? And in Dave’s case, there’s the dissonance between the insight the reader has into his life and the vastness of what he chooses not to reveal about himself in his e-mails.
So, in the case of epistolary stories based on letters, it’s important to understand why the characters are writing to each other, what kind of language is particular to them, and what the form reveals or hides—and how that squares with what you want revealed, or hidden from, your reader.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 48 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Epistolary stories can be tricky to pull off—they can seem contrived, awkward, or precious. There’s often a delicate balance at play when calibrating the reader’s awareness of the form and their immersion in the world of the story. In the case of letters, the letter writer’s voice, in this regard, is crucial. It’s a bit like being driven by a guide through an unfamiliar landscape—you’re looking at the scenery and at people going about their business, aware that you can only see so much through the windscreen and passenger side window, but you’re okay with that because you know you’re in a car. But what you don’t want to be thinking about is how broken-down or fancy the car is, or how your guide is driving, because you only tend to notice someone’s driving when you’re worried they don’t have full control of the vehicle.
I wrestled with voice a lot in my epistolary story “The Wrong Dave,” which appeared in my debut collection, Last of Her Name. The protagonist, Dave, a soon-to-be-married man in London, embarks upon an illicit correspondence with Yi, a wedding crasher he briefly met several years ago in Hong Kong. Yi contacts him out of the blue, grief-stricken after a death in her family, and Dave suspects she’s writing to the wrong Dave. Still, he decides to continue writing to her. From this point in the story on, the reader, like Dave, sees Yi entirely through her e-mail exchanges with Dave, who becomes increasingly infatuated with her.
Writing this story, I considered how letters allow for absence and omission, and how those elements can help fuel a fantasy of someone you don’t know that well. E-mail is such a strange, inadequate medium of communication, and because so much is left out and what remains is magnified, sometimes way out of proportion, it becomes fertile ground for misunderstanding and obsession. So while we see the various external and internal aspects of Dave’s life and follow him around a fair bit, I wanted the reader to have limited access to Yi. I wanted her to be tantalizing to the reader as well as to Dave—not exactly in the same way, but enough to believe why Dave would be so drawn to her.
The e-mails brought out the very different ways in which Dave and Yi express themselves and what that says about why they’re writing to the other person. Yi’s e-mails are almost an unfiltered stream of consciousness—you get the feeling she’s not even thinking about what she’s writing—but Dave is extremely neurotic and careful about every word, as if he’s worried he’s going to expose himself in some way. For Yi, she wants to be seen—she uses the e-mails to try and make a human connection—but she’s also screaming her grief and anger into the void. It was really freeing for me, someone who tends more towards Dave’s type of e-mail neurosis, to write in Yi’s voice. Dave, however, definitely hides behind the medium. Its remove from the physical world, combined with its immediacy, lets him continue to feed his secret correspondence and romanticizing of Yi, completely free of consequence—or so he thinks.
The limited access to Yi leads the reader, like Dave, to project various ideas about the kind of person she might be, or the kind of person Dave might want her to be—the difference being that the reader is more aware of this projection than Dave himself is. She says so much, but to what is Dave really paying attention? And in Dave’s case, there’s the dissonance between the insight the reader has into his life and the vastness of what he chooses not to reveal about himself in his e-mails.
So, in the case of epistolary stories based on letters, it’s important to understand why the characters are writing to each other, what kind of language is particular to them, and what the form reveals or hides—and how that squares with what you want revealed, or hidden from, your reader.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 48 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Epistolary stories can be tricky to pull off—they can seem contrived, awkward, or precious. There’s often a delicate balance at play when calibrating the reader’s awareness of the form and their immersion in the world of the story. In the case of letters, the letter writer’s voice, in this regard, is crucial. It’s a bit like being driven by a guide through an unfamiliar landscape—you’re looking at the scenery and at people going about their business, aware that you can only see so much through the windscreen and passenger side window, but you’re okay with that because you know you’re in a car. But what you don’t want to be thinking about is how broken-down or fancy the car is, or how your guide is driving, because you only tend to notice someone’s driving when you’re worried they don’t have full control of the vehicle.
I wrestled with voice a lot in my epistolary story “The Wrong Dave,” which appeared in my debut collection, Last of Her Name. The protagonist, Dave, a soon-to-be-married man in London, embarks upon an illicit correspondence with Yi, a wedding crasher he briefly met several years ago in Hong Kong. Yi contacts him out of the blue, grief-stricken after a death in her family, and Dave suspects she’s writing to the wrong Dave. Still, he decides to continue writing to her. From this point in the story on, the reader, like Dave, sees Yi entirely through her e-mail exchanges with Dave, who becomes increasingly infatuated with her.
Writing this story, I considered how letters allow for absence and omission, and how those elements can help fuel a fantasy of someone you don’t know that well. E-mail is such a strange, inadequate medium of communication, and because so much is left out and what remains is magnified, sometimes way out of proportion, it becomes fertile ground for misunderstanding and obsession. So while we see the various external and internal aspects of Dave’s life and follow him around a fair bit, I wanted the reader to have limited access to Yi. I wanted her to be tantalizing to the reader as well as to Dave—not exactly in the same way, but enough to believe why Dave would be so drawn to her.
The e-mails brought out the very different ways in which Dave and Yi express themselves and what that says about why they’re writing to the other person. Yi’s e-mails are almost an unfiltered stream of consciousness—you get the feeling she’s not even thinking about what she’s writing—but Dave is extremely neurotic and careful about every word, as if he’s worried he’s going to expose himself in some way. For Yi, she wants to be seen—she uses the e-mails to try and make a human connection—but she’s also screaming her grief and anger into the void. It was really freeing for me, someone who tends more towards Dave’s type of e-mail neurosis, to write in Yi’s voice. Dave, however, definitely hides behind the medium. Its remove from the physical world, combined with its immediacy, lets him continue to feed his secret correspondence and romanticizing of Yi, completely free of consequence—or so he thinks.
The limited access to Yi leads the reader, like Dave, to project various ideas about the kind of person she might be, or the kind of person Dave might want her to be—the difference being that the reader is more aware of this projection than Dave himself is. She says so much, but to what is Dave really paying attention? And in Dave’s case, there’s the dissonance between the insight the reader has into his life and the vastness of what he chooses not to reveal about himself in his e-mails.
So, in the case of epistolary stories based on letters, it’s important to understand why the characters are writing to each other, what kind of language is particular to them, and what the form reveals or hides—and how that squares with what you want revealed, or hidden from, your reader.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 55 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When you’re reading a good novel, you’re not usually thinking about the passages the author cut, the intense revision process, or all the pages the author wrote in order to get to The Writing. These sweaty, often clumsy and inelegant pages don’t show up in the book you’re holding, but they were essential to finishing the novel.
My first novel, The Evening Hour, about Cole Freeman, a small-time drug dealer and nurse’s home aide living in the coalfields of West Virginia, took six years to write. The novel uses third-person limited narration, but in order to figure out Cole, I filled up notebooks with him speaking in first person—this voice wasn’t strong enough to carry the novel, but it revealed his innermost thoughts and feelings. I also wrote monologues for the other characters to learn how people viewed Cole. I did not intend for any of this “extra” writing to go into the novel, but it was invaluable—a way for me to gather information about Cole’s family and community, and better understand his conflicts, secrets, and desires.
I’ve kept writing journals for years; they’re a hodgepodge of personal memories, ideas, quotes, observations. A few years ago, when I team-taught a novel writing class with the author Alexis Smith, she wisely suggested keeping a journal dedicated solely and entirely to your novel—nothing goes in unless novel-related.
My new novel, The Prettiest Star, took around four and a half years to write. Most of this time, I was sitting at my desk, typing on my laptop. But I also filled up four Decomposition Books with material. These novel-notebooks are raw and intimate, brewing with my questions, concerns, ideas. They contain crucial writing around and behind the novel, the words and scraps of ideas and shimmers of light that spill beyond the pages of the manuscript. They’re a form of play, and all writers need time to play. Now that the novel is finished, they’re an archive, and a reminder of how messy, exhilarating, joyful, and confounding the writing process is, a mix of hard work and faith and a little bit of magic.
Found in the pages of my notebooks:
• Lists of scenes to write • Character sketches • Character freewrites and monologues: their dreams, hopes, fears, memories • Chapter outlines • Lists of clothing, movies, TV shows, music • Descriptions of characters’ rooms • Hypotheticals: What would happen if this happened, or that? • Timelines • Blueprints of houses • Maps of the town • Early working titles • Lists of character names, street names, restaurants • Lists of objects from the eighties (sticker books, Rubik’s Cube, etc.) • Notes on important events, imagery, or places to return to (i.e. the abandoned drive-in) • Questions, questions, questions—about characters, plot, structure, themes. How does Jess find out Brian has AIDS? How do the rumors get started?
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 53 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
The writer and comics artist Lynda Barry says that the mind is at its most relaxed and creative when the body (hands, usually) are engaged in something mindless and repetitive. She suggests drawing, of course. In her “Writing the Unthinkable” workshop, she has participants draw a spiral while they listen, urging them to try to keep the concentric circles as close together as possible.
I like drawing for this purpose, but I prefer driving. The hands go on the wheel, the windshield opens the eyes up, the foot lifts up and down. The sun is bright and you unclip the sun visor from its little holder and rotate it to a more pleasing position. You turn the radio up or scan until you find something nice or hard or whatever it is that matches your mood. I like to sip from the straw of my water bottle as I drive, and I like to use the turn signal. I probably turn my head too much to check my blind spot, but the movement of it feels both careful and good.
What is it about these small movements and the feeling of the world rushing past that makes bits of language, sentences, phrases, whole paragraphs sometimes, rush fully formed into the mind? Fairly often, I have to pull over at a welcome station or scenic view turnoff to type them into my phone. People have told me I could dictate, record my voice, but I don’t—it’s not the same. It’s not the sound of my voice I want to record; it’s the rhythm of the words and the way they look next to one another.
In 2011, after I packed up my 1997 white Toyota Tacoma, equipped with a platform bed in the back and fitted with West Virginia wildlife plates that I’d purchased with two identical post-office money orders, I drove away from the place where I’d been living for the past eighteen months or so, a place I didn’t yet have any language to describe. All I knew was that for a while I couldn’t eat and I couldn’t talk to anyone and I couldn’t live anywhere else. What I could do was drive. I drove more than ten thousand miles in about three months, making a great oval through the upper middle, west coast, lower middle, and east coast of the United States.
Very little language, very few sentences came to me during that drive, as they usually do now. I wasn’t a writer yet. But what did come to me as I drove across the prairies and past the football fields in Kansas, toward the crashing sunset in Denver, through the storms of Oregon Route 1, and down the snowy Grand Canyon BLM roads was understanding, insight. I processed as I drove; if you will, I metabolized, taking in sadness and confusion and spitting out miles. What had I done and what had they done and who even was I? Certain answers presented themselves in the form of a gay cowboy bar in West Texas and the parking lot of Faulkner’s Rowan Oaks. It would take me ten more years to write them down, but driving released them from my bloodstream. It was a start.
Emma Copley Eisenberg is the author of The Third Rainbow Girl: The Long Life of a Double Murder in Appalachia (Hachette Books, 2020). Her writing has appeared in McSweeney’s, Granta, the Los Angeles Review of Books, American Short Fiction, the Paris Review Daily, Electric Literature’s Recommended Reading, and other outlets. She is also the recipient of fellowships and awards from the Tin House Summer Workshop, the Elizabeth George Foundation, the Wurlitzer Foundation, the Millay Colony for the Arts, and Lambda Literary. She lives in Philadelphia, where she directs Blue Stoop, a hub for the literary arts.
This is no. 56 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
As I Lay Dying by William Faulkner, Love Medicine by Louise Erdrich, A Home at the End of the World by Michael Cunningham, The Poisonwood Diaries by Barbara Kingsolver, The Birds of Opulence by Crystal Wilkinson, People in Trouble by Sarah Schulman, There There by Tommy Orange. All of these wonderful novels use multiple points of view and weave a tapestry of voices, with each character relaying their own version of the story to tell a broader narrative of family, place, or community.
My novel The Prettiest Star, set in 1986, follows Brian Jackson, a young, gay, HIV-positive man, who leaves New York City to return to the rural small town where he grew up and where his family still lives. When I first started writing, I wrote from the point of view of Jess, Brian’s fourteen-year-old sister, about the day Brian returns. Then I wrote sections from Brian’s perspective: What was it like to come back to the home he couldn’t wait to escape? A few months in I wrote a chapter from their mother Sharon’s perspective and suddenly realized I would need all three voices to tell this story of shame, secrets, and silences, and the complicated ties of familial love and betrayal. Writing from Sharon’s point of view gave me another angle into the story—a complicated, troubling one. Sharon is the voice of restraint and denial. She loves her son, but her worry about what neighbors and God will think get in the way.
Despite its reputation, first-person point of view is not easy to pull off. My first creative writing teacher, the brilliant Eve Shelnutt, had very strong opinions about writing, and she warned me to not even try first-person narration until I’d written at least twenty or thirty stories in third person. First-person narration seems easy to write because when it’s done well, the voice sounds intimate and authentic—we believe. But as the writer, you’re making particular choices about diction, syntax, and rhythm, so that you create a voice that sounds natural, but isn’t, most likely, exactly how that character would talk.
Juggling multiple first-person narrators created another challenge: The individual voices must sound unique and separate, yet their differences should not be so obvious that they draw attention to the artifice of first person. For my three characters, in addition to trying to capture their voices through word choices and syntax, I paid attention to their interior lives: How do they think and feel, how do they view the world, and what is important to them? Their emotional timbre and interiority led me to their voices: Sharon’s denial, Jess’s youthful savviness, and Brian’s hurt, fear, and anger. Brian is the anchor of the novel, and his sections were the most difficult to write. A couple years into the process, I figured out that if I framed Brian’s sections as video diaries—he uses a video camera to document his last summer, and directly addresses the viewer/reader about his experiences as a queer man living during the AIDS epidemic—I could set his chapters apart, and reveal him at his most vulnerable, artistic, and honest. Moreover, the dated video diaries serve as a ticking clock; like so many young gay men, Brian will not survive this plague, but he wants to bear witness and document for posterity.
Alternating between characters chapter by chapter also informed my approach to the writing process. Some days, I switched between characters—an hour with Jess, then an hour with Brian. This approach gave me a better sense of how the novel worked as a whole. And it was sometimes a relief to move from one character to another, to get out of one character’s head and dive into another’s. On other days, I spent the hours intensely focused on a single character—immersed in one voice, one side of the story. I followed a similar approach when I printed out a full draft to revise—I read aloud all the Sharon chapters together, then all the Brian chapters, then all of Jess’s. Did the characters’ voices sound consistent? Did they carry their sections? Did the characters have their own individual narrative arcs? Then I arranged the chapters in the correct order and read my novel from beginning to end, paying close attention to how the alternating voices built tension and created momentum.
Writing a novel with multiple first-person narrators was challenging, but it also brought me a lot of pleasure and joy. I tried to fully inhabit my characters—to write from a place of empathy while digging deep into their flaws, weaknesses, and vulnerabilities.
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 55 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When you’re reading a good novel, you’re not usually thinking about the passages the author cut, the intense revision process, or all the pages the author wrote in order to get to The Writing. These sweaty, often clumsy and inelegant pages don’t show up in the book you’re holding, but they were essential to finishing the novel.
My first novel, The Evening Hour, about Cole Freeman, a small-time drug dealer and nurse’s home aide living in the coalfields of West Virginia, took six years to write. The novel uses third-person limited narration, but in order to figure out Cole, I filled up notebooks with him speaking in first person—this voice wasn’t strong enough to carry the novel, but it revealed his innermost thoughts and feelings. I also wrote monologues for the other characters to learn how people viewed Cole. I did not intend for any of this “extra” writing to go into the novel, but it was invaluable—a way for me to gather information about Cole’s family and community, and better understand his conflicts, secrets, and desires.
I’ve kept writing journals for years; they’re a hodgepodge of personal memories, ideas, quotes, observations. A few years ago, when I team-taught a novel writing class with the author Alexis Smith, she wisely suggested keeping a journal dedicated solely and entirely to your novel—nothing goes in unless novel-related.
My new novel, The Prettiest Star, took around four and a half years to write. Most of this time, I was sitting at my desk, typing on my laptop. But I also filled up four Decomposition Books with material. These novel-notebooks are raw and intimate, brewing with my questions, concerns, ideas. They contain crucial writing around and behind the novel, the words and scraps of ideas and shimmers of light that spill beyond the pages of the manuscript. They’re a form of play, and all writers need time to play. Now that the novel is finished, they’re an archive, and a reminder of how messy, exhilarating, joyful, and confounding the writing process is, a mix of hard work and faith and a little bit of magic.
Found in the pages of my notebooks:
• Lists of scenes to write • Character sketches • Character freewrites and monologues: their dreams, hopes, fears, memories • Chapter outlines • Lists of clothing, movies, TV shows, music • Descriptions of characters’ rooms • Hypotheticals: What would happen if this happened, or that? • Timelines • Blueprints of houses • Maps of the town • Early working titles • Lists of character names, street names, restaurants • Lists of objects from the eighties (sticker books, Rubik’s Cube, etc.) • Notes on important events, imagery, or places to return to (i.e. the abandoned drive-in) • Questions, questions, questions—about characters, plot, structure, themes. How does Jess find out Brian has AIDS? How do the rumors get started?
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 50 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I was raised in a house of reason where there was no God, no witchcraft, no science fiction, no astrology, and certainly no tarot. These things were for the weak, and we were not weak. But I’ll never forget when I read Uncle Tom’s Cabin and it dawned on me why Tom prayed so much: He was just trying to get through the day. I was weak, I knew. To make it from dawn to dusk, I too needed all the help I could get.
Tarot came into my life through the friend, the friend I lost, and it is the thing she gave me more than any other for which I offer her my supreme gratitude. To be fair, I acquired the deck itself—The Wild Unknown by Kim Krans—much earlier; I bought it on impulse late one night on the gushing recommendation of someone I’d met at a party. You are not supposed to buy a tarot deck for yourself, I learned later, perhaps because without the blessing of someone you love to imbue the paper and images with power, a deck of cards is just a deck of cards.
I cannot now separate tarot from the friend, and I cannot separate tarot from writing. She and I became friends during the period when the card of the moon, which according to my deck “encompasses the idea of the Wild Unknown,” was my near constant companion. She taught me how to do the simplest spread—past, present, future—and led me to Michelle Tea’s book on tarot, life, and writing, Modern Tarot: Connecting With Your Higher Self Through the Wisdom of the Cards. Past, present, future; beginning, middle, and end. My friend and I began to draw a single card to set the mood for our writing sessions together, held at a ramshackle coworking space in the neighborhood where we lived.
What I like about drawing a single card before writing is that it allows me a single place to put my feelings about that day’s words—all my fear that the words won’t come and all my fear that they will. Drawing a single card, the mother of pentacles, for instance, which offers an image of a deer and her fawn, gives me a door at which to knock when I can’t see any of that paragraph’s architecture. She excels in the home, the card says: Perhaps I’ll turn my scent diffuser on, or I’ll have a character bake a scone, or I’ll think about why some person in my book moved around so much from place to place. It’s not so much a place to start writing but rather a way to give the day’s writing a particular mood or scent or inflection. Draw the death card, which in The Wild Unknown simply means that “something in your life needs to end…something is trying to find closure,” and the idea of ending and closure will start bonking around in my brain until it hits something in my writing that needed either to finish or to begin. Each card is like a prompt I suppose, except instead of being wacky and contrived, it feels like a prompt I gave myself from the darkest recesses of my unconscious, a shortcut to the place I was trying to go.
I drew a card every day while writing The Third Rainbow Girl, which explores a mysterious act of violence in Pocahontas County, West Virginia in 1980, the Appalachian community where it transpired, and my own time in the place as a national service worker. For nearly the entirety of the fifteen months when I was most actively engaged, sentence by sentence, in writing the book, I dreamed about murder—either murdering or being murdered—every night. Then every morning I went to the deck and chose a card. I am not exaggerating when I say that I chose the moon card almost every time, no matter how well I shuffled. The card’s overall theme: vivid dreams and fears. I read the card’s description so many times I can recite it by heart:
[The moon] is the shadow realm, the place where dreams, fears, and mysteries are born. Much darkness can linger here, and if you aren’t careful, this can lead to periods of anxiety and self-doubt almost as if you’ve lost your way in a house of mirrors. Many great artists have roamed this inner landscape. It’s where imagination and creativity drift freely upon the midnight air.
That about summed it up. Fuck the fucking moon, I began to say aloud each time I drew it. Fuck this fucking book.
But the moon would not be fucked and neither would the book I was writing; they would not go away until they went away and maybe not even then. Eventually, I finished the book and I lost the friend. I’m drawing new cards these days—a lot of pentacles, the suit of home and hearth. I hope I drift less and dig more in the next book, but of course, it’s not up to me.
Emma Copley Eisenberg is the author of The Third Rainbow Girl: The Long Life of a Double Murder in Appalachia (Hachette Books, 2020). Her writing has appeared in McSweeney’s, Granta, the Los Angeles Review of Books, American Short Fiction, the Paris Review Daily, Electric Literature’s Recommended Reading, and other outlets. She is also the recipient of fellowships and awards from the Tin House Summer Workshop, the Elizabeth George Foundation, the Wurlitzer Foundation, the Millay Colony for the Arts, and Lambda Literary. She lives in Philadelphia, where she directs Blue Stoop, a hub for the literary arts.
This is no. 46 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
For many writers with long-brewing projects, starting a new year can stir up dread, excitement, grim resolve, or all of the above. Mid-January becomes a time of early reckoning: Have I stuck to my guns? Backslid already? Realized, aghast, that my goals were far too lofty? Resolutions are often focused on starting new things, but not enough is said about the value of simply carrying on, taking a moment to reflect on existing projects, and adjusting or even stopping the approaches that are no longer working.
Whenever I feel stuck or overwhelmed with a writing project, I try to take a step back and ask myself three questions: What needs to start? What needs to stop? What needs to change? And then I make lists or action items in response to those questions. It might look something like this:
What needs to start?
Write the scene or chapter you’ve been avoiding. Drink a shot of tequila and write the bloody thing. In one sitting. Tape over the delete button if necessary.
Admit that the work has reached the point where it needs to leave the house. Share it with the person who will tell you things you don’t want to hear but who will ultimately help you make it stronger.
Look farther afield for things that feed your creative brain and soul. Get your nose out of a book and get thee to an art museum, concert, or stand-up comedy show. It doesn’t have to be tangibly connected to your project, but it will wake up different parts of you and might even spark ideas.
What needs to stop?
Control. Release your characters from their toddler harnesses and let them do what they want to do instead of what you want them to do.
Narrator as bodycam. Stop treating your first-person narrator as a passive, disembodied set of eyes and ears, and turn them into an actual human being the reader can see, hear, and feel.
Procrastination. Specifically, the kind that’s rooted in a lack of interest and motivation rather than a lack of confidence. If some high power decreed you could only tell one last story before you died, would this be it? If the answer is “umm…,” then put this project aside and find the story that feels compelling and urgent to you, and that only you can tell.
What needs to change?
Point of view. Does it have to be the POV you’ve chosen? Why? What would happen if you changed it?
Scope. Recognize how you’ve been limiting the story and expand or shrink the world of your story accordingly. This could be related to the number of characters you want to focus on, or settings, or time periods. Or it could be about redistributing the amount of time spent with various characters and their world(s). See how it affects the intensity and focus.
Setting. How important is your chosen time and place to the story you want to tell? Would the story change if it were relocated, set in another time period?
The stop/start/change tool is something I’ve borrowed from my other life in the nonprofit sector (mostly in terms of assessing projects and organizational priorities), but which can be handily applied to other areas of life too: friendships, marriages, exercise routines, to name a few.
Mimi Lok is the author of the story collection Last of Her Name (Kaya Press, 2019), which was longlisted for the PEN/Robert W. Bingham Prize for Debut Short Story Collection. She is the recipient of a Smithsonian Ingenuity Award and an Ylvisaker Award for Fiction, and was a finalist for the Katherine Anne Porter Fiction Prize and the Susan Atefat Arts and Letters Prize for nonfiction. Her work can be found in McSweeney’s, Electric Literature, and Literary Hub, among other outlets. She is currently working on a novel. Lok is also the cofounder, executive director, and editor of Voice of Witness, an award-winning human rights/oral history nonprofit that amplifies marginalized voices through a book series and a national education program.
This is no. 60 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
An essay collection consists of more than several pieces between two covers. There is always the ghost manuscript: what is cut, what has been moved, shaped, revised. In my first book, This Is One Way to Dance, there are notes at the end of the text—they are narrative, include sources for quoted material, acknowledge readers and editors, and are not numbered. This essay is another kind of commentary. Each piece rewrites what came before. In a way, I am still rewriting my book and its notes—notes to oneself, to one’s reader, you; they are a conversation.
I wrote the first draft of this essay in longhand; later, I typed it. At some point, I began numbering my thoughts as a way of keeping track. When I cut and pasted different sections of the text, I preserved the original numbers to trace the movement of information. In doing so, I attempt to show my writing process in the tradition of visible mending.
1. In Carmen Maria Machado’s In the Dream House, there are footnotes. There are three epigraphs at the beginning, each on a different page (I love this, the space). Many of the footnotes lead to Stith Thompson’s Motif-Index of Folk-Literature. The chapters are short, sometimes only a page, and the footnotes don’t feel like an interruption, but pleasurable, recursive reading. There is an overture disavowing prologues. After the overture is a gorgeous prologue: “The memoir is at its core, an act of resurrection. Memoirists…manipulate time; resuscitate the dead. They put themselves, and others, into necessary context.” If I had read In the Dreamhouse while working on my book, I might have written a different prologue. So many beats to a book, architecture, a tonal range, a key. All of these elements are questions that ask: Who is your audience? To whom and how do I wish to explain myself?1
3. Are prologues and codas forms of notes? Is an introduction?
20. Here is a ghost note, something I cut from the introduction of my book: “I grew up seeing and later studying with Garth Fagan Dance. A noted choreographer, Fagan is associated with the Black Arts Movement. Fagan technique draws from ballet, modern dance, and Afro-Caribbean dance. I learned: You could invent your own language. You didn’t have to fit yourself into someone else’s forms. You didn’t have to explain yourself.”
4. I wanted my notes to go before the acknowledgments, to be part of the body of This Is One Way to Dance. In the published copy, my notes follow the acknowledgments, per the press’s house style, which is The Chicago Manual of Style. I realize I don’t believe in style manuals.
17. Somewhere in a book (an introduction) or outside it (an interview), you will have to explain why you wrote your book. At each stage of the publishing process you use a different form: a proposal, a press sheet, a preface, a prologue, an afterward, a Q&A. Sometimes I still stumble. From the preface of Sonja Livingston’s memoir, Ghostbread: “I wrote this book because the pain and power and beauty of childhood inspire me. I wrote it selfishly, to make sense of chaos. I wrote it unselfishly, to bear witness. For houses and gardens and children most of us never see.”
Part of me wants to never explain anything. Part of me worries I have explained too much and still missed what is most important. The settling and unsettling of the self. Navigating, meditating, mediating. Not identity, but movement. A book, through architecture or by words, must instruct the reader in how to read it. Both are important.
2. For a book review, I remember finding out, after already reading far intothe text, that a glossary and notes existed at the back. This changed my reading of the book. With no table of contents and no superscript numbers, how would you know to look for notes and a glossary? Do you flip to the back of the book to see what happens, in case you die before you finish reading,2 in order to know what something means?
4. (a) My book ends with the last sentence of the notes: “And there are many reasons to dance.”
5. I am talking to my friend Prageeta Sharma, a poet, about notes. She mentions Brian Blanchfield’s Proxies: Essays Near Knowing, which begins with a section called “[A Note].” Blanchfield writes, “At the end of this book there is a rolling endnote called ‘Correction.’ It sets right much—almost certainly not all—of what between here and there I get wrong. It runs to twenty-one pages. It may still be running.” This feels true to me about writing a book. Trying to right it, but in the end, it’s a series of notations and corrections, assertions and deletions. Traces.
6. The poet Rick Barot told me his second book had notes. Not his first and third. And not his fourth, the most recent, The Galleons. He says he is anti-notes now.3 I get that.
28. Are notes like parentheses? (Say it clearly or not at all.)
7. The writer Michael Martone wrote a book called Michael Martone, and the chapters are written in the style of “Contributors’ Notes” and his contributors’ notes are stories. Contributors’ notes are stories we tell about ourselves; they are fictions.
10. How are notes different than sources? I wrote notes for many of my essays, but not all of them. Notes were sometimes meant to be a place to credit sources, but they also became their own commentary. They sprawled. I credit writing prompts, editors, readers, and books. Some of that could have been folded into acknowledgments. I credited sources for titles and images. I wrote about the Supreme Court decision legalizing gay marriage during the time and day of our ceremony and why this mattered to me. Actually, that was a kind of afterward.
13. I am writing for the kind of people who read notes. Those are my readers, my people.
16. (a) In my book there is a coda titled “Voice Texting With My Mother.” I did not title it a coda. At some point I lost track of what needed a classification or title and what could exist as part of the invisible architecture of the book.
18. In her short “A Note from the Author,” Tyrese Coleman writes: “How to Sit [a Memoir in Stories and Essays] challenges the concept that a distinction needs to be made when the work is memory-based, because memories contain their own truth regardless of how they are documented.”
9. This winter I read Cathy Park Hong’s book of essays, Minor Feelings. I realized, when I reached the end of the book, I had been expecting notes. Her essays are muscular, theoretical, personal, and include history, cultural commentary, friendships, family, and literature—a whole essay on the artist Theresa Hak Kyung Cha and her cross-genre memoir, Dictée. It surprised me to learn I liked the lack of notes in her book. It meant theorists and sources were often foregrounded in the essays themselves. In Hong’s work I saw a different model—the essay as a “coalitional form.” A model that foregrounds voices and perspectives beyond the essayist’s own—one that she credits writers in the tradition of Hilton Als, James Baldwin, and Maggie Nelson.
19. An introduction is like a toast at a wedding. No, I cannot satisfactorily address so many audiences—pivot—who is an introduction for? Why not just begin? Whose job is it to host?
27. I read the acknowledgments and the notes in most books. I want to know how a book came together.
22. Sometimes I skim the notes.
14. I have to be honest: I am intrigued by the idea of no notes. Maybe for the next book.
Sejal Shah’s debut essay collection, This Is One Way to Dance, will be published by the University of Georgia Press in June. Her writing can be found in Brevity, Conjunctions, Guernica,Kenyon Review, the Literary Review, the Margins, and the Rumpus. She is also the recipient of a 2018 New York Foundation for the Arts fellowship in fiction. Shah is on the faculty of The Rainier Writing Workshop, the low-residency MFA program at Pacific Lutheran University, and lives in Rochester, New York.
This is no. 54 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was getting my MFA many years ago, a member of the workshop passed on a piece of advice he’d once heard: Read your manuscript backwards. At the time, I didn’t pay much attention (he was a bit of a know-it-all), but the advice stuck with me, clanging around in my brain, and I’ve since turned to it when line editing and hammering out bigger structural issues.
Reading backwards doesn’t mean you read from right to left, or from the bottom of the page to the top. What I do is print out the manuscript, start with the top of the last page, and work my way back to page one. This exercise works differently for me depending on where I am in the process. When I have a final draft, reading backwards helps with line editing. When I read backwards, I use my brain in a different way, and it slows down my reading. I focus on the words, not the story, and spot repetition and unnecessary words.
Reading backwards has also helped me resolve structural issues and build narrative tension. I was struggling with a short story I’d been trying to write for months. It wasn’t working but I couldn’t figure out why. I let the manuscript sit and cool, like a hot potato; when I returned to it after a few more months, I tried the backwards reading trick. The ending of the story worked, but how did I get there? There were holes in the plot, and too much exposition that glossed over important information. The first-person narrator, so focused on his lover, never stepped up or revealed any insight into his own interior. I hadn’t written any scenes with him alone or with other characters. These backwards-reading discoveries helped me restructure and revise the story; I cut exposition, wrote new scenes, and rearranged the scenes I already had to amplify the tension.
When I’m stuck I’ll try looking at the story from a fresh angle—whether reading backwards, changing the font, hanging pages on the wall or spreading them out on the floor. I read the entire manuscript aloud. I retype. These are all ways to trick myself into approaching the novel from a different place. Sometimes it works. And when it does, it’s like seeing the project with a new pair of eyes—catching what I missed, or discovering a hidden door that leads me to the true story.
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 50 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I was raised in a house of reason where there was no God, no witchcraft, no science fiction, no astrology, and certainly no tarot. These things were for the weak, and we were not weak. But I’ll never forget when I read Uncle Tom’s Cabin and it dawned on me why Tom prayed so much: He was just trying to get through the day. I was weak, I knew. To make it from dawn to dusk, I too needed all the help I could get.
Tarot came into my life through the friend, the friend I lost, and it is the thing she gave me more than any other for which I offer her my supreme gratitude. To be fair, I acquired the deck itself—The Wild Unknown by Kim Krans—much earlier; I bought it on impulse late one night on the gushing recommendation of someone I’d met at a party. You are not supposed to buy a tarot deck for yourself, I learned later, perhaps because without the blessing of someone you love to imbue the paper and images with power, a deck of cards is just a deck of cards.
I cannot now separate tarot from the friend, and I cannot separate tarot from writing. She and I became friends during the period when the card of the moon, which according to my deck “encompasses the idea of the Wild Unknown,” was my near constant companion. She taught me how to do the simplest spread—past, present, future—and led me to Michelle Tea’s book on tarot, life, and writing, Modern Tarot: Connecting With Your Higher Self Through the Wisdom of the Cards. Past, present, future; beginning, middle, and end. My friend and I began to draw a single card to set the mood for our writing sessions together, held at a ramshackle coworking space in the neighborhood where we lived.
What I like about drawing a single card before writing is that it allows me a single place to put my feelings about that day’s words—all my fear that the words won’t come and all my fear that they will. Drawing a single card, the mother of pentacles, for instance, which offers an image of a deer and her fawn, gives me a door at which to knock when I can’t see any of that paragraph’s architecture. She excels in the home, the card says: Perhaps I’ll turn my scent diffuser on, or I’ll have a character bake a scone, or I’ll think about why some person in my book moved around so much from place to place. It’s not so much a place to start writing but rather a way to give the day’s writing a particular mood or scent or inflection. Draw the death card, which in The Wild Unknown simply means that “something in your life needs to end…something is trying to find closure,” and the idea of ending and closure will start bonking around in my brain until it hits something in my writing that needed either to finish or to begin. Each card is like a prompt I suppose, except instead of being wacky and contrived, it feels like a prompt I gave myself from the darkest recesses of my unconscious, a shortcut to the place I was trying to go.
I drew a card every day while writing The Third Rainbow Girl, which explores a mysterious act of violence in Pocahontas County, West Virginia in 1980, the Appalachian community where it transpired, and my own time in the place as a national service worker. For nearly the entirety of the fifteen months when I was most actively engaged, sentence by sentence, in writing the book, I dreamed about murder—either murdering or being murdered—every night. Then every morning I went to the deck and chose a card. I am not exaggerating when I say that I chose the moon card almost every time, no matter how well I shuffled. The card’s overall theme: vivid dreams and fears. I read the card’s description so many times I can recite it by heart:
[The moon] is the shadow realm, the place where dreams, fears, and mysteries are born. Much darkness can linger here, and if you aren’t careful, this can lead to periods of anxiety and self-doubt almost as if you’ve lost your way in a house of mirrors. Many great artists have roamed this inner landscape. It’s where imagination and creativity drift freely upon the midnight air.
That about summed it up. Fuck the fucking moon, I began to say aloud each time I drew it. Fuck this fucking book.
But the moon would not be fucked and neither would the book I was writing; they would not go away until they went away and maybe not even then. Eventually, I finished the book and I lost the friend. I’m drawing new cards these days—a lot of pentacles, the suit of home and hearth. I hope I drift less and dig more in the next book, but of course, it’s not up to me.
Emma Copley Eisenberg is the author of The Third Rainbow Girl: The Long Life of a Double Murder in Appalachia (Hachette Books, 2020). Her writing has appeared in McSweeney’s, Granta, the Los Angeles Review of Books, American Short Fiction, the Paris Review Daily, Electric Literature’s Recommended Reading, and other outlets. She is also the recipient of fellowships and awards from the Tin House Summer Workshop, the Elizabeth George Foundation, the Wurlitzer Foundation, the Millay Colony for the Arts, and Lambda Literary. She lives in Philadelphia, where she directs Blue Stoop, a hub for the literary arts.
It’s January 2, 2020. I’m traveling by car with a painter back to the artists’ compound that I’m staying at for a seven-month residency—a blip-stage between the MFA I finished in May 2019 and the PhD I will start in August 2020, a deliberate detour in the longer academic-poet road on which I find myself. About it, slightly in mourning. Alone in study, but wholeheartedly wanting to be closer to the people in this poetry thing.
The painter has found a way to subsist outside the university engine, working in the residency office, leading Zumba classes in the morning, painting in her studio at night. We’re talking about what academia does to artists, and, as we’re riding—from Wellfleet back to Provincetown, at the very tip of the Cape, isolated at the end of the land—she says, “I really do feel like this chapter for me has been about unlearning.”
*
“Sometimes a moment of liberation is suspended by the tight grip of contradiction,” my friend Bernardo says, which captures this moment I have in the car with the painter, as well as the larger social context we’re sailing through like a tiny, mobile dot on the periphery of the U.S. map. I was liberated by the painter’s articulation but jealous that I hadn’t pulled it out of my subconscious first: unlearning. This had been my project for the first three months of the fellowship, but I’d thought I was wasting time because that project had not yet been named. Wasting time—a feeling shaped by the values of academia, a microcosm of our larger society and its ailing imagination, which burdens artists and writers with paradigms of productivity and surplus contributions to an inaccessible archive. I had been unlearning that.
*
Usually, when stuck in a vehicle, poetry-talk is boring at worst, frustrating at best. A Lyft driver or seatmate on a plane will inevitably ask, “When did you start writing poetry?” I find this frustrating because I haven’t yet crafted a creative approach to the question, but, more importantly, because such a question precludes the true answer.
*
I was a better poet when I was a child.
During the nineties in Kentucky, I was a child in solitude. There was a lack of artificial stimuli, my technology limited to a Sega Genesis that I spent more time blowing dust from than playing. My single mother was at work. The only other person in the house was my grandfather, a man in his seventies, who—I didn’t know at the time—was white. He defined our relationship with board games, puzzles, basketball, or boxing on a box TV set—the technology of his time. With his racist perspectives, he attempted to define my identity, which I didn’t yet understand, but felt, intuitively.
In place of understanding, in place of the internet, I cultivated a practice in noticing. This is how I developed my approach to the page, before I had an awareness of “craft.” Poetry wasn’t what I did or what I started doing in a single moment from the past onward, it was the way I thought, who I had to be in my grandfather’s household, the way my mind worked to make sense of something.
There isn’t a single event that led to me becoming a poet. There isn’t a beginning to me writing poetry—there is only the beginner’s mind. This is what I find myself trying to get back to in my unlearning: the authority of a child’s imagination—what we possess before we are fully indoctrinated into adulthood and the accepted ways of making sense of things.
*
I spent a lot of time outside of my grandfather’s house, in the backyard. My mind was a beehive. A chaotic, intuitive knot of thought-impulses that I needed to wrest apart, investigate, ruminate on, understand. I found myself watching the ants at ground-level, making a daily visit to the carpenter bees and their perfectly round holes in the rotting wood.
When I was inside, I noticed the difference between my grandfather’s skin and mine. I knew my hair was more like the hair of darker people, who he was always saying bad things about. I knew that he didn’t want me to be like them, but I couldn’t understand why. I couldn’t understand why, but I could notice. I kept a record of these little noticings as a substitute for clarity around what I was noticing. This conversation with myself as a Black child supplemented what I learned, or what adults sought to teach me (what a white child learns or is taught by white adults). This practice of noticing, or overhearing, was my seminal craft approach.
*
Pulling away the scaffolding of craft “knowledge,” which I’ve accumulated as an adult poet, has led me to this—notebooks full of little noticings and meditations, overhearings and mishearings, notions that haunt me, lines that keep coming up. Writing a poem this way becomes less strained: that accumulation of craft had become a cheesecloth through which I struggled to write.
These little noticings are the only way I wish to start a poem, or any conversation about craft. It is how I get closer to an understanding of what something or someone—my imaginary friend, my ancestors, my intuition, the flora and fauna—is trying to tell me, and I embrace this as a spiritual craft as well as a technical one. It is my resistance to the limits of the U.S. popular imagination, which condescends to the childhood imagination in tropes and shorthand, which does not know, can no longer remember, what the child knows.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020), A Measure of Belonging: Writers of Color on the New American South (Hub City Press, October 2020) and Best New Poets 2014, 2016, and 2019. A doctoral student in literature and creative writing at the University of Houston, Priest has also been a journalist, a theater attendant, a waitress, and a fast food worker. She has facilitated writing workshops and arbitration programs with adult and juvenile incarcerated women, and has taught composition, rhetoric, comedy, and African American arts and culture at the university level.
This is no. 63 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I.
I’ve always been drawn to hybrid forms, but I didn’t think of them as hybrid until I had to describe my writing to someone else. To say “hybrid” means that you accept genre classifications and other people’s designations. I don’t. I also don’t walk around thinking of myself as hyphenated.1 I’m just me. Some of us don’t fit in the lines someone else drew.
Like all writers, I am a combination of where I grew up, what I read, who my parents are, the languages I spoke, how safe it is for me to walk at night, my brain chemistry, the number of countries in which my parents grew up, the number of times you told me that I got the job/award/prize because I don’t look like you, the number of ways I learned to duck and weave when you blocked the door. Like all of us, I am a product of how I learned formally or informally what was what—what counts, who counts, and to whom.
My undergraduate thesis was half poetry, half stories. I wrote and read poetry in high school and college, but then began writing prose. My lines got longer, and line breaks began to feel arbitrary. In my just-released book, This Is One Way to Dance, five of the twenty-three essays were once called stories. There is also an opening poem and a closing poem, which I think of as a lyrical coda. I cannibalized parts of what had once been the nonfiction introduction to my MFA fiction thesis to find the sounds to open and close the essays.2
Where did my stories go? Where did my poetry go? Even as I pivoted to more nonfiction work, these forms were still there, buried, or sometimes not buried at all. In one essay3 last year, I included fiction in marked, indented sections. In writing about neurodiversity, institutional racism, and sexual harassment, I used excerpts of published short stories of mine to offer a counternarrative and voice—what the nonfiction narrator could not say in her essay. In nonfiction, I was recounting an event. In fiction, I could go to a distressing place without having to explain it. I looked for places where the language needed a different pitch, for example, when I was describing mania:
I wanted to return to the ocean, I wanted to get cooked. I wrote on the walls in charcoal because all of the other surfaces could move and then I wouldn’t find them. I might not find you.4
Stories allowed me to say what I could not have otherwise said, at least at the time of writing. In the period in which I wrote those stories, I could not have written, as nonfiction, about the reality of being diagnosed with manic depression, adjusting to psychiatric meds that had a severe side-effect of aphasia and cognitive dampening:
They said take this pill. This one or that one, two before sleep. Take four: in the morning or at night. It’s best to avoid alcohol…These things, they said, happen sometimes. There is no relief.5
There is magic in fiction, in not having everything you write be attached directly to you. In my stories I draw from a wilder field, and I’m not worried about how something sounds, if it would make my public self cringe. If you grow up in a deeply private, Hindu, conservative, traditional family as I did, fiction and poetry offered a different code, a cover. I missed that cover when I tried to move to straight nonfiction.6 So why force it? Why choose? I want whatever genre allows me to speak the deepest truth.
II.
Of course, in attempting to make a book, I encountered how the publishing and academic industries enforce limitations, rules, and expectations on writers of color, particularly in regard to genre. We are formless, but to be published you have to choose a form.
My original manuscript for what became This Is One Way to Dance was half stories, half essays, but I did not label them. Most of the pieces had alreadybeen published in print journals or online. They had been worked on, vetted, polished, edited. Several agents contacted me over the years, but no one wanted to represent the essay collection as it looks now or my (still) unpublished story collection. I learned that some editors who considered the hybrid manuscript read the stories as nonfiction. Because I wrote either in first or second person, because my narrators were women, because they were South Asian American, because I wrote about Rochester and Brooklyn and New York City and Massachusetts, the unspoken assumption was that I was writing about me.
I published my book without an agent. I still don’t have one. If you are a woman, if you are a writer of color, publishing can only imagine you in a certain box, in a narrative that makes sense to them. There’s a lack of imagination and perspective. There’s racism. At some point I got tired of readers assuming what happens in my stories actually happened. (If you need to know: I don’t have a sister who killed herself; I did grow up in Rochester; I never lived in Ithaca; I did not sleep with my professor. I write essays. If I’m calling it fiction, it’s for a reason).
Let’s talk about two male writers both named John. John Updike and John Edgar Wideman have both drawn from some autobiographical material in their novels, but their work is accepted and reviewed as fiction. And yet most publishers don’t know how to market, let alone perceive, work by a woman of color as imagined. Our work is seen as ethnographic, dictation, not crafted, not composite, not fiction. White publishing can’t imagine that we too can create, can imagine, can make a story, can make believe. Can make money. Can be of worth, of value. They don’t believe some stories are worth advances, are worth the suspension of disbelief.
III.
In her essay “Genre and Genre Theory,” my graduate school classmate, poet and scholar Dawn Lundy Martin, describes the memory of writing a poem in response to the murder of Yusef Hawkins, a Black teenager murdered by a mob of white men in 1989. It was one of the first times she knew she might be a poet, she says, describing the rightness of the form: “Poetry was the genre that allowed for a manipulation of language so that it could be stretched beyond its everyday capacity to accommodate horrific realities that make up human experience. It creates an illogic, an appropriate response to the rational narratives that attempted, with little success, to provide language for Yusef Hawkins’s murder.”
She goes on to argue for leaning into this “illogic”: poetry’s capacity to stretch, its capacity to defy genre, to create space for the unruly: “If we cannot communicate across a genre ‘divide,’ then perhaps we cannot communicate across a race ‘divide.’” In other words, how we think about writing and genre has urgent implications in real life.
Martin’s words on poetry—her belief in a genre that breaks genre—are a comfort in and of themselves, but more than that, I was struck by the range of her essay—how the form and content of the essay made the case for crossing boundaries. I saw her place and connect a young Black man killed in 1989 and the newspaper account of it and academia and unsafe neighborhoods and genre and her position as the director of the Center for African American Poetry and Poetics at the University of Pittsburgh. I saw her write about power and get paid. I saw the academy implicated through language. I want to do that. I am already—writing in this tradition of unsettling genre, of fashioning queer texts. In a blurb for This Is One Way to Dance, Martin wrote: “If a queer text is an unsettled one, crossing cultures, crossing genres, then this book of essays rescripts what we think we know about identity.”
Ultimately, I had to choose a classification for my first book. At the fork in the road, I chose nonfiction; I chose what granted me the most space: essays. Editor and writer Valerie Boyd solicited my work for Crux, the literary nonfiction series she coedits at University of Georgia Press. I made a new manuscript, cutting most of the stories and replacing them with essays.
Even as I claim a genre, I step outside it.7 It says “essays” on the cover of This Is One Way to Dance, but this word will always contain a more complicated truth—the history and movement and genre slippage and time woven into my text and its history, which I hope offers some kind of challenge to power, to the intent to classify, to discipline. I began sending out my hybrid manuscript in 2016. I sent the first iteration of the nonfiction manuscript in 2017. Then, life: #MeToo, PTSD, a move, an illness, a resettling and evaluating of the manuscript, two rounds of academic peer review (nothing is fast in the academy, and I’m not fast either). My book was published in 2020. In a global pandemic, mass protests and mourning, executions and terror, a reckoning—enough—some movement toward what looks like change.
Language fractures, is further fractured by others, in its attempt to be spoken. I understand the difficulty and the contortion. I am speaking anyways.
IV.
I read my work aloud when I am working on it, when I am revising. My husband read aloud This Is One Way to Dance when I was going through proofs. The sentences have to land; the sounds have to hit a certain note. I’m thinking of when you tune a violin and the string next to it needs to vibrate. That is how I work in most any genre when I am most true to myself. I don’t think about labels. I don’t care about what to call it, what it will be called. We are called. I listen for the sound.
Sejal Shah is the author of This Is One Way to Dance (University of Georgia Press). Her writing can be found in Brevity, Conjunctions, Guernica, Kenyon Review, the Literary Review, the Margins, and the Rumpus. She is also the recipient of a 2018 New York Foundation for the Arts fellowship in fiction. Shah is on the faculty of The Rainier Writing Workshop, the low-residency MFA program at Pacific Lutheran University, and lives in Rochester, New York.
This is no. 62 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Working right now—in the twenty-first century, in the pandemic—I find my attention is even more fragmented than usual. It’s splintered. I’ve had to connect to people via Skype, WhatsApp, Zoom, and send messages via e-mail, Twitter, Instagram, and—the grandfather of social media—Facebook. Each platform presents itself differently, and I present myself differently. Then there’s the distractions of the phone itself: A text comes in, then another notification. I cannot remember my name after switching from one portal to another all day. I forget passwords. I forgot my neighbor’s name.
With my attention so dispersed, I find myself writing in shorter forms, using fragments to build a larger structure. My debut essay collection, This Is One Way to Dance,is composed of twenty-three essays—some are more traditional and longform, but others are short lyric essays, segmented essays, varying in length. There is a list essay, too.
Making a book means figuring out the binding, the connective tissue, but the scale of that task can be daunting. Using shorter forms, smaller canvases—and markers and signposts in the longer essays—helped me not feel overwhelmed by the subject matter: racism, immigration, depression, mental health, neurodivergence, the lack of basic geography and knowledge Americans have about most other cultures (even writing that out feels exhausting). Using numbers in a list essay, subheadings in a segmented essay, breaking up my own words with words from other writers, an asterisk or ornament to signal a pause—all this somehow gave my work more space, breath, silence, and pauses, especially in painful matters.
*
This week I picked up my copy of Anne Lamott’s Bird by Bird, which I bought in 1995 and read in my twenties during my first trip to England and Italy. I only saw today that the binding had split. I’ve referred to it a lot over the years, often in teaching. In the chapter “Short Assignments,” Lamott writes: “Often when you sit down to write, what you have in mind is an autobiographical novel about your childhood, or a play about the immigrant experience, or a history of—oh, say—say women. But this is like trying to scale a glacier…then your mental illnesses arrive at the desk like your sickest, most secretive relatives.” In that same chapter she refers to an object that steadies her: “I go back to trying to breathe, slowly and calmly, and I finally notice the one-inch picture frame that I put on my desk to remind me of short assignments.”
When I write, sometimes I think of that one-inch picture frame: its visual representation of Bird by Bird and short assignments. My version of the short assignment is writing four hundred words or four sentences for The Grind, a peer e-mail accountability group for writers. It’s using timers, for fifteen minutes or an hour, or doing coworking sessions with writer friends.
Sometimes I feel we all are telling the same story again and again, but it’s an important story and the thing is to be able to hear it. I sometimes find it easier to see the story—to hold the different threads of an essay—if I divide up the text, if there are visual breaks and spaces, numbers.
Later in Bird by Bird, Lamott reminds us of another object, another tool of the short form that might be especially useful: index cards. When I reread her description of keeping the cards everywhere, all over the house, I thought, Now, that’s the problem. I forgot about index cards! I sometimes remember to type notes into my phone or record a voice memo, but then don’t do anything with them. But paper: That helps. To see it. This is a problem with the phone.
*
My attraction to scaffolding and shorter forms comes partially from how I think. I was formally diagnosed with attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) in my forties—unusually late. When I was in graduate school in my twenties, my doctor thought I had attention deficit disorder. I could get evaluated for free through our graduate student health insurance, but I kept losing the slip of paper. We used to laugh about this. I didn’t pursue a diagnosis, because I didn’t think having one would help me. Either way I had to figure out how to get my work done. Asian Americans are supposed to be good at school. (I was good at some parts of it, but not others.) Just try harder. I present as normal or as high-functioning. The doctor I’ve known longest in my life, my father, always said doctors can’t do anything for you. You have to help yourself.
The doctor before my most recent one would not prescribe ADHD medication to me because he said, “You should have been diagnosed by age nine.” (My report cards read, “Talks too much, reads too much, easily distracted, not trying to the best of her ability.” But I didn’t disrupt the class by jumping around—girls don’t present in the way boys do and our medical and educational systems use white men as the standard. I wasn’t throwing erasers, so of course I wasn’t diagnosed.) My husband teaches middle school. To him, it’s very clear I have ADHD. I live with my brain and he lives with me. I spend a lot of time trying to organize papers, e-mails, to-dos, grocery lists. And thinking of where I last left that list or notebook. I think associatively, not in a linear way. Numbers and subheadings help me to translate or render those associative leaps to a reader, or to make them legible: a visual signal we are shifting gears.
This is part of why it took a long time to figure out the structure for my book. A book is a long form. It requires stepping back to see the forest. Left to my own devices, I see leaves and trees. Shorter forms, dividing up longer essays, bird by bird, restored a sense of agency. They granted me permission to not say everything—or to say just enough. There is a learning curve to know how and when to choose a particular short form or how to divide something and break it down. Not all subjects will be unlocked by fragments or subheadings, numbers or lists. But as I practice—found my one-inch picture frame, index cards, list essays, the thing that worked for my brain—I began to speak on my own terms.
Sejal Shah is the author of This Is One Way to Dance (University of Georgia Press). Her writing can be found in Brevity, Conjunctions, Guernica, Kenyon Review, the Literary Review, the Margins, and the Rumpus. She is also the recipient of a 2018 New York Foundation for the Arts fellowship in fiction. Shah is on the faculty of The Rainier Writing Workshop, the low-residency MFA program at Pacific Lutheran University, and lives in Rochester, New York.
This is no. 61 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
1. During the last year I lived in New York, I started dancing again at a Sunday morning class in the West Village called “Sweat Your Prayers.” An old boyfriend told me I should go. I was stuck on him, not great, but he did bring some good things into my life and this was one of them. The class was in the style of 5Rhythms, an ecstatic dance and movement meditation practice: 11:00 AM, no talking, a DJ, flowy clothes, everyone moving. A lot of white people, some people of color. They danced; we danced. The music sets changed, but the pattern remained steady, following the five rhythms: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical, Stillness. Shapes emerge from movement, unbidden, in an intuitive way. Not speaking opened up another way of communicating with one’s self and the other dancers in the room—through the repetition of movement, in how we dodged some people and were drawn to others.
2. I moved intuitively in dance class. It was a class based on improvisation, not a final performance. Making a book involves intuition, too, but then you have to stop and think: How can I make sense of this for a reader? A book is a performance, a gathering, a repetition, a ritual, and a thing, an object. There is an end point.
3. My first book will be published next week, but it took me twenty years to write. The essays that comprise This Is One Way to Dance were written, revised, then collected and stitched together in what proved to be a long process of encountering and attempting to contain and shape a lot of life, stylistic choices, and past selves—as much as the work—between two covers. A few essays began as short stories but as I worked, they became legible as essays through editing, shaping, metamorphosis.
The process of finding a form for my book produced a tension between my instinctive sense of how the essays were connected, and the pressure I felt to utilize some kind of discernible structure or concept to link them. Framework often emerges slowly, an invisible labor.
In my book, one way I created structure was through the use of dates, timestamps. I followed Joan Didion’s Slouching Toward Bethlehem as an example and placed timestamps at the end of each piece: the year I wrote it and, if relevant, the year I revised it. The stamps offer me—and the reader—a moment to consider time: its mysterious nature and passing.
4. I learned the term “front matter” from Tom, my book’s project editor. Before this, I had not considered how the beginning of a book is put together, how it unfolds. The front matter includes the title page, copyright page, dedication, epigraph, table of contents, preface or introduction. It can include acknowledgments, too.
After the front matter in my book is an opening poem, a prologue. I called it “Prelude” after “Prelude: Discipline is Freedom,” a dance choreographed by the artist Garth Fagan many years ago, a piece I grew up seeing. The dance is an invocation of sorts, with parts of a dance class woven within: the repetition of fundamental movements, foundational exercises, floor sequences, four women passing here, four men there, now slow, now speedy, now ratcheting up, now a solo.
Before the introduction, before the poem, is the title page: the book’s title, the author’s name, the publisher’s name, the place of publication. There is also a childhood photo of me, dressed up to dance, in front of our old house wearing a chuniya chori my grandmother sewed, with Ba standing a ways behind me, visible in the glass door.
“Prelude” begins with brackets, “[ ],” then my name in Gujarati. Then the first line in English: “I am trying to describe what it feels like //.” Working on the frontmatter, and the book as a whole, meant conversations with Tom and the designer Erin: deliberations about the language of captions, Gujarati script, typeface, size, margins, ornaments, headings. The permission to quote from Toni Morrison’s essay, “The Site of Memory,” is on the copyright page as per the agreement. All of this was new to me—this level of detail that belongs to a book.
5. I bought Martha Graham’s Blood Memory: An Autobiography last year, because I wanted structure and language and forms from the world of dance. I was searching for a connection to something fundamental; a structure I could rely on as I shaped my book from so many pieces. Classifications, levels, subgenres, terminology. I didn’t find my book’s structure there, but I found these words: “There are always ancestral footsteps behind me, pushing me, when I am creating a new dance, and gestures are flowing through me.” This movement.
6. My book’s internal architecture began with academic fields of study, disciplines. I organized essays under subheadings of American Studies, Area Studies, Cultural Studies, and Women’s Studies. School had been my house for many years, but I no longer live there. I live somewhere else now.
7. Another try: I took the title of one of my lyric essays, “Castle, Fort, Lookout, House,” and divided my book into four sections: Castle, Fort, Lookout, House. The essay itself is one of my favorites: It’s an incantation built from years of reading fairy tales and love stories, romances, epics. Where is home? What is the journey?Who do you love? But it felt artificial to classify the other essays under these images, as they are.
8. A third try. These categories from dance: Space, Time, Direction. Too abstract.
9. Ultimately, I realized that my book is a series of gestural movements, beginning from its spine, the tree. An old photograph to place us, to bring the past into now, though the whole book is a weaving of this time into that time, the way we carry the past with us in our bones, in our cells.
10. There has to be movement and stretching, shapes, a direction. I thought of mudras, which I learned from studying Bharata Natyam and Kuchipudi, two styles of classical Indian dance. Anjali mudra is one used often at the end of yoga and dance classes. Palms pressed together: a balancing. So much of writing is what has been cut away. A book is a series of choices; it is what remains.
11. To dance is a way to integrate: to shed for a moment the weight and sense of being seen. It’s not lost, exactly, but being seen does not dominate. To move through the world, there is no leaving race behind. Not in this country. But to dance is to allow yourself to feel out through your arms, the sensation of being held in space, moving in a direction, grounded in a place. To be a person and not only a girl, not only a brown body, but to be embodied and therefore the subject, the I. In my “Prelude,” my opening poem, I borrow a line from a poem by Kamala Das: “I too call myself I.” I use different punctuation: “[(I, too, call myself I)].”
Working this way—in both dance and writing—takes time, to feel your way into the structure by sound. I look for my glasses on a morning bedside table cluttered with books, a glass of water, pens, a lamp, hand lotion, a weighted lavender eye pillow. How can you find your glasses if you can’t see? You feel your way.
Sejal Shah’s debut essay collection, This Is One Way to Dance, will be published by the University of Georgia Press in June. Her writing can be found in Brevity, Conjunctions, Guernica, Kenyon Review, the Literary Review, the Margins, and the Rumpus. She is also the recipient of a 2018 New York Foundation for the Arts fellowship in fiction. Shah is on the faculty of The Rainier Writing Workshop, the low-residency MFA program at Pacific Lutheran University, and lives in Rochester, New York.
This is no. 61 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
1. During the last year I lived in New York, I started dancing again at a Sunday morning class in the West Village called “Sweat Your Prayers.” An old boyfriend told me I should go. I was stuck on him, not great, but he did bring some good things into my life and this was one of them. The class was in the style of 5Rhythms, an ecstatic dance and movement meditation practice: 11:00 AM, no talking, a DJ, flowy clothes, everyone moving. A lot of white people, some people of color. They danced; we danced. The music sets changed, but the pattern remained steady, following the five rhythms: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical, Stillness. Shapes emerge from movement, unbidden, in an intuitive way. Not speaking opened up another way of communicating with one’s self and the other dancers in the room—through the repetition of movement, in how we dodged some people and were drawn to others.
2. I moved intuitively in dance class. It was a class based on improvisation, not a final performance. Making a book involves intuition, too, but then you have to stop and think: How can I make sense of this for a reader? A book is a performance, a gathering, a repetition, a ritual, and a thing, an object. There is an end point.
3. My first book will be published next week, but it took me twenty years to write. The essays that comprise This Is One Way to Dance were written, revised, then collected and stitched together in what proved to be a long process of encountering and attempting to contain and shape a lot of life, stylistic choices, and past selves—as much as the work—between two covers. A few essays began as short stories but as I worked, they became legible as essays through editing, shaping, metamorphosis.
The process of finding a form for my book produced a tension between my instinctive sense of how the essays were connected, and the pressure I felt to utilize some kind of discernible structure or concept to link them. Framework often emerges slowly, an invisible labor.
In my book, one way I created structure was through the use of dates, timestamps. I followed Joan Didion’s Slouching Toward Bethlehem as an example and placed timestamps at the end of each piece: the year I wrote it and, if relevant, the year I revised it. The stamps offer me—and the reader—a moment to consider time: its mysterious nature and passing.
4. I learned the term “front matter” from Tom, my book’s project editor. Before this, I had not considered how the beginning of a book is put together, how it unfolds. The front matter includes the title page, copyright page, dedication, epigraph, table of contents, preface or introduction. It can include acknowledgments, too.
After the front matter in my book is an opening poem, a prologue. I called it “Prelude” after “Prelude: Discipline is Freedom,” a dance choreographed by the artist Garth Fagan many years ago, a piece I grew up seeing. The dance is an invocation of sorts, with parts of a dance class woven within: the repetition of fundamental movements, foundational exercises, floor sequences, four women passing here, four men there, now slow, now speedy, now ratcheting up, now a solo.
Before the introduction, before the poem, is the title page: the book’s title, the author’s name, the publisher’s name, the place of publication. There is also a childhood photo of me, dressed up to dance, in front of our old house wearing a chuniya chori my grandmother sewed, with Ba standing a ways behind me, visible in the glass door.
“Prelude” begins with brackets, “[ ],” then my name in Gujarati. Then the first line in English: “I am trying to describe what it feels like //.” Working on the frontmatter, and the book as a whole, meant conversations with Tom and the designer Erin: deliberations about the language of captions, Gujarati script, typeface, size, margins, ornaments, headings. The permission to quote from Toni Morrison’s essay, “The Site of Memory,” is on the copyright page as per the agreement. All of this was new to me—this level of detail that belongs to a book.
5. I bought Martha Graham’s Blood Memory: An Autobiography last year, because I wanted structure and language and forms from the world of dance. I was searching for a connection to something fundamental; a structure I could rely on as I shaped my book from so many pieces. Classifications, levels, subgenres, terminology. I didn’t find my book’s structure there, but I found these words: “There are always ancestral footsteps behind me, pushing me, when I am creating a new dance, and gestures are flowing through me.” This movement.
6. My book’s internal architecture began with academic fields of study, disciplines. I organized essays under subheadings of American Studies, Area Studies, Cultural Studies, and Women’s Studies. School had been my house for many years, but I no longer live there. I live somewhere else now.
7. Another try: I took the title of one of my lyric essays, “Castle, Fort, Lookout, House,” and divided my book into four sections: Castle, Fort, Lookout, House. The essay itself is one of my favorites: It’s an incantation built from years of reading fairy tales and love stories, romances, epics. Where is home? What is the journey?Who do you love? But it felt artificial to classify the other essays under these images, as they are.
8. A third try. These categories from dance: Space, Time, Direction. Too abstract.
9. Ultimately, I realized that my book is a series of gestural movements, beginning from its spine, the tree. An old photograph to place us, to bring the past into now, though the whole book is a weaving of this time into that time, the way we carry the past with us in our bones, in our cells.
10. There has to be movement and stretching, shapes, a direction. I thought of mudras, which I learned from studying Bharata Natyam and Kuchipudi, two styles of classical Indian dance. Anjali mudra is one used often at the end of yoga and dance classes. Palms pressed together: a balancing. So much of writing is what has been cut away. A book is a series of choices; it is what remains.
11. To dance is a way to integrate: to shed for a moment the weight and sense of being seen. It’s not lost, exactly, but being seen does not dominate. To move through the world, there is no leaving race behind. Not in this country. But to dance is to allow yourself to feel out through your arms, the sensation of being held in space, moving in a direction, grounded in a place. To be a person and not only a girl, not only a brown body, but to be embodied and therefore the subject, the I. In my “Prelude,” my opening poem, I borrow a line from a poem by Kamala Das: “I too call myself I.” I use different punctuation: “[(I, too, call myself I)].”
Working this way—in both dance and writing—takes time, to feel your way into the structure by sound. I look for my glasses on a morning bedside table cluttered with books, a glass of water, pens, a lamp, hand lotion, a weighted lavender eye pillow. How can you find your glasses if you can’t see? You feel your way.
Sejal Shah’s debut essay collection, This Is One Way to Dance, will be published by the University of Georgia Press in June. Her writing can be found in Brevity, Conjunctions, Guernica, Kenyon Review, the Literary Review, the Margins, and the Rumpus. She is also the recipient of a 2018 New York Foundation for the Arts fellowship in fiction. Shah is on the faculty of The Rainier Writing Workshop, the low-residency MFA program at Pacific Lutheran University, and lives in Rochester, New York.
This is no. 59 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Early in the writing of my second novel, The Prettiest Star, I thought about what TV shows one of the protagonists, Jess, a fourteen-year-old girl, would be watching in 1986, when the novel begins. MTV, of course, and a lot of sitcoms. But what about when she was younger, what shaped her? I grew up in the eighties, and before my family had cable or a satellite dish, we had four channels from which to choose. Like most kids from that time, I watched a lot of PBS. In addition to Sesame Street, Mister Rogers’ Neighborhood, and The Electric Company, a nature show always seemed to be on: Nova or Wild America. While I was thinking about Jess’s TV habits, I also watched the 2013 documentary Blackfish, a heartbreaking indictment of SeaWorld’s practice of raising orcas in captivity, and remembered when I visited SeaWorld Ohio as a kid. (Yes, they actually had whales in Ohio; the park closed in 2000.)
What if Jess watched a lot of nature shows? What if she fell in love with killer whales, the way some kids do with horses? Maybe she goes to SeaWorld Ohio, and since she’s never been to the ocean, the shows and books she reads about whales transport her from small-town Ohio to the wildness and mystery of the sea. As I did more research, I started to hear Jess’s voice—and her brainy knowledge of whale facts and details worked their way into the novel. Before this, I didn’t know much about whales, except that they were beautiful and spectacular and mysterious. This is something I love about writing fiction—entering, if only briefly, other worlds, and learning about topics and places and people you may never encounter in real life.
The killer whales also began to resonate thematically, which surprised me—the orcas’ relationships to family, matriarchy, and mourning the dead reflected and deepened some of my explorations in my novel of how my human characters relate to one another. The Prettiest Star revolves around Jess’s older brother, Brian Jackson, a young gay man diagnosed with AIDs, who has returned to his family’s home in the small, conservative town where he grew up, and asks how his family will, or will not, care for him. Similarly, like Jess’s love for whales, Brian’s love for David Bowie reverberates throughout the novel, even influencing the title. For Brian, a queer kid growing up in a small conservative town in Appalachia, Bowie’s music represented hope and magic and possibility.
What interests your characters, what obsesses them? What are their hobbies? What do they dream about, what do they love? Maybe they play basketball, read tarot cards, collect matchbooks, idolize Dolly Parton, dream about outer space. What is that thing that lights your character up, and gives you a way inside—so that you’re not writing from the outside, but inhabiting the character from within? A hobby, a gesture, a dream may help you understand and develop your characters, and just may deepen the novel’s ideas, building stronger connections between characters, themes, and imagery.
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 59 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Early in the writing of my second novel, The Prettiest Star, I thought about what TV shows one of the protagonists, Jess, a fourteen-year-old girl, would be watching in 1986, when the novel begins. MTV, of course, and a lot of sitcoms. But what about when she was younger, what shaped her? I grew up in the eighties, and before my family had cable or a satellite dish, we had four channels from which to choose. Like most kids from that time, I watched a lot of PBS. In addition to Sesame Street, Mister Rogers’ Neighborhood, and The Electric Company, a nature show always seemed to be on: Nova or Wild America. While I was thinking about Jess’s TV habits, I also watched the 2013 documentary Blackfish, a heartbreaking indictment of SeaWorld’s practice of raising orcas in captivity, and remembered when I visited SeaWorld Ohio as a kid. (Yes, they actually had whales in Ohio; the park closed in 2000.)
What if Jess watched a lot of nature shows? What if she fell in love with killer whales, the way some kids do with horses? Maybe she goes to SeaWorld Ohio, and since she’s never been to the ocean, the shows and books she reads about whales transport her from small-town Ohio to the wildness and mystery of the sea. As I did more research, I started to hear Jess’s voice—and her brainy knowledge of whale facts and details worked their way into the novel. Before this, I didn’t know much about whales, except that they were beautiful and spectacular and mysterious. This is something I love about writing fiction—entering, if only briefly, other worlds, and learning about topics and places and people you may never encounter in real life.
The killer whales also began to resonate thematically, which surprised me—the orcas’ relationships to family, matriarchy, and mourning the dead reflected and deepened some of my explorations in my novel of how my human characters relate to one another. The Prettiest Star revolves around Jess’s older brother, Brian Jackson, a young gay man diagnosed with AIDs, who has returned to his family’s home in the small, conservative town where he grew up, and asks how his family will, or will not, care for him. Similarly, like Jess’s love for whales, Brian’s love for David Bowie reverberates throughout the novel, even influencing the title. For Brian, a queer kid growing up in a small conservative town in Appalachia, Bowie’s music represented hope and magic and possibility.
What interests your characters, what obsesses them? What are their hobbies? What do they dream about, what do they love? Maybe they play basketball, read tarot cards, collect matchbooks, idolize Dolly Parton, dream about outer space. What is that thing that lights your character up, and gives you a way inside—so that you’re not writing from the outside, but inhabiting the character from within? A hobby, a gesture, a dream may help you understand and develop your characters, and just may deepen the novel’s ideas, building stronger connections between characters, themes, and imagery.
Carter Sickels’s second novel, The Prettiest Star, will be published by Hub City Press on May 19. He is also the author of The Evening Hour (Bloomsbury, 2012), which was a finalist for an Oregon Book Award and a Lambda Literary Award. His essays and fiction have appeared or are forthcoming in various publications, including Guernica, Bellevue Literary Review, Green Mountains Review, and BuzzFeed. The recipient of the 2013 Lambda Literary Emerging Writer Award, Sickels has also earned fellowships from the Bread Loaf Writers’ Conference, the Sewanee Writers’ Conference, the Virginia Center for the Creative Arts, and the MacDowell Colony. He is an assistant professor of English at Eastern Kentucky University, where he teaches in the Bluegrass Writers low-residency MFA program.
This is no. 68 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
During the pandemic, with so many doors locked and shuttered, I lived in the corridors of my house. Thom Gunn describes the corridor as a “separate place between the thought and felt”—a place of uncertainty, where thoughts are unformed and feelings suppressed. It’s probably not surprising, then, that the few poems I managed to eke out were meandering, confused, and muffled.
As the architecture of my house extended into what I wrote, I started looking for poems about houses—either set indoors or using the “house” as a metaphor for the craft of poetry. I was trying to work out what kind of house poetry should be, and how much confusion that house might be able to contain. Soon enough I turned to Emily Dickinson:
I dwell in Possibility – A fairer House than Prose – More numerous of Windows – Superior – for Doors –
I always read this stanza with the ironic hint of the estate agent in her tone (“Superior—for Doors” is particularly funny), which seems to mock the idea you could ever really compare poetry to a house. Though it can feel like using a conceit means committing to it entirely, here the analogy is loosely held, self-consciously tenuous: “If you look to your right, you’ll see some windows. How many? Numerous. And if you look down there, yup, superior doors. You won’t get that with Prose.” The lightness of tone is part of the image she projects about poetry.
But I read it with another, darker Dickinson poem in the back of my head, this one taking the house less as a metaphor for poetry than for the poet’s interior life:
One need not be a Chamber – to be haunted – One need not be a House – The Brain has Corridors – surpassing Material Place
These lines suggest that when you forgo “Material Place” and build your house in “Possibility” you open yourself up to a particular danger: being haunted. Where the other poem began with a confident assertion of habitation—“I dwell”—here the speaker expresses horror at the idea of being dwelt in: “The Brain has Corridors.” The tone is repetitious, fevered, as though the speaker has been running up and down their internal corridors for hours. The effect of this is compounded by the use of the impersonal pronoun “One” and that definite article before “Brain”—not my brain but the brain—which suggests a traumatic detachment from the body; and “surpassing,” hanging at the end of the line makes it feel like those brain corridors are only getting bigger, longer, more labyrinthine.
What’s missing from the second poem is a door of the kind Dickinson thought made poetry so superior—and without one, there’s no means of escape. Door and corridor may sound related but there’s no etymological link between them. The word door comes from the Old English duru and has always meant the same thing. Corridor is from the Italian corridoio, referring to a “running-place.” They represent two forms of possibility, each reliant on the other: The door is a portal, signifying insight, while the corridor is an in-between place, signifying uncertainty and confusion.
An important way to understand the corridor might be via the horror film in which a shadowy figure always seems to be lurking at the other end, or the protagonist is trapped, running down an endless dark passage full of locked doors. Where the corridor represents terror, the door is freedom.
*
During lockdown I also turned to Bhanu Kapil’s book How to Wash a Heart and stopped at this section:
When what you perform At the threshold Is at odds With what happens When the front door is closed, Then you are burning The toast And you are letting the butter Fester.
The front door is where the internal becomes public, even if briefly. But in order for an act to be meaningful, what you “perform” at the threshold must have some relationship to what happens behind it. Kapil’s lines make me think of those people in expensive houses who voted to privatize Britain’s National Health Service last December and then stepped out onto their doorsteps this spring to clap enthusiastically in support of nurses and carers. They make me think of what the threshold can conceal. The door only has meaning in relation to the corridor.
In early July, Bhanu and I did a reading together on Zoom. She began hers by lighting a small candle. She had some shallots next to her that she’d picked from Wittgenstein’s garden in Cambridge. The effect of these gestures wasn’t just to welcome the listener in. It was to create an open space into which the poem could emerge, where we could meet it. In trying to harmonize inner and outer, in letting out what festers, the distance between our two screens fell away.
After the reading, I thought back to Dickinson’s haunted house poem. It’s driven by a claustrophobic fear of the internal. Even the “External Ghost” or hidden “Assassin” (other threats that feature in Dickinson’s poem) are less terrifying than the prospect of “self encounter.” The self is a more ambiguous, volatile element. It could stay hidden forever: “Ourself, behind ourself concealed,” reads one line in the poem. You might think you’ve turned a corner, the front door in sight, only to find yourself lost down another passageway.
But this is only a nightmare if you’re looking for a door. The beauty of Kapil’s How to Wash a Heart lies in its openness: “I want to be split / Into two parts / Or a thousand pieces.” The self that’s been split into a thousand pieces has nothing to lose. What’s not whole cannot be broken. Likewise, the poem doesn’t have to form a coherent whole—a portal to insight. It doesn’t have to involve finding the right door and standing outside of it proudly. It can also mean walking the corridors, afraid and confused.
Will Harris is the author of the poetry collection RENDANG (Wesleyan University Press, 2020), which was selected as a Poetry Book Society Choice and shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection. He has worked in schools and led workshops at the Southbank Centre and currently teaches for the Poetry School. A contributing editor at the Rialto, he lives in London.
It’s January 2, 2020. I’m traveling by car with a painter back to the artists’ compound that I’m staying at for a seven-month residency—a blip-stage between the MFA I finished in May 2019 and the PhD I will start in August 2020, a deliberate detour in the longer academic-poet road on which I find myself. About it, slightly in mourning. Alone in study, but wholeheartedly wanting to be closer to the people in this poetry thing.
The painter has found a way to subsist outside the university engine, working in the residency office, leading Zumba classes in the morning, painting in her studio at night. We’re talking about what academia does to artists, and, as we’re riding—from Wellfleet back to Provincetown, at the very tip of the Cape, isolated at the end of the land—she says, “I really do feel like this chapter for me has been about unlearning.”
*
“Sometimes a moment of liberation is suspended by the tight grip of contradiction,” my friend Bernardo says, which captures this moment I have in the car with the painter, as well as the larger social context we’re sailing through like a tiny, mobile dot on the periphery of the U.S. map. I was liberated by the painter’s articulation but jealous that I hadn’t pulled it out of my subconscious first: unlearning. This had been my project for the first three months of the fellowship, but I’d thought I was wasting time because that project had not yet been named. Wasting time—a feeling shaped by the values of academia, a microcosm of our larger society and its ailing imagination, which burdens artists and writers with paradigms of productivity and surplus contributions to an inaccessible archive. I had been unlearning that.
*
Usually, when stuck in a vehicle, poetry-talk is boring at worst, frustrating at best. A Lyft driver or seatmate on a plane will inevitably ask, “When did you start writing poetry?” I find this frustrating because I haven’t yet crafted a creative approach to the question, but, more importantly, because such a question precludes the true answer.
*
I was a better poet when I was a child.
During the nineties in Kentucky, I was a child in solitude. There was a lack of artificial stimuli, my technology limited to a Sega Genesis that I spent more time blowing dust from than playing. My single mother was at work. The only other person in the house was my grandfather, a man in his seventies, who—I didn’t know at the time—was white. He defined our relationship with board games, puzzles, basketball, or boxing on a box TV set—the technology of his time. With his racist perspectives, he attempted to define my identity, which I didn’t yet understand, but felt, intuitively.
In place of understanding, in place of the internet, I cultivated a practice in noticing. This is how I developed my approach to the page, before I had an awareness of “craft.” Poetry wasn’t what I did or what I started doing in a single moment from the past onward, it was the way I thought, who I had to be in my grandfather’s household, the way my mind worked to make sense of something.
There isn’t a single event that led to me becoming a poet. There isn’t a beginning to me writing poetry—there is only the beginner’s mind. This is what I find myself trying to get back to in my unlearning: the authority of a child’s imagination—what we possess before we are fully indoctrinated into adulthood and the accepted ways of making sense of things.
*
I spent a lot of time outside of my grandfather’s house, in the backyard. My mind was a beehive. A chaotic, intuitive knot of thought-impulses that I needed to wrest apart, investigate, ruminate on, understand. I found myself watching the ants at ground-level, making a daily visit to the carpenter bees and their perfectly round holes in the rotting wood.
When I was inside, I noticed the difference between my grandfather’s skin and mine. I knew my hair was more like the hair of darker people, who he was always saying bad things about. I knew that he didn’t want me to be like them, but I couldn’t understand why. I couldn’t understand why, but I could notice. I kept a record of these little noticings as a substitute for clarity around what I was noticing. This conversation with myself as a Black child supplemented what I learned, or what adults sought to teach me (what a white child learns or is taught by white adults). This practice of noticing, or overhearing, was my seminal craft approach.
*
Pulling away the scaffolding of craft “knowledge,” which I’ve accumulated as an adult poet, has led me to this—notebooks full of little noticings and meditations, overhearings and mishearings, notions that haunt me, lines that keep coming up. Writing a poem this way becomes less strained: that accumulation of craft had become a cheesecloth through which I struggled to write.
These little noticings are the only way I wish to start a poem, or any conversation about craft. It is how I get closer to an understanding of what something or someone—my imaginary friend, my ancestors, my intuition, the flora and fauna—is trying to tell me, and I embrace this as a spiritual craft as well as a technical one. It is my resistance to the limits of the U.S. popular imagination, which condescends to the childhood imagination in tropes and shorthand, which does not know, can no longer remember, what the child knows.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020), A Measure of Belonging: Writers of Color on the New American South (Hub City Press, October 2020) and Best New Poets 2014, 2016, and 2019. A doctoral student in literature and creative writing at the University of Houston, Priest has also been a journalist, a theater attendant, a waitress, and a fast food worker. She has facilitated writing workshops and arbitration programs with adult and juvenile incarcerated women, and has taught composition, rhetoric, comedy, and African American arts and culture at the university level.
This is no. 60 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
An essay collection consists of more than several pieces between two covers. There is always the ghost manuscript: what is cut, what has been moved, shaped, revised. In my first book, This Is One Way to Dance, there are notes at the end of the text—they are narrative, include sources for quoted material, acknowledge readers and editors, and are not numbered. This essay is another kind of commentary. Each piece rewrites what came before. In a way, I am still rewriting my book and its notes—notes to oneself, to one’s reader, you; they are a conversation.
I wrote the first draft of this essay in longhand; later, I typed it. At some point, I began numbering my thoughts as a way of keeping track. When I cut and pasted different sections of the text, I preserved the original numbers to trace the movement of information. In doing so, I attempt to show my writing process in the tradition of visible mending.
1. In Carmen Maria Machado’s In the Dream House, there are footnotes. There are three epigraphs at the beginning, each on a different page (I love this, the space). Many of the footnotes lead to Stith Thompson’s Motif-Index of Folk-Literature. The chapters are short, sometimes only a page, and the footnotes don’t feel like an interruption, but pleasurable, recursive reading. There is an overture disavowing prologues. After the overture is a gorgeous prologue: “The memoir is at its core, an act of resurrection. Memoirists…manipulate time; resuscitate the dead. They put themselves, and others, into necessary context.” If I had read In the Dreamhouse while working on my book, I might have written a different prologue. So many beats to a book, architecture, a tonal range, a key. All of these elements are questions that ask: Who is your audience? To whom and how do I wish to explain myself?1
3. Are prologues and codas forms of notes? Is an introduction?
20. Here is a ghost note, something I cut from the introduction of my book: “I grew up seeing and later studying with Garth Fagan Dance. A noted choreographer, Fagan is associated with the Black Arts Movement. Fagan technique draws from ballet, modern dance, and Afro-Caribbean dance. I learned: You could invent your own language. You didn’t have to fit yourself into someone else’s forms. You didn’t have to explain yourself.”
4. I wanted my notes to go before the acknowledgments, to be part of the body of This Is One Way to Dance. In the published copy, my notes follow the acknowledgments, per the press’s house style, which is The Chicago Manual of Style. I realize I don’t believe in style manuals.
17. Somewhere in a book (an introduction) or outside it (an interview), you will have to explain why you wrote your book. At each stage of the publishing process you use a different form: a proposal, a press sheet, a preface, a prologue, an afterward, a Q&A. Sometimes I still stumble. From the preface of Sonja Livingston’s memoir, Ghostbread: “I wrote this book because the pain and power and beauty of childhood inspire me. I wrote it selfishly, to make sense of chaos. I wrote it unselfishly, to bear witness. For houses and gardens and children most of us never see.”
Part of me wants to never explain anything. Part of me worries I have explained too much and still missed what is most important. The settling and unsettling of the self. Navigating, meditating, mediating. Not identity, but movement. A book, through architecture or by words, must instruct the reader in how to read it. Both are important.
2. For a book review, I remember finding out, after already reading far intothe text, that a glossary and notes existed at the back. This changed my reading of the book. With no table of contents and no superscript numbers, how would you know to look for notes and a glossary? Do you flip to the back of the book to see what happens, in case you die before you finish reading,2 in order to know what something means?
4. (a) My book ends with the last sentence of the notes: “And there are many reasons to dance.”
5. I am talking to my friend Prageeta Sharma, a poet, about notes. She mentions Brian Blanchfield’s Proxies: Essays Near Knowing, which begins with a section called “[A Note].” Blanchfield writes, “At the end of this book there is a rolling endnote called ‘Correction.’ It sets right much—almost certainly not all—of what between here and there I get wrong. It runs to twenty-one pages. It may still be running.” This feels true to me about writing a book. Trying to right it, but in the end, it’s a series of notations and corrections, assertions and deletions. Traces.
6. The poet Rick Barot told me his second book had notes. Not his first and third. And not his fourth, the most recent, The Galleons. He says he is anti-notes now.3 I get that.
28. Are notes like parentheses? (Say it clearly or not at all.)
7. The writer Michael Martone wrote a book called Michael Martone, and the chapters are written in the style of “Contributors’ Notes” and his contributors’ notes are stories. Contributors’ notes are stories we tell about ourselves; they are fictions.
10. How are notes different than sources? I wrote notes for many of my essays, but not all of them. Notes were sometimes meant to be a place to credit sources, but they also became their own commentary. They sprawled. I credit writing prompts, editors, readers, and books. Some of that could have been folded into acknowledgments. I credited sources for titles and images. I wrote about the Supreme Court decision legalizing gay marriage during the time and day of our ceremony and why this mattered to me. Actually, that was a kind of afterward.
13. I am writing for the kind of people who read notes. Those are my readers, my people.
16. (a) In my book there is a coda titled “Voice Texting With My Mother.” I did not title it a coda. At some point I lost track of what needed a classification or title and what could exist as part of the invisible architecture of the book.
18. In her short “A Note from the Author,” Tyrese Coleman writes: “How to Sit [a Memoir in Stories and Essays] challenges the concept that a distinction needs to be made when the work is memory-based, because memories contain their own truth regardless of how they are documented.”
9. This winter I read Cathy Park Hong’s book of essays, Minor Feelings. I realized, when I reached the end of the book, I had been expecting notes. Her essays are muscular, theoretical, personal, and include history, cultural commentary, friendships, family, and literature—a whole essay on the artist Theresa Hak Kyung Cha and her cross-genre memoir, Dictée. It surprised me to learn I liked the lack of notes in her book. It meant theorists and sources were often foregrounded in the essays themselves. In Hong’s work I saw a different model—the essay as a “coalitional form.” A model that foregrounds voices and perspectives beyond the essayist’s own—one that she credits writers in the tradition of Hilton Als, James Baldwin, and Maggie Nelson.
19. An introduction is like a toast at a wedding. No, I cannot satisfactorily address so many audiences—pivot—who is an introduction for? Why not just begin? Whose job is it to host?
27. I read the acknowledgments and the notes in most books. I want to know how a book came together.
22. Sometimes I skim the notes.
14. I have to be honest: I am intrigued by the idea of no notes. Maybe for the next book.
Sejal Shah’s debut essay collection, This Is One Way to Dance, will be published by the University of Georgia Press in June. Her writing can be found in Brevity, Conjunctions, Guernica,Kenyon Review, the Literary Review, the Margins, and the Rumpus. She is also the recipient of a 2018 New York Foundation for the Arts fellowship in fiction. Shah is on the faculty of The Rainier Writing Workshop, the low-residency MFA program at Pacific Lutheran University, and lives in Rochester, New York.
This is no. 73 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Literary translation is about being a close reader in the source language and a skilled writer in the target language. Of course, a language is not merely words, phrases, idioms, diction, and syntax. Languages contain entire cultures within them, entire ways of thinking and being, too. Those of us who translate other writers’ works do so because we want to dive deep and fully immerse ourselves in another world—to pay attention to more than the literal content and preserve the emotions, cultural nuances, and humor from the source to target language.
This is not unlike how, as readers and writers, we seek to inhabit the worlds of fictional characters. We are all translators. The process of reading involves translating and interpreting the writer’s meaning and intent. The process of writing involves interpreting and giving voice to our own thoughts, which are guided by the things we have read, seen, heard, and experienced. As Mexican poet Octavio Paz famously wrote, “No text is entirely original because language itself, in its essence, is already a translation: firstly, of the nonverbal world and secondly, since every sign and every phrase is the translation of another sign and another phrase.”
Due to the accretions of traditions and culture over centuries, it is not possible to seamlessly transpose two languages when translating. Similarly, due to our conditioning and subjectivity, it is not possible for two readers to read the same text entirely the same way. And it is not possible for two writers to create entirely the same story. A single piece of writing can have multiple acceptable readings and translations due to the flexibility of language, suppleness of imagination, and versatility of craft techniques.
I was a writer before I became a translator. But I learned to appreciate linguistic, aesthetic, and cultural diversity more profoundly because of translation work. There are ten key practices of the discipline that pull me in each time:
1. Reading a work closely and repetitively to know it, sometimes even better than the original writer.
2. Listening to the tonalities, textures, rhythms, cadences, and diction in both languages to capture the writer’s voice as fully as possible.
3. Learning nuanced meanings of words and phrases in the target language by seeing them used with different specificity and significance in the source language.
4. Hunting for le mot juste that honors the complexities of both languages.
5. Discovering aesthetic reinterpretations of an original work to suit a new readership or audience linguistically, intellectually, and intuitively.
6. Deliberating over the subtexts, cultural implications, and stylistic choices made by the original writer in the source language to recreate them in the target language without losing any literary merit.
7. Interrogating the politics of the writer, their text, and the source and target languages.
8. Meditating on the original writer’s themes to convey them with the proper intentions and emotions.
9. Deepening my understanding of the world, past and present, by transforming something foreign into something familiar.
10. Negotiating with what remains untranslatable.
With only one book of translation and a handful of shorter works completed, I am still developing these practices into technical proficiencies. However, as each translation project helps me hone and refine my skills, I am also leveraging these lessons more frequently in my reading and writing. Literary translation is, in the end, about actively co-creating a text with its original writer by adding more shape, context, nuance, and texture to it. Aren’t we all better off as readers if we learn to do the same? And aren’t we stronger writers when we draw from, build onto, and expand upon the world of literature that has come before us?
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 68 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
During the pandemic, with so many doors locked and shuttered, I lived in the corridors of my house. Thom Gunn describes the corridor as a “separate place between the thought and felt”—a place of uncertainty, where thoughts are unformed and feelings suppressed. It’s probably not surprising, then, that the few poems I managed to eke out were meandering, confused, and muffled.
As the architecture of my house extended into what I wrote, I started looking for poems about houses—either set indoors or using the “house” as a metaphor for the craft of poetry. I was trying to work out what kind of house poetry should be, and how much confusion that house might be able to contain. Soon enough I turned to Emily Dickinson:
I dwell in Possibility – A fairer House than Prose – More numerous of Windows – Superior – for Doors –
I always read this stanza with the ironic hint of the estate agent in her tone (“Superior—for Doors” is particularly funny), which seems to mock the idea you could ever really compare poetry to a house. Though it can feel like using a conceit means committing to it entirely, here the analogy is loosely held, self-consciously tenuous: “If you look to your right, you’ll see some windows. How many? Numerous. And if you look down there, yup, superior doors. You won’t get that with Prose.” The lightness of tone is part of the image she projects about poetry.
But I read it with another, darker Dickinson poem in the back of my head, this one taking the house less as a metaphor for poetry than for the poet’s interior life:
One need not be a Chamber – to be haunted – One need not be a House – The Brain has Corridors – surpassing Material Place
These lines suggest that when you forgo “Material Place” and build your house in “Possibility” you open yourself up to a particular danger: being haunted. Where the other poem began with a confident assertion of habitation—“I dwell”—here the speaker expresses horror at the idea of being dwelt in: “The Brain has Corridors.” The tone is repetitious, fevered, as though the speaker has been running up and down their internal corridors for hours. The effect of this is compounded by the use of the impersonal pronoun “One” and that definite article before “Brain”—not my brain but the brain—which suggests a traumatic detachment from the body; and “surpassing,” hanging at the end of the line makes it feel like those brain corridors are only getting bigger, longer, more labyrinthine.
What’s missing from the second poem is a door of the kind Dickinson thought made poetry so superior—and without one, there’s no means of escape. Door and corridor may sound related but there’s no etymological link between them. The word door comes from the Old English duru and has always meant the same thing. Corridor is from the Italian corridoio, referring to a “running-place.” They represent two forms of possibility, each reliant on the other: The door is a portal, signifying insight, while the corridor is an in-between place, signifying uncertainty and confusion.
An important way to understand the corridor might be via the horror film in which a shadowy figure always seems to be lurking at the other end, or the protagonist is trapped, running down an endless dark passage full of locked doors. Where the corridor represents terror, the door is freedom.
*
During lockdown I also turned to Bhanu Kapil’s book How to Wash a Heart and stopped at this section:
When what you perform At the threshold Is at odds With what happens When the front door is closed, Then you are burning The toast And you are letting the butter Fester.
The front door is where the internal becomes public, even if briefly. But in order for an act to be meaningful, what you “perform” at the threshold must have some relationship to what happens behind it. Kapil’s lines make me think of those people in expensive houses who voted to privatize Britain’s National Health Service last December and then stepped out onto their doorsteps this spring to clap enthusiastically in support of nurses and carers. They make me think of what the threshold can conceal. The door only has meaning in relation to the corridor.
In early July, Bhanu and I did a reading together on Zoom. She began hers by lighting a small candle. She had some shallots next to her that she’d picked from Wittgenstein’s garden in Cambridge. The effect of these gestures wasn’t just to welcome the listener in. It was to create an open space into which the poem could emerge, where we could meet it. In trying to harmonize inner and outer, in letting out what festers, the distance between our two screens fell away.
After the reading, I thought back to Dickinson’s haunted house poem. It’s driven by a claustrophobic fear of the internal. Even the “External Ghost” or hidden “Assassin” (other threats that feature in Dickinson’s poem) are less terrifying than the prospect of “self encounter.” The self is a more ambiguous, volatile element. It could stay hidden forever: “Ourself, behind ourself concealed,” reads one line in the poem. You might think you’ve turned a corner, the front door in sight, only to find yourself lost down another passageway.
But this is only a nightmare if you’re looking for a door. The beauty of Kapil’s How to Wash a Heart lies in its openness: “I want to be split / Into two parts / Or a thousand pieces.” The self that’s been split into a thousand pieces has nothing to lose. What’s not whole cannot be broken. Likewise, the poem doesn’t have to form a coherent whole—a portal to insight. It doesn’t have to involve finding the right door and standing outside of it proudly. It can also mean walking the corridors, afraid and confused.
Will Harris is the author of the poetry collection RENDANG (Wesleyan University Press, 2020), which was selected as a Poetry Book Society Choice and shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection. He has worked in schools and led workshops at the Southbank Centre and currently teaches for the Poetry School. A contributing editor at the Rialto, he lives in London.
It’s January 2, 2020. I’m traveling by car with a painter back to the artists’ compound that I’m staying at for a seven-month residency—a blip-stage between the MFA I finished in May 2019 and the PhD I will start in August 2020, a deliberate detour in the longer academic-poet road on which I find myself. About it, slightly in mourning. Alone in study, but wholeheartedly wanting to be closer to the people in this poetry thing.
The painter has found a way to subsist outside the university engine, working in the residency office, leading Zumba classes in the morning, painting in her studio at night. We’re talking about what academia does to artists, and, as we’re riding—from Wellfleet back to Provincetown, at the very tip of the Cape, isolated at the end of the land—she says, “I really do feel like this chapter for me has been about unlearning.”
*
“Sometimes a moment of liberation is suspended by the tight grip of contradiction,” my friend Bernardo says, which captures this moment I have in the car with the painter, as well as the larger social context we’re sailing through like a tiny, mobile dot on the periphery of the U.S. map. I was liberated by the painter’s articulation but jealous that I hadn’t pulled it out of my subconscious first: unlearning. This had been my project for the first three months of the fellowship, but I’d thought I was wasting time because that project had not yet been named. Wasting time—a feeling shaped by the values of academia, a microcosm of our larger society and its ailing imagination, which burdens artists and writers with paradigms of productivity and surplus contributions to an inaccessible archive. I had been unlearning that.
*
Usually, when stuck in a vehicle, poetry-talk is boring at worst, frustrating at best. A Lyft driver or seatmate on a plane will inevitably ask, “When did you start writing poetry?” I find this frustrating because I haven’t yet crafted a creative approach to the question, but, more importantly, because such a question precludes the true answer.
*
I was a better poet when I was a child.
During the nineties in Kentucky, I was a child in solitude. There was a lack of artificial stimuli, my technology limited to a Sega Genesis that I spent more time blowing dust from than playing. My single mother was at work. The only other person in the house was my grandfather, a man in his seventies, who—I didn’t know at the time—was white. He defined our relationship with board games, puzzles, basketball, or boxing on a box TV set—the technology of his time. With his racist perspectives, he attempted to define my identity, which I didn’t yet understand, but felt, intuitively.
In place of understanding, in place of the internet, I cultivated a practice in noticing. This is how I developed my approach to the page, before I had an awareness of “craft.” Poetry wasn’t what I did or what I started doing in a single moment from the past onward, it was the way I thought, who I had to be in my grandfather’s household, the way my mind worked to make sense of something.
There isn’t a single event that led to me becoming a poet. There isn’t a beginning to me writing poetry—there is only the beginner’s mind. This is what I find myself trying to get back to in my unlearning: the authority of a child’s imagination—what we possess before we are fully indoctrinated into adulthood and the accepted ways of making sense of things.
*
I spent a lot of time outside of my grandfather’s house, in the backyard. My mind was a beehive. A chaotic, intuitive knot of thought-impulses that I needed to wrest apart, investigate, ruminate on, understand. I found myself watching the ants at ground-level, making a daily visit to the carpenter bees and their perfectly round holes in the rotting wood.
When I was inside, I noticed the difference between my grandfather’s skin and mine. I knew my hair was more like the hair of darker people, who he was always saying bad things about. I knew that he didn’t want me to be like them, but I couldn’t understand why. I couldn’t understand why, but I could notice. I kept a record of these little noticings as a substitute for clarity around what I was noticing. This conversation with myself as a Black child supplemented what I learned, or what adults sought to teach me (what a white child learns or is taught by white adults). This practice of noticing, or overhearing, was my seminal craft approach.
*
Pulling away the scaffolding of craft “knowledge,” which I’ve accumulated as an adult poet, has led me to this—notebooks full of little noticings and meditations, overhearings and mishearings, notions that haunt me, lines that keep coming up. Writing a poem this way becomes less strained: that accumulation of craft had become a cheesecloth through which I struggled to write.
These little noticings are the only way I wish to start a poem, or any conversation about craft. It is how I get closer to an understanding of what something or someone—my imaginary friend, my ancestors, my intuition, the flora and fauna—is trying to tell me, and I embrace this as a spiritual craft as well as a technical one. It is my resistance to the limits of the U.S. popular imagination, which condescends to the childhood imagination in tropes and shorthand, which does not know, can no longer remember, what the child knows.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020), A Measure of Belonging: Writers of Color on the New American South (Hub City Press, October 2020) and Best New Poets 2014, 2016, and 2019. A doctoral student in literature and creative writing at the University of Houston, Priest has also been a journalist, a theater attendant, a waitress, and a fast food worker. She has facilitated writing workshops and arbitration programs with adult and juvenile incarcerated women, and has taught composition, rhetoric, comedy, and African American arts and culture at the university level.
This is no. 77 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
1. I started to write poetry because of a secret that I had trouble sharing even with myself.
2. I continue to write poetry because, in the fifth grade, my short story about a pregnant witch living in Venice received the following peer critique: “You do know it takes nine months for the baby to grow inside the mom, not two?” I write poetry because I wish I’d responded, “You do know this is a witch baby???”
3. I knew I would always be a poet after a barely audible “goodbye” in the doorway of a tenth-floor apartment. How there was no elevator and it was the middle of summer and I had to walk down and down those stairs.
4. I wake up craving poetry because Sawako Nakayasu once said, “I work mostly in poetry because it claims to be neither fiction nor nonfiction, because it acknowledges the gap between what really was or is, and what is said about it.”1
5. Poetry because French class, Russian class. Because Mandarin and English and Hokkien at home. Because English. Because I learn and learn, then forget so much Mandarin. Because I forgot all my Hokkien2 by age seven. Poetry because my first-year advisor in college, a professor of Russian Studies, asked me why all my three-page Tolstoy responses were so late. “Go on,” she said, “give us your narrative.” Poems because I loved how her prompt was a comment on the expected form of my response. Poet because I said, “Time management’s an issue,” which really meant I wanted every paper to be about everything and I wanted Takeshi Kaneshiro’s character in Chungking Express and I wanted Takeshi Kaneshiro and was rewatching the film over and over and Googling stills.
6. In eighth grade I began writing poetry outside of school assignments because I couldn’t keep imitating Robert Frost. I kept writing poetry because it seemed no one else with a secret like this looked like me.
7. Poet because I am a failed musician. Failed painter. Failed scientist obsessed with the moon.3 Failed gymnast, though once I was very, very good at cartwheeling. Poetry because my favorite scenes in Power Rangers were when, instead of running, they all backflipped and backflipped to where the fighting would take place.
8. The violence of the state. The silence of the h in French words, like homme. How violent, many homes. To ask, “Where is home?” as if it’s ever a simple question. To say, “I have a home” as if it’s an unremarkable statement. To say “I have” in Russian, you use a genitive construction that translates to the awkward English, “At me there is.” At home the adults asked, “Why did you get an A-?” in three different languages; there were no questions about whether I would ever start hating myself for what and whom I loved.
9. I continue to read poetry because it seems every poem has a big secret at its core and I always want to know if it’s a big gay secret. Because Anna Akhmatova wrote, “Sunset in the ethereal waves: / I cannot tell if the day / is ending, or the world, or if / the secret of secrets is inside me again”4 and that seems pretty gay to me. Because Denise Levertov wrote, “Two girls discover / the secret of life / in a sudden line of / poetry”5 and that sounds definitely gay.
Because for years I had to settle for subtext and total projection.
Because when I found Justin Chin’s Bite Hard in a college library, I glanced at just one poem then added the book to my stack to check out. Because I moved it to the middle of the stack, as if hiding it from both the sky and the ground. Because I was so moved to see both “Chinese New Year” and “ex-boyfriends”in one poem. Because was it hide or protect, and do I know the difference now?
10. In English, I still have trouble with lie versus lay, which I always feel ashamed to admit, though I know English is a troublesome, troubling language that makes one want to lay down, to lie one’s body on its side till all one’s lies have tumbled out from one’s head and belly, and are lain out like one single shadow-body of a liar on the grass.
11. I started off as a fiction writer.
12. I started as a reader of fantastical literature, a writer of both fantasy and science fiction. I started on the playground, telling friends that the jungle gym was a spaceship and we’d better hurry onboard before it took off: “Danny, you’re new to the cause, like me. Amanda, you’re the chosen one, our only hope.” I couldn’t get enough of the galactic, magic, any-kind-of-epic mission; the dueling-with-lasers-or-wands journey. I acted them out, wrote them down.
Moments of poetry occurred in my stories when I stayed too long in the pocket dimension of an emotion; when I strayed too far into the magic of an image; when I mismanaged the time and leapt through the wormhole/plot-hole back to my implausible Venice and its witch baby. Poetry erupted when I couldn’t keep performing the narrative I was supposed to—that of a boy who liked Amandas, not Dannys.
13. Looking back, dueling with lasers or wands sounds definitely phallic.
14. I became a poet after my friends no longer wanted to play the games we made up. After they decided to only play games that would help them grow up. But growing up, for me, meant no longer just playing at, dancing around what I desired. And some days I wanted to grow up. And some days I wanted to die.
15. I had to Google “coming out.” I had to Google “lie vs. lay.” I had to Google “gay and Asian” and found mainly what white men had to say about bodies like mine. I had to Google “gay Asian American literature.” I had to Google “queer.” I had to Google “fag.” I had to search for one sentence with “I” that eventually I could say out loud.
16. Poems became my favorite way of telling stories because poems can tell a secret and talk about telling that secret and along the way become another secret.
17. Of course, all this can and does happen in other genres too. And when I write poems I’m drawing on aspects of fantastical fiction, autobiography, realist fiction, standup comedy, Tolstoy as much as Takeshi Kaneshiro, TV shows that got way too many seasons, and elements I don’t want to be able to name. In recent years, lots of prose poems and lyric essay–esque pieces have been showing their blocky faces to me. And very recently, a teensy spoonful of fiction. To call myself poet just makes the most sense, personally, creatively. Poet is where I feel freest to do this and that and wtf.
18. Some nights I just want to be an international sex symbol/pop star with Grammy-worthy vocal chops but still a ton of totally relatable habits, like eating bread. I envy the pop song that can end simply6 by repeating its chorus over and over, slowly fading out yet also burrowing itself into your ear.
19. A barely audible “hey”in the collapsed year. The violence of state-sanctioned language. My own unbroken, snowy silences. To ask “Where is home?” as if there is one answer. To write home in a poem, like a poem could be a home—is this happy or sad? Strange yet not uncommon, to weep with and into joy. A form of power, a kind of language: to weep and disobey silence. My favorite silence is a space for thought, is spaciousness. A wormhole named Maybe. A parallel galaxy called Another Way.
20. I continue to poet because now I have all these poet friends who’ll text me to ask what poems I’m writing and I have to start writing again so they’ll stop bugging me and I never want them to stop.
I continue to poet because I’m not satisfied with the definitions behind, the narratives around “coming out,” “lie vs. lay,” “gay and Asian,” “gay Asian American literature,” “queer,” “fag.” I am always trying to say the everything I’ve lived, am living, but I never want to feel like I’ve said it all.
For years I believed poetry was the only place where I could be all my selves, any self. I wrote, trying to answer the question, “How can a poem hold the myriad me’s and realms and loves and ferocities and shards and velocities—this whole multiverse that the life cannot, yet?” But can a poem do this? A book of poems? Is poetry a place?
I am a poet because I ask poetry to do too much, and then it does it.
Chen Chen is the author of When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities (BOA Editions, 2017), which was longlisted for the National Book Award for Poetry and won the Publishing Triangle Thom Gunn Award. His work has appeared in many publications, including Poetry and the 2015 and 2019 editions of The Best American Poetry. He has received a Pushcart Prize and fellowships from Kundiman and the National Endowment for the Arts. He teaches at Brandeis University as the Jacob Ziskind Poet-in-Residence.
This is no. 73 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Literary translation is about being a close reader in the source language and a skilled writer in the target language. Of course, a language is not merely words, phrases, idioms, diction, and syntax. Languages contain entire cultures within them, entire ways of thinking and being, too. Those of us who translate other writers’ works do so because we want to dive deep and fully immerse ourselves in another world—to pay attention to more than the literal content and preserve the emotions, cultural nuances, and humor from the source to target language.
This is not unlike how, as readers and writers, we seek to inhabit the worlds of fictional characters. We are all translators. The process of reading involves translating and interpreting the writer’s meaning and intent. The process of writing involves interpreting and giving voice to our own thoughts, which are guided by the things we have read, seen, heard, and experienced. As Mexican poet Octavio Paz famously wrote, “No text is entirely original because language itself, in its essence, is already a translation: firstly, of the nonverbal world and secondly, since every sign and every phrase is the translation of another sign and another phrase.”
Due to the accretions of traditions and culture over centuries, it is not possible to seamlessly transpose two languages when translating. Similarly, due to our conditioning and subjectivity, it is not possible for two readers to read the same text entirely the same way. And it is not possible for two writers to create entirely the same story. A single piece of writing can have multiple acceptable readings and translations due to the flexibility of language, suppleness of imagination, and versatility of craft techniques.
I was a writer before I became a translator. But I learned to appreciate linguistic, aesthetic, and cultural diversity more profoundly because of translation work. There are ten key practices of the discipline that pull me in each time:
1. Reading a work closely and repetitively to know it, sometimes even better than the original writer.
2. Listening to the tonalities, textures, rhythms, cadences, and diction in both languages to capture the writer’s voice as fully as possible.
3. Learning nuanced meanings of words and phrases in the target language by seeing them used with different specificity and significance in the source language.
4. Hunting for le mot juste that honors the complexities of both languages.
5. Discovering aesthetic reinterpretations of an original work to suit a new readership or audience linguistically, intellectually, and intuitively.
6. Deliberating over the subtexts, cultural implications, and stylistic choices made by the original writer in the source language to recreate them in the target language without losing any literary merit.
7. Interrogating the politics of the writer, their text, and the source and target languages.
8. Meditating on the original writer’s themes to convey them with the proper intentions and emotions.
9. Deepening my understanding of the world, past and present, by transforming something foreign into something familiar.
10. Negotiating with what remains untranslatable.
With only one book of translation and a handful of shorter works completed, I am still developing these practices into technical proficiencies. However, as each translation project helps me hone and refine my skills, I am also leveraging these lessons more frequently in my reading and writing. Literary translation is, in the end, about actively co-creating a text with its original writer by adding more shape, context, nuance, and texture to it. Aren’t we all better off as readers if we learn to do the same? And aren’t we stronger writers when we draw from, build onto, and expand upon the world of literature that has come before us?
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 68 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
During the pandemic, with so many doors locked and shuttered, I lived in the corridors of my house. Thom Gunn describes the corridor as a “separate place between the thought and felt”—a place of uncertainty, where thoughts are unformed and feelings suppressed. It’s probably not surprising, then, that the few poems I managed to eke out were meandering, confused, and muffled.
As the architecture of my house extended into what I wrote, I started looking for poems about houses—either set indoors or using the “house” as a metaphor for the craft of poetry. I was trying to work out what kind of house poetry should be, and how much confusion that house might be able to contain. Soon enough I turned to Emily Dickinson:
I dwell in Possibility – A fairer House than Prose – More numerous of Windows – Superior – for Doors –
I always read this stanza with the ironic hint of the estate agent in her tone (“Superior—for Doors” is particularly funny), which seems to mock the idea you could ever really compare poetry to a house. Though it can feel like using a conceit means committing to it entirely, here the analogy is loosely held, self-consciously tenuous: “If you look to your right, you’ll see some windows. How many? Numerous. And if you look down there, yup, superior doors. You won’t get that with Prose.” The lightness of tone is part of the image she projects about poetry.
But I read it with another, darker Dickinson poem in the back of my head, this one taking the house less as a metaphor for poetry than for the poet’s interior life:
One need not be a Chamber – to be haunted – One need not be a House – The Brain has Corridors – surpassing Material Place
These lines suggest that when you forgo “Material Place” and build your house in “Possibility” you open yourself up to a particular danger: being haunted. Where the other poem began with a confident assertion of habitation—“I dwell”—here the speaker expresses horror at the idea of being dwelt in: “The Brain has Corridors.” The tone is repetitious, fevered, as though the speaker has been running up and down their internal corridors for hours. The effect of this is compounded by the use of the impersonal pronoun “One” and that definite article before “Brain”—not my brain but the brain—which suggests a traumatic detachment from the body; and “surpassing,” hanging at the end of the line makes it feel like those brain corridors are only getting bigger, longer, more labyrinthine.
What’s missing from the second poem is a door of the kind Dickinson thought made poetry so superior—and without one, there’s no means of escape. Door and corridor may sound related but there’s no etymological link between them. The word door comes from the Old English duru and has always meant the same thing. Corridor is from the Italian corridoio, referring to a “running-place.” They represent two forms of possibility, each reliant on the other: The door is a portal, signifying insight, while the corridor is an in-between place, signifying uncertainty and confusion.
An important way to understand the corridor might be via the horror film in which a shadowy figure always seems to be lurking at the other end, or the protagonist is trapped, running down an endless dark passage full of locked doors. Where the corridor represents terror, the door is freedom.
*
During lockdown I also turned to Bhanu Kapil’s book How to Wash a Heart and stopped at this section:
When what you perform At the threshold Is at odds With what happens When the front door is closed, Then you are burning The toast And you are letting the butter Fester.
The front door is where the internal becomes public, even if briefly. But in order for an act to be meaningful, what you “perform” at the threshold must have some relationship to what happens behind it. Kapil’s lines make me think of those people in expensive houses who voted to privatize Britain’s National Health Service last December and then stepped out onto their doorsteps this spring to clap enthusiastically in support of nurses and carers. They make me think of what the threshold can conceal. The door only has meaning in relation to the corridor.
In early July, Bhanu and I did a reading together on Zoom. She began hers by lighting a small candle. She had some shallots next to her that she’d picked from Wittgenstein’s garden in Cambridge. The effect of these gestures wasn’t just to welcome the listener in. It was to create an open space into which the poem could emerge, where we could meet it. In trying to harmonize inner and outer, in letting out what festers, the distance between our two screens fell away.
After the reading, I thought back to Dickinson’s haunted house poem. It’s driven by a claustrophobic fear of the internal. Even the “External Ghost” or hidden “Assassin” (other threats that feature in Dickinson’s poem) are less terrifying than the prospect of “self encounter.” The self is a more ambiguous, volatile element. It could stay hidden forever: “Ourself, behind ourself concealed,” reads one line in the poem. You might think you’ve turned a corner, the front door in sight, only to find yourself lost down another passageway.
But this is only a nightmare if you’re looking for a door. The beauty of Kapil’s How to Wash a Heart lies in its openness: “I want to be split / Into two parts / Or a thousand pieces.” The self that’s been split into a thousand pieces has nothing to lose. What’s not whole cannot be broken. Likewise, the poem doesn’t have to form a coherent whole—a portal to insight. It doesn’t have to involve finding the right door and standing outside of it proudly. It can also mean walking the corridors, afraid and confused.
Will Harris is the author of the poetry collection RENDANG (Wesleyan University Press, 2020), which was selected as a Poetry Book Society Choice and shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection. He has worked in schools and led workshops at the Southbank Centre and currently teaches for the Poetry School. A contributing editor at the Rialto, he lives in London.
This is no. 80 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was a writing student, a professor once commented to me that my writing was a little intense. I don’t remember exactly what he said, and he wasn’t unkind, but it was something like “Your writing is always at eleven,” or “Your writing is always just so hot-blooded.”
This comment elicited a mixed reaction at the time. I wasn’t proud. I didn’t sense that this was a compliment. He was giving me a note: Learn to tone it down sometimes. It felt respectful in its way, as if he were saying, “Okay, you can write like your hair is on fire, but make sure that’s not the only thing you can do.” Which is a good and teacherly thing to do, to discourage a student from leaning too heavily on the thing that feels good, to point out tics and habits. But as a young writer—a female writer, a queer writer—to hear an older male professor note that your work is unrelentingly intense can set off a clamor of questions, insecurities, suspicions, irritations, doubts, shames. This is maybe especially the case when the young writer is writing (as I was) about her own life and self, the source of this overmuchness.
So I was a little embarrassed, concerned that “intense” was code for melodramatic, maudlin, tacky, purple. Childish. Overfeminine. Hysterical. But also, I wanted to be an intense writer. What was the point of writing if it wasn’t vivid and compelling, if it wasn’t transporting, if it didn’t make you rock back in your seat? I wrote then, and write now, I suppose, to express an intensity to the condition of being, an aliveness that feels full and bewildering.
After that, though, I spent several years trying to write in a way that was hot-blooded, or full of feeling, but also somehow cool. Writing that was fierce and ardent while being unimpeachably in control of itself. I’ve tried a few ways to do this over the years. The first, maybe, we’ll call The Didion method: Bury feeling in a near-hysterical radiance of detail or texture when describing absolutely mundane things like sock brands; directly reference imminent emotional breakdown (or past breakdown) in prose so deadpan and commanding it seems like possibly a complex joke. Then there is what we might call The Nelson: Go straight to eleven, get poetic and hot about sex, love, heartbreak, pain, and then stave off accusations of mawkishness with theory and academically rigorous discussions of the sex.
I love both these methods—and Joan Didion and Maggie Nelson—but lately I’ve been thinking about what you lose when you insist on cooling down your prose. Early this summer I had a conversation with Ocean Vuong on my Thresholds podcast during which he spoke about his reclamation of prose that some might dismiss as purple. “I am interested in using a style that a lot of men have deemed too prissy for them to use in the present,” he told me. “It feels like drag to me—to be extra! There’s too much glitter because we want to be blindingly present and seen.” He was speaking about the historical moment when emotional and beautiful writing was deemed feminine and therefore less worthy, and the way that as a [queer] man he might begin to excavate and subvert that. He reminded me, also, that you can find fun and even joy in just going ahead andwriting at eleven, writing hot, writing like your hair is on fire—to be blindingly present and seen.
Jordan Kisner is the author of the essay collection Thin Places (Farrar, Straus and Giroux, 2020). Her writing has also appeared in the Atlantic, the Believer, the Guardian, n+1, the New York Times Magazine, and the Paris Review Daily. The recipient of fellowships from Pioneer Works, the Millay Colony for the Arts, and Art Omi, she is currently a fellow at the Black Mountain Institute in Las Vegas.
This is no. 77 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
1. I started to write poetry because of a secret that I had trouble sharing even with myself.
2. I continue to write poetry because, in the fifth grade, my short story about a pregnant witch living in Venice received the following peer critique: “You do know it takes nine months for the baby to grow inside the mom, not two?” I write poetry because I wish I’d responded, “You do know this is a witch baby???”
3. I knew I would always be a poet after a barely audible “goodbye” in the doorway of a tenth-floor apartment. How there was no elevator and it was the middle of summer and I had to walk down and down those stairs.
4. I wake up craving poetry because Sawako Nakayasu once said, “I work mostly in poetry because it claims to be neither fiction nor nonfiction, because it acknowledges the gap between what really was or is, and what is said about it.”1
5. Poetry because French class, Russian class. Because Mandarin and English and Hokkien at home. Because English. Because I learn and learn, then forget so much Mandarin. Because I forgot all my Hokkien2 by age seven. Poetry because my first-year advisor in college, a professor of Russian Studies, asked me why all my three-page Tolstoy responses were so late. “Go on,” she said, “give us your narrative.” Poems because I loved how her prompt was a comment on the expected form of my response. Poet because I said, “Time management’s an issue,” which really meant I wanted every paper to be about everything and I wanted Takeshi Kaneshiro’s character in Chungking Express and I wanted Takeshi Kaneshiro and was rewatching the film over and over and Googling stills.
6. In eighth grade I began writing poetry outside of school assignments because I couldn’t keep imitating Robert Frost. I kept writing poetry because it seemed no one else with a secret like this looked like me.
7. Poet because I am a failed musician. Failed painter. Failed scientist obsessed with the moon.3 Failed gymnast, though once I was very, very good at cartwheeling. Poetry because my favorite scenes in Power Rangers were when, instead of running, they all backflipped and backflipped to where the fighting would take place.
8. The violence of the state. The silence of the h in French words, like homme. How violent, many homes. To ask, “Where is home?” as if it’s ever a simple question. To say, “I have a home” as if it’s an unremarkable statement. To say “I have” in Russian, you use a genitive construction that translates to the awkward English, “At me there is.” At home the adults asked, “Why did you get an A-?” in three different languages; there were no questions about whether I would ever start hating myself for what and whom I loved.
9. I continue to read poetry because it seems every poem has a big secret at its core and I always want to know if it’s a big gay secret. Because Anna Akhmatova wrote, “Sunset in the ethereal waves: / I cannot tell if the day / is ending, or the world, or if / the secret of secrets is inside me again”4 and that seems pretty gay to me. Because Denise Levertov wrote, “Two girls discover / the secret of life / in a sudden line of / poetry”5 and that sounds definitely gay.
Because for years I had to settle for subtext and total projection.
Because when I found Justin Chin’s Bite Hard in a college library, I glanced at just one poem then added the book to my stack to check out. Because I moved it to the middle of the stack, as if hiding it from both the sky and the ground. Because I was so moved to see both “Chinese New Year” and “ex-boyfriends”in one poem. Because was it hide or protect, and do I know the difference now?
10. In English, I still have trouble with lie versus lay, which I always feel ashamed to admit, though I know English is a troublesome, troubling language that makes one want to lay down, to lie one’s body on its side till all one’s lies have tumbled out from one’s head and belly, and are lain out like one single shadow-body of a liar on the grass.
11. I started off as a fiction writer.
12. I started as a reader of fantastical literature, a writer of both fantasy and science fiction. I started on the playground, telling friends that the jungle gym was a spaceship and we’d better hurry onboard before it took off: “Danny, you’re new to the cause, like me. Amanda, you’re the chosen one, our only hope.” I couldn’t get enough of the galactic, magic, any-kind-of-epic mission; the dueling-with-lasers-or-wands journey. I acted them out, wrote them down.
Moments of poetry occurred in my stories when I stayed too long in the pocket dimension of an emotion; when I strayed too far into the magic of an image; when I mismanaged the time and leapt through the wormhole/plot-hole back to my implausible Venice and its witch baby. Poetry erupted when I couldn’t keep performing the narrative I was supposed to—that of a boy who liked Amandas, not Dannys.
13. Looking back, dueling with lasers or wands sounds definitely phallic.
14. I became a poet after my friends no longer wanted to play the games we made up. After they decided to only play games that would help them grow up. But growing up, for me, meant no longer just playing at, dancing around what I desired. And some days I wanted to grow up. And some days I wanted to die.
15. I had to Google “coming out.” I had to Google “lie vs. lay.” I had to Google “gay and Asian” and found mainly what white men had to say about bodies like mine. I had to Google “gay Asian American literature.” I had to Google “queer.” I had to Google “fag.” I had to search for one sentence with “I” that eventually I could say out loud.
16. Poems became my favorite way of telling stories because poems can tell a secret and talk about telling that secret and along the way become another secret.
17. Of course, all this can and does happen in other genres too. And when I write poems I’m drawing on aspects of fantastical fiction, autobiography, realist fiction, standup comedy, Tolstoy as much as Takeshi Kaneshiro, TV shows that got way too many seasons, and elements I don’t want to be able to name. In recent years, lots of prose poems and lyric essay–esque pieces have been showing their blocky faces to me. And very recently, a teensy spoonful of fiction. To call myself poet just makes the most sense, personally, creatively. Poet is where I feel freest to do this and that and wtf.
18. Some nights I just want to be an international sex symbol/pop star with Grammy-worthy vocal chops but still a ton of totally relatable habits, like eating bread. I envy the pop song that can end simply6 by repeating its chorus over and over, slowly fading out yet also burrowing itself into your ear.
19. A barely audible “hey”in the collapsed year. The violence of state-sanctioned language. My own unbroken, snowy silences. To ask “Where is home?” as if there is one answer. To write home in a poem, like a poem could be a home—is this happy or sad? Strange yet not uncommon, to weep with and into joy. A form of power, a kind of language: to weep and disobey silence. My favorite silence is a space for thought, is spaciousness. A wormhole named Maybe. A parallel galaxy called Another Way.
20. I continue to poet because now I have all these poet friends who’ll text me to ask what poems I’m writing and I have to start writing again so they’ll stop bugging me and I never want them to stop.
I continue to poet because I’m not satisfied with the definitions behind, the narratives around “coming out,” “lie vs. lay,” “gay and Asian,” “gay Asian American literature,” “queer,” “fag.” I am always trying to say the everything I’ve lived, am living, but I never want to feel like I’ve said it all.
For years I believed poetry was the only place where I could be all my selves, any self. I wrote, trying to answer the question, “How can a poem hold the myriad me’s and realms and loves and ferocities and shards and velocities—this whole multiverse that the life cannot, yet?” But can a poem do this? A book of poems? Is poetry a place?
I am a poet because I ask poetry to do too much, and then it does it.
Chen Chen is the author of When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities (BOA Editions, 2017), which was longlisted for the National Book Award for Poetry and won the Publishing Triangle Thom Gunn Award. His work has appeared in many publications, including Poetry and the 2015 and 2019 editions of The Best American Poetry. He has received a Pushcart Prize and fellowships from Kundiman and the National Endowment for the Arts. He teaches at Brandeis University as the Jacob Ziskind Poet-in-Residence.
This is no. 73 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Literary translation is about being a close reader in the source language and a skilled writer in the target language. Of course, a language is not merely words, phrases, idioms, diction, and syntax. Languages contain entire cultures within them, entire ways of thinking and being, too. Those of us who translate other writers’ works do so because we want to dive deep and fully immerse ourselves in another world—to pay attention to more than the literal content and preserve the emotions, cultural nuances, and humor from the source to target language.
This is not unlike how, as readers and writers, we seek to inhabit the worlds of fictional characters. We are all translators. The process of reading involves translating and interpreting the writer’s meaning and intent. The process of writing involves interpreting and giving voice to our own thoughts, which are guided by the things we have read, seen, heard, and experienced. As Mexican poet Octavio Paz famously wrote, “No text is entirely original because language itself, in its essence, is already a translation: firstly, of the nonverbal world and secondly, since every sign and every phrase is the translation of another sign and another phrase.”
Due to the accretions of traditions and culture over centuries, it is not possible to seamlessly transpose two languages when translating. Similarly, due to our conditioning and subjectivity, it is not possible for two readers to read the same text entirely the same way. And it is not possible for two writers to create entirely the same story. A single piece of writing can have multiple acceptable readings and translations due to the flexibility of language, suppleness of imagination, and versatility of craft techniques.
I was a writer before I became a translator. But I learned to appreciate linguistic, aesthetic, and cultural diversity more profoundly because of translation work. There are ten key practices of the discipline that pull me in each time:
1. Reading a work closely and repetitively to know it, sometimes even better than the original writer.
2. Listening to the tonalities, textures, rhythms, cadences, and diction in both languages to capture the writer’s voice as fully as possible.
3. Learning nuanced meanings of words and phrases in the target language by seeing them used with different specificity and significance in the source language.
4. Hunting for le mot juste that honors the complexities of both languages.
5. Discovering aesthetic reinterpretations of an original work to suit a new readership or audience linguistically, intellectually, and intuitively.
6. Deliberating over the subtexts, cultural implications, and stylistic choices made by the original writer in the source language to recreate them in the target language without losing any literary merit.
7. Interrogating the politics of the writer, their text, and the source and target languages.
8. Meditating on the original writer’s themes to convey them with the proper intentions and emotions.
9. Deepening my understanding of the world, past and present, by transforming something foreign into something familiar.
10. Negotiating with what remains untranslatable.
With only one book of translation and a handful of shorter works completed, I am still developing these practices into technical proficiencies. However, as each translation project helps me hone and refine my skills, I am also leveraging these lessons more frequently in my reading and writing. Literary translation is, in the end, about actively co-creating a text with its original writer by adding more shape, context, nuance, and texture to it. Aren’t we all better off as readers if we learn to do the same? And aren’t we stronger writers when we draw from, build onto, and expand upon the world of literature that has come before us?
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 116 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
An editor friend of mine once reported that an editor friend of hers coveted my life as a literary translator. This came as a shock: From where I stand, the life of a literary translator hardly seems glamorous. If anything, I’ve always thought of interpreters as the rockstars, maybe because of the adrenaline required in translating live, not to mention the fact that they actually have to leave the house. But in her thought-provoking memoir Translation as Transhumance,author and literary translator Mireille Gansel does venture outdoors, both far and wide: She goes to live with the mountain people of Vietnam so that she can experience their day-to-day lives and better translate their poetry. She travels to Greiz, Germany, where the poet Reiner Kunz helps her understand the meaning of the word sensibel. Now that, I thought when I first read it, was glamour.
I’ve thought of this book a lot throughout the still-long months of the pandemic, as I’ve translated books set in places thousands of miles from my Providence apartment. Working on these translations hasn’t exactly given me wings, as the cliché goes, though it has forced me to navigate the geographical makeup of real places I’d never laid eyes on before, whose streets I’d never felt beneath my feet. Unfortunately, borders aren’t as porous today as they were fifty years ago, and we’re still in the midst of a global pandemic. It’s also not easy to brush off the environmental consequences of air travel. But at least I have a time-and-space-bending digital resource right at my fingertips: Google Maps.
This Providence summer I spent most of my workdays translating a punchy debut novel by Canarian author Andrea Abreu that takes places during a Canarian summer in the outskirts of a small town on the island of Tenerife. The book follows two best friends who spend most of their time wandering a particular street in the neighborhood that is their entire world. The author never names the town, but based on a few clues I worked out that the novel was probably set near or even in Icod de los Vinos. When I struggled to visualize this place at the center of the narrator’s world, I turned to Google Maps, dragging the little canary-yellow Street View icon onto one of the veiny white roads and going for a wander. Suddenly the plants and flowers that are peppered throughout the book and give it such a strong sense of place came to life—the verode bushes, the bright-yellow sourgrass, the cactuses and their prickly pears, the pine trees whose light-brown needles blanket the sides of the road. Before me I saw the fields that the characters run or walk or stomp through, as well as the houses they sleep in. I had known that the architecture was probably working-class Spanish colonial—I leaned on my memories of small, modest abodes I’d seen across various parts of Latin America—but now I could actually see the “pink, yellow, even yellower, and fried-yolk yellow” houses the author had written about.
Sure, the effect isn’t the same as flying to Tenerife to meet the author and, who knows, eat at her grandma’s house—something home-cooked like gofio amasado and coditos with mojo—or feeling the island’s summer clouds press down on my body in real life. At least I’m familiar with the latter sensation from all my time in Brazil, where I’m from, and where my mother has always warned me about the mormaço, which Google translates as “haze” and WordReference.com as “sultry weather, sultriness, flirt.” I’d say it’s more like a damp heat trapped beneath a bell jar of clouds behind which the sun continues to smolder.
Julia Sanches is the author of more than a dozen translations from Spanish, Portuguese, and Catalan into English. Her translations and writing have appeared in Granta, Literary Hub, the Paris Review Daily, and the Common, among other publications. Her recent translations are Mariana Oliver’s Migratory Birds (Transit Books, 2021) and Eva Baltasar’s Permafrost (And Other Stories, 2021). Born in São Paulo, she lives in Providence.
This is no. 109 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Writers are good at standing around the margins. So many of us are accomplished wallflowers who prefer to linger on the edges of someone else’s good time at the dance or in the crowded bar, content to watch and listen. How many times have I gone to a party only to find all the writers in the kitchen, away from the loud music?
In grad school I was a shy, nervous twenty-two-year-old in New York City among people in their late twenties and thirties who had already settled into their cigarette habits and their favorite underground bars. I was desperate to belong, to be in the center of the coolest conversations and most world-shaking experiences. Anyone who has lived in New York at some point in their lives has probably felt this FOMO hard—it is tempting to think that the story-worthy experience is always happening somewhere else. I drifted shyly from one party to the next, arriving embarrassingly early and leaving too soon, riding home on the subway when people were just heading out for their adventurous nights. I kept wondering what I’d missed. But now that I’m a little older, I have realized how much life is happening in the kitchen during parties! And I can see how important it is to look around the edges of a story and locate the unexpected places and times where drama is unfolding.
It will always be difficult to look past the ready-made scenes we have internalized from books and TV: the break-up scene, the interrogation scene, the dinner party scene, the falling in love scene, the bad sex scene. No matter the genre, we have a catalogue of expectations about how a given scenario will unfold. The bailiff says, “All rise,” and you know the courtroom drama that is about to unfold. But the fact remains that people are living their lives outside these tightly circumscribed spaces. People are waiting in the parking lot, stamping their feet in the cold while they wait for the lawyer to arrive. People are washing their hands side by side in the restroom. People are lingering after the party has ended, helping to clean up, because they are close enough friends to do so. People are digging for their coats in the pile on the guest room bed, talking quietly about the people they wish hadn’t come. There are so many rich opportunities for original, inviting conflicts if we just take the time to peer around camera number one.
I tell my writing students to imagine a scene for their character that will be significant: the big confrontation, the first date, the wedding. And then I ask them to imagine writing about the twenty-minute period before the scene begins or after it ends. What is happening to your character in that nebulous time? How do they act when they are not performing for a crowd? Who are they in private, or with a friend or enemy? What is going to throw them off on the subway ride on the way to the party, or on the way home?
Julie Orringer’s revealing, brutal story “Pilgrims” is a brilliant example of allowing a story to lead us around the expected framework of its telling. A family arrives at a group gathering on Thanksgiving. We soon learn that this group of adults has been pulled together because they are part of a cancer support group. The women seem fragile and dislocated; they exchange notes on healthy eating, wheat germ–based diets, new age remedies. We think the story is going to take place at the dinner table and be full of more strained conversation. But that’s not where Orringer’s interests lie. Within a few pages she travels to the treehouse in the backyard, where the children of the suffering parents have drawn together for the kind of uneasy games children who are not friends must navigate. While the adults’ heads bob in the windows, the children engage in battles for dominance and fragile allegiances. They are savage and brutal. They don’t hold back. In the intensity of their play, we start to glimpse the uncertain, frightening households they might be coming from; they are the collateral damage of some kind of war. In this unfamiliar space, the children forget themselves and devolve, Lord of the Flies–style, into violence. The adults, wrapped up in their own concerns, are not watching. The story that we might have thought to be secondary—children playing outside while the adults talk about their woes—has become urgent and primary.
So instead of describing the typical party scene, or the typical restaurant scene, or the typical X scene, take a walk into the kitchen, the basement, or the backyard. Put your characters out of their public milieu and show them in the strange transitional spaces that we all must pass through. Show us the foyer of the church or the upstairs bathroom during the party. Show us the creepy closet in the basement where the kids are playing hide-and-seek. Show us where the introverts hang out and what they’re talking about as the cheerful, expected talk is pattering away in the main room. There are exciting and unnerving things going on in those spaces, and you know how to find them; you’re a writer, after all.
Blair Hurley is the author of The Devoted (Norton, 2018), which was longlisted for the Center for Fiction First Novel Prize. Her writing can also be found in Electric Literature, the Georgia Review, Guernica, Ninth Letter, the Paris Review Daily, and West Branch, among other publications. The recipient of a 2018 Pushcart Prize, she received her BA from Princeton University and her MFA from New York University.
This is no. 108 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
At least once a year my mother would be laid up for a day or two, unable to get out of bed because of titanic waves of dizziness. These bouts of vertigo were infrequent but severe—and frightening because absolutely nothing could be done to diminish their magnitude. My grandmother had the same condition, and both she and my mother would describe the experience as, ultimately, indescribable. Lying in bed, afraid to turn her head, my mother tried so hard to explain what it felt like, to doctors, to family members; it seemed important for someone else to feel the unfeelable thing, to understand the swaying seas inside her head.
I’ve experienced the affliction of vertigo myself. It is both miserable and, I realize, increasingly essential to my understanding of what makes good writing. More than anything else I want my readers to feel the feeling it gives me—an utterly humbling disorientation. The first time I experienced it, I was in my twenties, standing in my kitchen preparing dinner after a long day of teaching and commuting on two trains and a bus and back again. While stirring some peppers in a pan, suddenly it felt like the space between my ears expanded. The room simultaneously shrank and grew. It felt like I could feel the earth rotating in space and I was left behind.
I felt a spark of recognition a few years later when I watched Alfred Hitchcock’s classic movie Vertigo. The plot is twisty and incredible, one of Hitchcock’s more bizarre; it involves a doppelgänger, a faked murder, reincarnation, and a man with a fear of heights. The film also introduced viewers to the disorienting Dolly Zoom or Vertigo Effect, in which the camera zooms in while moving backward. I found the story captivating and the sensation of strangeness, the encounter with the uncanny, unforgettable.
There’s something literary about the experience of vertigo. A writer friend once asked me what emotion I most wanted to feel when reading a great short story, and I said, “unsettled.” I want that feeling of strangeness and otherworldliness, the sense that something is vaguely wrong—what precisely I cannot say. I love stories where the trains don’t run on time or people take wrong turns down blind alleys, ripping open unexpected doors in the story. For a story to give a reader a truly memorable experience, we need that shift in the third act, when the story we think we’re reading goes deeper and darker and becomes something entirely different.
The best depiction I’ve seen in pop culture of vertigo is the horror movie Get Out’s chilling invention “the sunken place.” After being hypnotized by his girlfriend’s mother, the protagonist finds himself in a black field of stars, falling forever in time, loose from any gravity or tether or friendly solid ground. The world only visible as a distant keyhole of unreachable light. The feeling of being divorced from yourself, or the narrative you had for your life.
In my classes on plot structure I tell students how stories tend to follow binary paths: either A or B. The good guys win or the bad guys do; the couple breaks up or stays together; she is fired from her job or the boss shows mercy; the abuser does the terrible act or abstains. But what we’re searching for as writers is that elusive third option: that pathway unforeseen at the beginning, surprising and yet apt, natural and uncanny. In a Murakami story, a character on a Ferris wheel sees herself in a distant apartment window; a character in an elevator stops between floors and enters a new world. In an Alice Munro story, a woman who has begun a tentative flirtation with a man suddenly learns that his child died in a terrible accident of his doing; a woman in a decades-long affair, who believes a maid has been blackmailing her for years, learns it is actually her lover doing the blackmailing. Reading these swerves in Murakami and Munro’s fiction, I feel the thrill of disorientation in these revelations, when a story forces me to reevaluate everything that has gone before.
But how do you come up with the twist? How do you send your characters wheeling and catapulting into the sinkholes and empty spaces lurking at the edges of their lives? Like Murakami and Munro, try drawing closer to your character, and consider what is most fragile about their lives. What if you removed one card from this house? What would shift, what would fall? What is the card you can remove to do the most damage? What is breakable about your character’s life? What would they reach out to for solid ground?
Like Dostoevsky’s seizures or Hildegard von Bingen’s migraines, I suppose, my brief episodes of vertigo remind me periodically of the limited, shattering experience of living in a body, and they remind me of how fundamentally unstable the earth under my feet can be. They prepared me for other, less literal but equally potent bouts of vertigo in my life: When my mother died, a profound disorientation came into my universe and has never really left. I’m teetering along the rail of a narrative that I never expected to be riding on, full of fraught memories, melancholy Christmases, moments when I wonder how it could be possible that I’ve gone six, seven, eight years without hearing her voice. I think for many people, life is a process of shock and disorientation and finding your footing, again and again.
I try to remember that in the stories I tell. To show how a relationship, a job, a dream, a romance, are all fragile things that do not belong to us and can be taken away. But there is a person who remains. The sinkhole opens, and a window into character is opened too. After the sinkhole opens, how do I reevaluate the story, character, and form? Who is the person spinning out into space?
Blair Hurley is the author of The Devoted (Norton, 2018), which was longlisted for the Center for Fiction First Novel Prize. Her writing can also be found in Electric Literature, the Georgia Review, Guernica, Ninth Letter,the Paris Review Daily, and West Branch, among other publications. The recipient of a 2018 Pushcart Prize, she received her BA from Princeton University and her MFA from New York University.
This is no. 104 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Most days my eyes pop open around 3:30 AM. If I’m lucky, I’ll fall back asleep until 4 or 4:30. What wakes me in the wee hours of the morning isn’t a child, chirping birds, or the siren from the nearby firehouse—it’s pain. I’ve had chronic tailbone pain, coccydynia, for half of my life. It’s at its worst when I’m sitting or lying down, but lingers when I stand. I also have Hashimoto’s disease, which causes, among other things, stiffening, swelling, and joint pain, and I was most recently diagnosed with a rare but benign tumor, which has impacted my mobility.
My book tour(s) this spring bookended my myriad attempts to relieve my pain. A few weeks beforemy essay collection, Southbound: Essays on Identity, Inheritance, and Social Change, was published in April, I had a medical procedure to relieve my tailbone pain. (Unfortunately, it failed.) In June, I ended my book tour for my novel, The Parted Earth, with a surgery to remove the tumor. (It succeeded.) Over those two months I spent countless hours at five different doctors’ offices, and in the evenings I tuned into online events for my books.
I’m not alone. Many writers write while in pain and find ways to produce compelling work. In the Paris Review Daily, Nafissa Thompson-Spires described writing with chronic illness this way: “It means something to me to be able to produce when something is daily trying to take me out.” I couldn’t agree more. Some days I can’t get out of bed. Often I have to write while lying on my stomach, propped up on my elbows in a modified Sphinx pose, my back covered in ice packs. Still, I manage to find a way to write words that I’m proud of.
Chronic pain has made me reassess what it means to maintain a creative writing practice, and what this creative writing practice can or should look like. When my three children were little, I figured out how to write around their sleep schedules and stomach viruses. But chronic pain tosses my intentions to write at a certain time or on a specific day out the window. It has therefore forced me to challenge traditional notions of writing productivity.
In a piece for Literary Hub, Sonya Huber, author of Pain Woman Takes Your Keys, and Other Essays From a Nervous System (University of Nebraska Press, 2017), arrives at this conclusion: “I now think of my writing practice far more holistically, as a season of time, rather than a hard deadline. Thinking of time more broadly accommodates my physical needs on a given day, while still ensuring that I keep moving forward.”
I have been following Huber’s lead for years, dividing my creative writing goals, literally, into seasons. By this winter solstice, I hope to complete the first rewrite of my next novel. Finishing up just before the holidays is my goal, even though I know that I may have to go weeks without writing due to pain. And what happens if I do not succeed in meeting this self-imposed deadline?
Absolutely nothing. There is always another season.
What I have also built into this “schedule” (if it can be called that) is grace and forgiveness. My body has earned rest and restoration. My mind deserves the space to process the trauma and grief that comes from a life in constant pain. As a writer in pain, I can’t afford to yield an inch to guilt or regret for not writing.
Perhaps, while writing in pain, I have learned a valuable lesson that I never would have learned otherwise. I’m still a writer, even if I spend entire days lying on a heap of ice packs instead of chipping away at a manuscript. I’m a writer no matter how many or how few words actually make it to the page.
Anjali Enjeti is an author, teacher, and organizer. Her first essay collection, Southbound: Essays on Identity, Inheritance, and Social Change (University of Georgia Press, 2021), and her first novel, The Parted Earth (Hub City Press, 2021), were both published in the spring. The recipient of awards from the South Asian Journalists Association and the American Society of Journalists and Authors, she has written for Oxford American, USA Today, Harper’s Bazaar, and the Atlanta Journal-Constitution, among other publications. She cofounded the Georgia chapter of They See Blue, an organization for South Asian Democrats, and served on the Georgia AAPI Leadership Council for the Biden-Harris campaign. She teaches in the MFA program at Reinhardt University in Waleska, Georgia.
This is no. 100 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
New York’s streets are everywhere in my poems. In February of 2014 I used the city quite literally. It was for a project called Night Call. The idea was to travel to strangers and read them poems in bed, or in the most intimate space of their homes. For many people this ended up being the kitchen or living room. For one guy, his balcony in Tribeca. Mostly though, strangers walked me right into their bedrooms and offered me a glimpse of their lives.
I’ve lived in New York for more than ten years. It still feels like the city doesn’t need me or know that I’m here. And to be honest, I like that. I’m a writer who thrives off resistance. That kind of pushback and being ignored excites me. In Night Call, I wanted to fuse that feeling with the intimacy of going over to someone’s apartment. Being in a person’s space is often more intimate than sleeping with them. It’s an alluring exchange: people showing you where they spend the majority of their lives. The poem is also an exchange. It’s like showing you a map to the interior though not the interior itself. The poem, to me, is a conversation between people.
I announced Night Call on social media and offered to do readings for anyone who didn’t know me. That was the catch, they had to be total strangers. They could be in any borough and had the choice of four separate Sundays on which we could meet. I’d leave my apartment around eight in the evening with poems and my phone. Nothing more. Maybe a pack of cigarettes (though I was trying to quit). Sometimes I didn’t know the gender of the person I was going to read to (based on their name) and I didn’t care either. I took the N and the R and the 6 and the B trains. Most of the readings were quick. Twenty or twenty-five minutes. Other times I wouldn’t leave someone’s apartment until two or three in the morning and I’d cab back, exhausted and exhilarated both. People offered me drinks, told me stories about their childhoods, affairs, the death of their parents. They took me up to their roofs, made me coffee, showed me things they had written or painted. One stranger cooked me dinner and told me she regretted both of her marriages. “Don’t get married,” she said. “There are more interesting things to do with people.” I’ll never forget the way she kept adjusting a silver pendant around her neck.
At the time I had a nine-to-five job and I’m not sure how I got up on those Monday mornings. Several major media outlets asked to cover Night Call but I declined. I’ve never written or talked about it before. It was private. My interest was to open up a new space between the reader and the poet and between the reader and the poem. I wanted to demystify both. I wanted people, in the privacy of their beds, to encounter the poem like a bedtime story (being read to having been one of the only pleasures of my childhood).
The poems I read were from drafts of my second book, Together and by Ourselves. The strangers in Night Call were the first people to hear it. It’s my favorite book I’ve written and my most personal, too. In some ways I wrote it to survive the change in an important relationship. It’s amazing the things people shared with me when I read them those poems. We usually sat across from each other on top of the bedspread, sometimes about one or two arm-lengths apart, sometimes for long stretches of time, often in silence.
For about a month, in the dead of winter, I went to the Village and Queens and Brooklyn, and almost to Staten Island once but it was too late at that point. Some people I read to ended up becoming my friends. I remember even those I haven’t seen again, which is most of them. I remember what they told me about their lives and I remember their faces. The poem is, of course, a place to remember. It keeps people’s voices and things right there, outside time. And those first hours after midnight, when Night Call would often take place, they feel outside time to me also. It’s a beautiful illusion. The imagination is the only real freedom. That’s what Night Call helped me remember. I had forgotten it too.
Alex Dimitrov is the author of three books of poems, including Love and Other Poems (Copper Canyon Press, 2021), as well as the chapbook American Boys (Floating Wolf Quarterly, 2012). His work has been published in the New Yorker, the New York Times, the Paris Review, and Poetry. He was previously the senior content editor at the Academy of American Poets, where he edited the Poem-a-Day series and American Poets. He has taught creative writing at Princeton University, Columbia University, and New York University, among other institutions. With Dorothea Lasky, he is the coauthor of Astro Poets: Your Guides to the Zodiac (Flatiron Books, 2019). Dimitrov lives in New York City.
This is no. 96 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I do not consider myself a craft expert, but I do consider myself an aficionado of the dumb stuff that makes me laugh. Television plots centered on easily solved miscommunications? Check. Dogs that look like they’re smiling? Oh yeah. Writing that asks me to unpack the joke, repackage it, and then try to resell it as a brand-new product? Oh baby, absolutely yes.
There is something compelling about the standard joke format. What is the “standard” joke, you might ask? The best way to describe it is to consider the Dad Joke. Think of puns and silly wordplay. Or the Man Walks Into a Bar format. It’s the knock-knock joke your weird uncle tells at a family barbeque, one you wind up telling your kids years later. It’s the joke that gets modified with each retelling. Its primary purpose is simply that: retelling.
How many ways can you write the joke and still get a laugh?
For example, when I was growing up, my family inherited an ancient computer from my elderly aunt. She had managed to download a virus before gifting it to us, so its main use became listening to an animated bird do an abbreviated stand-up routine. Pete the Repeat Parrot fluttered in vibrant green-pink-yellow, squawking his fool head off, desperate to tell you his one and only zinger. Here is that joke:
“Pete and Repeat sat on a fence. Pete fell off. Who was left?”
Obviously, the answer here (and the joke itself) is found in the Repeat. But the humor came from the trajectory of the experience: It was funny at first because hey, it’s an unexpected joke. After a while, it became funny because our parents got so angry every time the bird popped up and disrupted their work. Further down the line, it was funny for a different reason entirely: The joke embedded itself in the language of our family. “Stop being such a Pete the Repeat,” I’d say when my brother was being especially annoying. The joke expanded, more fascinating than the original. It became its own story and contained its own plot trajectory.
I think about this a lot in my work. How can I repackage the initial premise of a joke in more colorful wrapping and offer it up to the reader as something brand-new? Gifting them the same bit, but a different experience of it? Often this means I need to situationally experience jokes for the first time as my characters experience them. Humor is subjective; it requires background to understand how any person would receive something as funny. As I write, I understand that even if the joke isn’t funny to the characters in the scene, it retains humor for the reader.
Another example: the scene in Rebecca Dinerstein Knight’s novel Hex (Viking, 2020) in which a large mattress is unexpectedly delivered during a dinner party. It’s left awkwardly on the entryway rug and no one knows what to do with it. There’s the joke setup. Later on, a guest at the dinner party exits the entryway bathroom and trips over the mattress, which was not there when he initially entered. That is a use of the mattress in a different comedic way, yet it is still the same joke: weird mattress where it shouldn’t be. The party continues along with the mattress, which gets used as the site of further hilarity. There are drunken secrets told on it, even an impromptu karaoke dance session occurs on its quilted top. Same joke, repackaged and retold to great and hilarious effect.
When considering how humor can sit inside fiction, perhaps imagine it as the same strange and unexpected body wearing different disguises to a costume event. If you can get the joke to put on a fake mustache and successfully reenter the party they have already been kicked out of, perhaps it is worth letting them stick around a while longer. Let them spike the punch. See what other kind of mischief they can get into. I bet it is worth repeating.
Kristen Arnett is a queer writer based in Florida. She is the author of the novel Mostly Dead Things (Tin House, 2019), which was a New York Times best-seller, and the story collection Felt in the Jaw (Split/Lip Press, 2017). Her writing has also appeared in the New York Times, North American Review, Gulf Coast, Guernica, and McSweeney’s, among other publications. Her second novel, With Teeth, is forthcoming from Riverhead Books in June.
This is no. 92 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was an undergraduate, I saw a call for writing about fatness for the anthology Shadow on a Tightrope: Writing by Women on Fat Oppression (Aunt Lute Books, 1983), which became a feminist classic, still in print decades later. I was a young writer who very much wanted to be published. I had been fat all my life. I knew that the shape of my body had been central in defining the shape of my life, but I had no language for how to write or even think about that. The cultural tropes for fat women were virulently dismissive. I knew that they did not represent who I was. The hate language that was regularly shouted at me on the street didn’t either, but I didn’t know how to start to say anything else.
Soon after I graduated, I moved from Colorado to Boston. I got a job at a drugstore and started figuring out how to be a writer. I gave myself the simple assignment to look in the mirror and try to describe myself accurately and, to the best of my ability, without judgment. I chose to do this naked, but the exercise can be equally powerful if the writer is wearing clothes.
It proved to be enormously difficult, both emotionally and because I found that I had extremely limited options for language with which to describe my body. I have said elsewhere that it took participation in grassroots feminism and reading great poets (for me, Gertrude Stein and Walt Whitman) before I could find my belly with my hands and write that it was soft to the touch. Eventually, though, I got there. This is from a lyric essay in my chapbook of poetry and essays, Belly Songs: In Celebration of Fat Women:
My belly pours, hangs, moves, grows hair, shines in marks that fall like fingers curing up around its sides. I am loose, I hang. There are not enough names for the places where my fat gathers on me; there is belly, thigh, hip, chin, but no simple way to say soft-mound-between-breast-and-arms, or low-full-folds-that-are-sides.
I didn’t just observe my body. I also touched it.
I take my belly in my hands. It’s warm. My fingers feel cool, but quickly warm, too. It has a good weight, is soft. I sit very still, and feel the pulse in my thumbs, then find the pulse in the place of my thickest fat. It’s delicate and regular, there, yes, there, yes, there. It comes from the underside where my palms are resting, from the left half and the right half, from veins that curve out the with rest of me. This is not dead lard. It’s my body. It’s my living fat.
Writing Belly Songs opened a vein of literary exploration that eventually resulted in three novels. It changed the way I move through the world too. Having language for fatness—for that aspect of my body I had once understood to be too shameful to speak of—allowed me to begin to know, say, and be more fully who I am. All of that anguished silence was distracting. Living with less of it makes me more present for every other aspect of life. I’ve written about other things, but I know that I’m not done with this topic.
This exercise is useful for any writer. The body is the vessel for all sensory knowledge. Describing one’s physical self with accurate, nuanced attention is like plugging into an electrical socket. There’s a charge. If a writer runs into obstacles to finding language for his, her, or their specific body, then the strategies that arise from grappling with that, or even just touching it lightly, can be revelatory. It has been for me.
Susan Stinson is a writer, editor, and teacher. She is the author of four novels, including Spider in a Tree (Small Beer Press, 2013) and Martha Moody (Spinsters Ink Books, 1995; Small Beer Press, 2020). Her writing has appeared in numerous publications, including Curve, Lambda Literary Review, Seneca Review, and Kenyon Review Online. She is also a recipient of the Outstanding Mid-Career Novelists’ Prize from Lambda Literary. Born in Texas and raised in Colorado, she lives in Northampton, Massachusetts.
This is no. 89 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I was assigned that first short short story in college, which I still return to today: Amy Hempel’s knockout “Going,” a three-page piece from her collection Reasons to Live (Knopf, 1985). Sitting in my dorm room, students loud in the common area outside, I recall thinking I had missed some pages, then the unmistakable feeling that I couldn’t have possibly. That perfect last line at the very bottom of the page, punctuating a deeply satisfying story that defied conventional narrative. There are moments one experiences as a reader and writer that blow the world wide open in the best way, and reading this story was one of those; to anyone who would (pretend to) listen, I couldn’t stop talking about it.
Short short stories hold the obvious charge of compressing narrative in a rather extreme way, but what I initially loved about writing the form was the possibility to attend to reverberation. I noticed how a detail could echo out more apparent, and controlled, than in the longer works of fiction I had been drafting. The attention of the reader had become, in writing these brief pieces, an available consideration, if not yet a manageable one. I had assumed that short short prose was written quickly because it was so quick to read, but as so often happens, the sketches began to take longer, and serious effort, the more I learned.
In my debut story collection, I Know You Know Who IAm, published by Penguin Books last year, I wrote about queer characters trapped by (often elaborate) falsehoods. I featured several short short stories of just one or two pages to mirror the restriction that I felt the liars of my fiction not only possessed but frequently valued. These narrators and protagonists are constricted by their deceptions, and sometimes say little, or just enough, to their own ends. In this way, the shorter pieces in the book felt true, and rang out with echoes from the longer stories in the book: doublings that hinted at a presiding consciousness over the collection, which I vied to make available, if not explicit.
The short short story form is, speaking frankly, often slighted. Quick, confident work can render something more like scene, and leave the reader ambivalent. Reader investment can be hard to manage. A detail can become a redundant crutch. The best short pieces are closed systems in which elements of narrative are brought into careful relief. And resonate in brevity that masks a world of meaning and complexity beneath their small surfaces.
Several years after studying that first short short story, I attended a reading Hempel gave at the New York Summer Writers Institute at Skidmore College in Saratoga Springs. At the time, I was working as an academic administrator for a gifted youth program (hosted by the same university) for children whose talents extended to running loudly down the hallways outside that auditorium as Hempel read beautifully from a longer story, “The Dog of the Marriage.” I remember thinking, as I sat rapt in that auditorium, how intricate the piece was. How each of its scenes delivered precise, accumulating thematic echoes. The spectacular ending. It called to mind the experience of first flipping that page—once, then again, for the words that couldn’t be there. Later, while walking from the campus gym, I passed by her near the main lawn. Of course, I couldn’t say one word.
Peter Kispert is the author of the debut story collection I Know You Know Who I Am (Penguin Books, 2020), which was selected as a Best Book of the Year by Elle and a Best LGBTQ Book of the Year by O, the Oprah Magazine. His stories and essays have appeared or are forthcoming in GQ, Esquire, them, Playboy, and other publications. He is finishing work on his first novel.
This is no. 85 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I entered my English PhD program in the fall of 2016 knowing that I wanted to write criticism—I felt excited to dive into prose and formally shape what I had learned about reading and writing literature over the course of nearly two decades. I wasn’t as excited about theory. My experience reading Heidegger during my MFA involved extreme disagreement, to put it mildly—disagreement with both classmates and my professor, not to mention Heidegger himself. This time around, as I read Foucault and structuralist texts, revisited Derrida and Baudrillard and Plato, I realized that their theories didn’t quite align with mine; when I tried to apply their thinking, it rang false. I came to different conclusions around what was important in shaping meaning within a text. Their texts are foundational, but they didn’t seem capable of even conceiving of the work I wanted to analyze—particularly literature by Black women. I also felt that the books I was assigned to analyze in class, works by John Ashbery and Ralph Ellison, for example, could benefit from a fresher, more updated approach to their work—an approach that didn’t take their being classics for granted, but examined, with feminist, queer and critical race theories in mind, how they approached both content and form.
The literary criticism class I took was aggressively white, misogynist, and dead. The language of analysis favored rather violent words like argue, interrogate, force, demand, impose, rupture. The more I read, the less I understood why literary analysis had to be so painful. I loved literature! Why couldn’t I love analysis as well? I wondered, too, why literary analysis couldn’t reflect the love that we as writers and thinkers and readers have for the work. Objectivity felt like a farce; the so-called rigor felt like busywork, fake and antiproductive. The language of literary criticism (and the field overall, frankly) is steeped in imperialist hierarchy and exclusivity. If I wanted something more inclusive, I needed to read into the present and future as well as the past with, to paraphrase Audre Lorde’s famous quote, all new tools.
I found myself approaching more feeling-centered analyses, in direct opposition to objectivity, which didn’t stand up to scrutiny as a default praxis, in my opinion. I decided to compile and add to a new critical framework to approach the work I wanted to study. Upon the recommendation of my advisor, Dr. Tayana Hardin, I found kinship, brilliance, and wisdom in Alexis Pauline Gumbs’s Revolutionary Mothering, and the interviews with Toni Cade Bambara, Nikki Giovanni, Maya Angelou, and Sonia Sanchez in Claudia Tate’s hard-to-find 1984 treasure Black Women Writers at Work. I revisited Audre Lorde’s Sister Outsider and Toni Morrison’s The Origin of Others. To help me articulate what I wanted to express about literary analysis and the field of literary theory, I drew inspiration and training from Edward Said’s Humanism and Democratic Criticism, Gayatri Spivak’s “Can the Subaltern Speak?,” Édouard Glissant’s Poetics of Relation, Dionne Brand’s A Map to the Door of No Return, and—surprisingly—Roland Barthes’s The Pleasure of the Text. By foregrounding enjoyment, aesthetically and content-wise, I could access nineteenth-century authors like Herman Melville in ways that acknowledged underlying queerness and class concerns in the work, as well as my own perspective as a Black woman.
After reading and hearing about the nightmarishly racist and damaging experiences of my peers who had undertaken doctoral study, I was determined to enjoy my experience. I had to fight to identify and create that enjoyment, but once I did, I cherished and nurtured it. If you find literary theory inadequate for your needs, too convoluted, too dead—you aren’t alone. You can imagine new thinking methods for yourself, and trust your responses to theories that may be established and entrenched, but have outlived an unquestioned existence.
Asking questions of one’s own work is part of any professional writing practice; it follows that our thinking about how writing works—in terms of craft, theory, and the work we choose to canonize—also benefits from periodic reexamination. If a work cannot stand up to such questioning, it is not only valuable to articulate why, but to point to works that do hold up to scrutiny. When we search for alternatives to problematic texts—alternatives that past critics may have overlooked or even actively dismissed—we expand the reach, influence, and richness of literature overall. Instead of lamenting “the death of the canon,” we can celebrate the power of human creativity to evolve for the better. We can recognize that we’ve always had examples of that power—all we have to do is remain open to changing how, and where, we look for and analyze it.
Khadijah Queen is the author of six books, including Anodyne (Tin House, 2020) and I’m So Fine: A List of Famous Men & What I Had On (YesYes Books, 2017). Her writing has also appeared in American Poetry Review, BuzzFeed, Fence, Poetry, and Tin House, among other publications. Holding a PhD in English from the University of Denver and an MFA from Antioch University, she teaches creative writing and literature at the University of Colorado in Boulder, and for Regis University’s Mile High MFA program.
This is no. 81 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I continually puzzle over something the essayist Amy Benson said during a seminar on “the lyric essay.” Or maybe she didn’t say it but alluded to it by the structure of her syllabus. This was a while ago, but essentially she proposed that essays might follow one of a few types of arcs: the arc of narrative, the arc of argument, the arc of epiphany.
This concept made intuitive sense to me. The feeling of the word arc—which for me always conjures the bowing of a ship’s prow, something sturdy and flexible, something constructed but buoyant, something that cuts through water and ice but is smooth enough to run your hand over—matches the feeling of an essay. The arc of narrative seems clear enough: The essay uses as its keel the rising and falling action of story. Its end point is coterminous with a feeling of resolution, or maybe just arrival, in the narrative. The arc of argument shapes an essay around an idea that needs advancing, a thought that needs interrogating and articulating—whether it’s clearly an argument or just a notion the writer is toying with.
But what is an essay that follows the arc of epiphany?
I don’t remember how Benson defined it, and I prefer it that way. This way the arc of epiphany is something I get to imagine, to theorize, to puzzle over, to strive within. Is it an essay that provokes an epiphany? An essay that finds its arrival point in a moment of epiphany or bright realization? Does it replicate, structurally, the feeling of epiphany: total confusion followed by rupture and maybe rapture, followed by reassessment of everything that came before in light of the new knowledge, followed, perhaps, by disillusionment or fading fervor? Is it an essay that completely upends itself part of the way through and starts over on new premises? Does it just go right ahead and manifest the divine, as the word’s earliest uses in English (first, to describe Christ’s appearance to the Magi; and then to denote the revelation of a divinity more generally) would indicate?
When I wrote my first book, Thin Places, I toyed with creating an arc of epiphany not only within a single essay but through an arrangement of essays—or, to put it in geometric terms, a major arc produced by a series of minor arcs. I wanted to make a collection of essays that each individually riffed on the epiphanic (say, by ending with the appearance of a holy orange; or by putting the reader in a prolonged confrontation with death; or by pulling a U-turn halfway through a piece about debutante balls to talk about queerness) but also collectively and gradually, through sequential reading, crested into something like the epiphanic. I wanted that big inrush of air, that clearer picture, that sudden recognition of pattern.
This is an extremely lofty goal, I realize, and I didn’t necessarily think such a thing would be possible (not least because I still wonder what “arc of epiphany” means), but it gave me something to play with and push against. Most writing that I like—of my own or by other people—is written as a genuine and urgent attempt to understand something inscrutable. When the writer stretches to comprehend something just out of their reach, or to articulate something for which they have no words—that’s when the air begins to crackle. It feels like a goal worth reaching for, even and especially if you have to make up its rubric yourself.
Jordan Kisner is the author of the essay collection Thin Places (Farrar, Straus and Giroux, 2020). Her writing has also appeared in the Atlantic, the Believer, the Guardian, n+1, the New York Times Magazine, and the Paris Review Daily. The recipient of fellowships from Pioneer Works, the Millay Colony for the Arts, and Art Omi, she is currently a fellow at the Black Mountain Institute in Las Vegas.
Thumbnail: The National Oceanic and Atmospheric Administration Photo Library
This is no. 78 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
1. A nightmare: realizing I need to restructure this essay, again, and it’s due tomorrow.
A nightmare: COVID-19 cases on the rise again all across the country.
A nightmare: how often essayists, especially poets-turned-essayists, like to remind everyone that essay comes from the French verb essayer,meaning to try, to attempt, to test.
Not a nightmare: I love the try, the attempt.
A nightmare: the test. The test freaks me out.
A nightmare: how long it’s taken in the United States for COVID tests to become more accessible.
Why do I prefer the nightmare of being dreadfully stuck, working on a poem, over the nightmare of being dreadfully stuck, working on an essay?
A collective, ongoing nightmare: the pandemic.
2. Working on my essays for this series has been both a welcome distraction and (as I knew would happen) a dive into the deep end of my anxieties. The process feels nightmarish because my preferred method of exploring and articulating craft ideas is writing poems (and it seems I’ve gotten to the point in my poetry writing where I can befriend the dread, the stuck-ness). Or through conversation: engaging with students and connecting with friends, all of which happens these days over the shared nightmare known as Zoom.
Also, I hate paragraphs. The blocky-ness of paragraphs makes me anxious, like I’m trapped in a box and, in the essay form, can only move from one box to another. I feel I have to make sense. Too much sense. I like paragraphs in prose poems, because I’m freer to do—I know better how to do—weird things with sentences. Or not write sentences at all.
I think of Mary Ruefle’s Madness, Rack, and Honey (Wave Books, 2012), a collection of essays based on lectures she was required to give as a teacher—at one point, Ruefle describes lectures as “bad dreams.” Ruefle has commented frequently on the fact that this one volume on poetry has far outsold her books of poetry; that people would rather read about poetry, than read a poem. That for many, poetry remains a nightmare.
Poetry, to me, is the best dreaming.
A form of breaking out of the Zoom room or the chain of paragraphs, into an expanse of fresh blooms,1 a field bursting with sunflowers.
Still I’m drawn to essays for how they document a thought process, an attempt to think clearly and deeply. And I love good essays on poetry. I love Madness, Rack, and Honey. I’d like to write craft essays like Ruefle’s. I’m not sure that is possible, given our very different brains. But maybe my brain can do something else and figure out ways to enjoy writing an essay, or at least dislike it less.
Could it be that my fear of the essay draws me to it? I’m afraid I won’t write as well in this genre, but the challenge entices. I’m nervous to delve into new subjects and discover scary truths, but surprise is also one of the key reasons I write anything. After all, in poetry it’s usually the door I don’t want to open that leads me to the room I most need to investigate.2
3. I’ve long wanted to examine nightmares in my poetry. I’m intrigued by how fear can act as a signpost on the path to truth; how terror can mean getting closer to a complicated reality. I’ve written poems based on dreams—wild dreams that contain some frightening revelation at their core—but I have yet to write a poem based on a straight-up nightmare. Specifically, I’ve been itching to write a poem about my two recurring nightmares involving high school French teachers.
One nightmare stars my sophomore year instructor, my favorite one, as a highly trained assassin. Her weapon of choice: one of my mother’s beloved Chinese cleavers. Somehow she manages very clean kills. In the nightmare I admire her and am also terrified. Sometimes I am the target, for getting a B on a quiz, say, and before the final blow she reminds me, “Cravate is a feminine noun, despite it referring to men’s neckties! It’s LA cravate, UNE cravate, SA cravate!” If I experience this again, I hope I remember to respond, “But anyone can wear a necktie!” Other times the nightmare gets loftier and the target is a corrupt politician, usually French. One time I am the corrupt French politician.
I haven’t had this nightmare in a while, and I miss it—perhaps because 2020 is a global waking nightmare. What sleeping nightmare of mine could compare with Trump, COVID, and the police? I hesitate to type it out, but I miss this assassin nightmare because I wish there were worse consequences for the Trump administration. I wish there were consequences at all. As someone invested in abolition, I can’t advocate for prison. I have to imagine and help build other types of justice and accountability, ones that don’t rely on punishment and vengeance. At the same time, the part of me that misses the assassin nightmare would love for something nightmarish to visit these leaders who’ve abandoned all duty to the people.
Another part of me misses this nightmare because seeing my mother’s cleaver in it is like seeing a part of her. I also associate high school language study with her because she teaches Mandarin at that level. I haven’t seen my mother since this pandemic was declared a pandemic. She’s immunocompromised and has been taking every precaution. Every call with her begins with her asking, “Have you been staying at home?” and ends with her command, “Keep staying at home.” My father, who never texts, texted me last week to say, “Avoid travel to any hot spots,” while travel ads pop up on my TV. Back in March my partner’s father was quarantined in a hospital in upstate New York after experiencing COVID-like symptoms. It was four days, but it felt like a year before the test results came back: negative.
I check the news and check the news. I check social media, texts. I pick up the phone. The friends of friends with the virus. The friends with the virus.
4. Perhaps my fear of writing essays has to do with how my brain always associates the act with an academic assignment, a requirement, a grammar test that I might fail. It doesn’t help that so far most of the essays I write have in fact been assigned to me. They do help pay the bills. I do love a prompt. But is it, on some level, masochism? Is all my writing, in some way, a testing to which I subject myself, over and over? Am I perpetually trying to win a French teacher’s approval?
The other French teacher nightmare goes like this: On an otherwise blissfully uneventful day, I receive a letter from my high school. I know something is amiss before even opening it. For a long time I just stare at it; it stares back from my coffee table. Then I open it. And it says because I never finished my senior year French project, I never actually passed high school. Therefore I have to return to school, where this time I will also reside. The second I step back into that memory-drenched building, I am met by my senior year French instructor. She looks me over then says in the most disappointed yet unsurprised way, “Bonjour.”
What terrifies me in this dream is not the disruption of everyday life (by a cleaver-wielding assassin like in my other nightmare), but the resurrection of days I’ve long put behind me, a time and a self I’d rather not reinhabit. Not that high school was all stuffy, all busy work. No, I had many brilliant teachers and classmates, many life-changing experiences. This nightmare is the nightmare that my life didn’t really change. What I fear is going back to school but never learning, never growing.
What I love is the school of poetry, which invites me to play anew and wonder differently and try strange things—to test in the sense of to experiment. To test in the sense of encountering nerve-wracking challenges, but trusting that the fear is a sign of one’s hunger for and effort toward real growth. Maybe one day I will experience essay writing more like that: an experiment in good fear.
5. A poem I find instructive for writing about nightmares is “The Dream”3 by Aracelis Girmay, one of my former professors, whose work continues to nourish as well as push me. Indeed, Girmay’s writing always reminds me how poems themselves can be the best poetry teachers. I also return to this one because it focuses on a mother, the figure beside or behind the French teacher of my first nightmare. Here is the startling start of “The Dream”:
Last night, all night the dream, the dead mother, my small sister, tiny, her mouth over my shoulder (screaming) like a knapsack when she heard the news, & my brother playing the stereo. I howled like the coyotes; myself.
The poem then shifts from the howl to a sunlit, tranquil scene, the way dreams can, suddenly and completely. “The Nightmare” ultimately wouldn’t be the most fitting title for this poem. The word dream can encompass good ones and bad. That said, nightmare can contain the abject as well as the gorgeous (my favorite horror movies have stellar aesthetics). My French teacher nightmares feature both terror and tenderness—fear of disappointing the mother/teacher figure, but also admiration for her and a longing for a time when I could, on a regular basis, talk with her in person. Rereading Girmay’s poem I realize that at the heart of the poem I want to write are questions like: How do fear and affection sit side by side? Why do I connect French teachers and mothers in this manner?
This is what I mean by poems being the best poetry teachers: They offer an array of techniques to emulate, yes, but more fundamentally and expansively, they conjure up uncomfortable questions and encourage bewildering (sometimes frightening) leaps in imagination.
6. One week, feeling particularly defeated by this essay, I write a draft of my poem “The Nightmare.” It reads ridiculous, then not, which seems like how a lot of my writing goes. I’d like one day to write a poem that shifts from not one bit ridiculous to utterly. Still, this poem is some new occurrence. Every truly new poem4 is its own strange school.
I revise and revise. The poem teaches me about how my recurring nightmares are linked to the world’s shared nightmare of COVID-19. How afraid I am, as a teacher myself now, to be back this fall; how fortunate I feel that my university has allowed me to teach online; how much I miss teaching in person; how angry I am that not every teacher “gets to” do this.
I revise and revise the ending of this essay. I’m afraid of being so direct and so pared down in my diction. But I know from poetry that it’s often when I’m trying the least to be “poetic” that the most charged truths emerge.
Truths like: I’m afraid my students will get sick. I’m afraid of losing a student, more than one student. I think I should be more afraid of getting very sick too. I miss my mother, who, as a high school Mandarin teacher, knows that school is more than a building, but misses her classroom. I’m relieved she has the option to teach online as well. I miss many of my high school teachers and hope they are safe and finding ways to rest.
To dream, both literally and creatively. To speak back to the nightmares, both personal and collective.
Chen Chen is the author of When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities (BOA Editions, 2017), which was longlisted for the National Book Award for Poetry and won the Publishing Triangle Thom Gunn Award. His work has appeared in many publications, including Poetry and the 2015 and 2019 editions of The Best American Poetry. He has received a Pushcart Prize and fellowships from Kundiman and the National Endowment for the Arts. He teaches at Brandeis University as the Jacob Ziskind Poet-in-Residence.
This is no. 74 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
A personal manifesto for literary criticism:
1. On close reading: Before reviewing, read a book at least three times for the following: text, subtext, and what’s left off the page. Often the latter two will reveal more about the writer’s true intent.
2. On references and associations: A good review is, first and foremost, about expanding the literary conversation between the text, the author, other readers, and ourselves—determining what the text means to us as individuals and as societies. Enrich your frames of reference by reading widely, purposefully, and mindfully. And then look for the literary associations, assemblages, affinities, and networks of relevant ideas, texts, people, and objects. Remember W. H. Auden’s sixth must-have for literary criticism: “Throw light upon the relation of art to life, to science, economics, ethics, religion, etc.”
3. On fairness: Ensure fairness and balance for the author and for readers (of both the review and the work itself). It is not enough to say what’s good or bad about a book. Make the case with evidence as to why. It is also not enough to write an information-filled essay that’s missing a “so what?” Every major point in the review should answer the twofold question: Why is this good or bad, and why does it matter?
4. On argument: Never speculate. Always contextualize. The review thesis must have plausible counterarguments, and the essay must include and respond to those counterarguments. That said, don’t indulge in what Virginia Woolf called the “desiccation of the living tissues of literature into a network of little bones” as some critics do with their “able and industrious pens.”
5. On comparison: Keep in mind Elizabeth Hardwick’s indictment: “How often we read a beginner’s review that compares a thin thing to a fat one. ‘John Smith, like Tolstoy, is very interested in the way men interact under the conditions of battle.’ Well, no.” Also, resist your cognitive biases—recency, confirmation, in-group, distinction, and attentional—in such comparative analysis.
6. On building up versus tearing down: A work of literature can do so much more than “demystify, destabilize, denaturalize, deconstruct, debunk, decipher,” as Rita Felski reminds us in The Limits of Critique (University of Chicago Press, 2015). It can, more significantly, also “recontextualize, reconfigure, remake, recharge perceptions.” Instead of simply focusing on excavating a text for causes, conditions, and motives, follow Felski’s advice to reflect on the text’s revelations and possibilities. Because, as Felski argues, “Works of art do not only subvert, but also convert; they do not only inform but also transform—a transformation that is not just a matter of intellectual readjustment but one of affective realignment as well (a shift of mood, a sharpened sensation, an unexpected surge of affinity or disorientation).”
7. On readership: Understand the target audience of a book—never mind who its writer or translator or publisher might have intended—and whether it meets their needs. Engage the reader as a smart, active participant in the conversation rather than a passive receiver of information. Felski’s four modes of textual engagement—recognition, enchantment, knowledge, and shock—also apply to how we engage with a review. Recognition is about the text as a source of self-interpretation and self-understanding. Enchantment is that pleasurable self-forgetting while reading. Knowledge refers to what literature discloses about the world beyond oneself. Shock speaks to the troubling and taboo aspects of human existence.
8. On language: Be specific, precise, and clear. Craft each sentence to make the review aesthetically pleasing. But avoid overwrought sentences that call more attention to themselves (or to you) than to the points they are making.
9. On the why: The payoff of writing criticism is deepening our reading pleasure and making it time well-spent. It helps us create a sense of understanding amid the constant activity of our surroundings. As Virginia Woolf wrote: “Poems and novels, histories and memoirs, dictionaries and blue-books; books written in all languages by men and women of all tempers, races, and ages jostle each other on the shelf. And outside the donkey brays, the women gossip at the pump, the colts gallop across the fields. Where are we to begin? How are we to bring order into this multitudinous chaos and so get the deepest and widest pleasure from what we read?”
10. On the so what: Do all of the above because a book is a sociocultural, historical, and political artifact. Like all human creations, it is a product of our experiences and reflects our desires, conflicts, and potential. Critiquing literature well involves learning about some crucial aspects of ourselves as individuals and as a species. It is how we elevate and preserve our literary traditions.
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 69 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
A few years ago I showed a series of new poems to some friends and a deflating word kept coming up: narrative. The poems involved a speaker moving through London, having random encounters. They were baggy poems that contained events, but I didn’t think of them as narrative. I had been trying to avoid some of the pitfalls of the lyric; now I worried I’d unintentionally slipped into another mode, one that was artificial and linear, associated with dead white men known—like brands of cake—by their surnames: Wordsworth, Browning, (Mr.) Kipling.
I started thinking about the differences between lyric and narrative. Maybe the biggest one is time. According to Aristotle, narrative is the “imitation of an action,” and that requires time in which to happen. A lyric, on the other hand, if it was filmed, might flit across the screen in a second or two. Take fragment 105A by Sappho—one of the first lyric poets—translated here by Anne Carson:
as the sweetapple reddens on a high branch high on the highest branch and the applepickers forgot— no, not forgot: were unable to reach
Summary: Person reaches for apple. End of shot.
But in that moment, the real action has nothing to do with apples. It’s internal: a swerving thought-line, folding back in on itself. Those apples—too high to pick, and thus objects of longing—represent something the speaker either forgets about (maybe wants to forget about) or chooses to remember as out of reach.
Though Sappho didn’t conceive of this as a whole poem, it feels of a piece with the contemporary lyric. “Disembodied, the poem provokes longing,” writes poet and scholar Jennifer Moxley. “The song it sings is either a lament of exile from the body or a celebration of freedom from its material prison, depending on the direction of the winds.” Or as the literary critic Helen Vendler puts it: In lyric, voice is “made abstract,” emancipated from time and space; it’s “the gesture of immortality and freedom.” By contrast, “the novel is the gesture of the historical and the spatial.”
This transcendental view of the lyric has made some poets want to throw all conventional distinctions out the window. At a talk for the Kootenay School of Writing in 1990, Lisa Robertson identifies Bruce Andrews as one such poet who railed against, as he put it, “the intrinsic evils of narrative, lyric, identity among other traditional constructions.” Behind this rage at “traditional constructions”—tied to systems of structural oppression like capitalism—is the understandable desire to renew language by purging it.
Though what else would that kind of purged language erase? Identity is rarely a choice; it chooses you. But writing through identity, whether I like it or not, has been my way to engage with the social and political conditions in which I exist—to reclaim, in small part, the choice that racialization takes away. This might explain why I lean on narrative sometimes, and why I’ve tried to set it—unintentionally or otherwise—against the lyric. Because my experience is “historical and spatial,” as much as it gestures towards “freedom.”
Questions still nag, though: Why bother? Why say “lyric” or “narrative”? Why not invent new forms, new genres, new terms? Why not just write?
I can only respond—I’m talking to myself here—that the poles of lyric and narrative have helped me navigate the blank night of the page. They’ve helped me to think, in particular, about how time functions: With narrative, a focus on action centers time; with lyric, the suspension of time centers language.
And sometimes I go back to The Virago Book of Fairy Tales to remember how varied and strange “narrative” can be—to remind myself that it doesn’t have to limit the work of poets at all. This is the first paragraph of a Greenlandic tale:
There was woman who was old, blind and likewise unable to walk. Once she asked her daughter for a drink of water. The daughter was so bored with her old mother that she gave her a bowl of her own piss. The old woman drank it all up, then said: “You’re a nice one, daughter. Tell me—which would you prefer as a lover, a louse or a sea scorpion?”
This could be reconstituted as a lyric. It demands—and rewards—a careful consideration of word choice and rhythm: the use of “likewise” in the first sentence; that phrase “nice one”; the ambiance of violent boredom.
But it’s not a lyric. If you changed the words of a lyric poem—like that Sappho fragment earlier—it would become another poem altogether. If you changed the words here, the content would survive; narrative doesn’t rely quite so heavily on language itself for meaning. In this case, it’s already survived translation to reach us. And more could be added to it, taken away, spun off.
This is the place I always end up at: The poem comes to life where lyric and narrative meet—where time and language cross over—and a possibility emerges of a poem that’s neither lyric nor narrative, but contains elements of both. Which has a body that moves through time and space, even as language tugs it skyward.
Will Harris is the author of the poetry collection RENDANG (Wesleyan University Press, 2020), which was selected as a Poetry Book Society Choice and shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection. He has worked in schools and led workshops at the Southbank Centre and currently teaches for the Poetry School. A contributing editor at the Rialto, he lives in London.
This is no. 65 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
In order to discuss ways to practice craft—the sustained attention that distinguishes poets from those who occasionally write poems or carpenters from those who once made a table of compromised integrity—we must first establish that craft is not an objective activity. Craft is not simply technical. If we take our craft seriously, or even if we want to play, we must realize that what we bring to craft is the world that crafted us. The way we work, our technique, holds all of our subconscious anxieties and desires.
Toni Morrison talked about the U.S. literary imagination as one that has been wholly constructed from an uninterrogated unease. That is, a subconscious response to the presence of Blackness, and all of the resulting politesse, avoidance, shorthand, and metaphorical language—purity and innocence (read: light), and sinfulness and evil (read: dark)—that maintaining such an anxiety requires.
In Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination, Morrison writes,
For some time now, I have been thinking about the validity or vulnerability of a certain set of assumptions conventionally accepted among literary historians or critics and circulated as “knowledge.” This knowledge holds that traditional, canonical American literature is free of, uninformed, and unshaped by the four-hundred-year old presence of, first, Africans and then African Americans in the United States. It assumes that this presence—which shaped the body politic, the Constitution, and the entire history of the culture—has had no significant place or consequence in the origin and development of that culture’s literature…. Just as the formation of the nation necessitated coded language and purposeful restriction to deal with the racial disingenuousness and moral frailty at its heart, so too did the literature, whose founding characteristics extend into the twentieth century, reproduce the necessity for codes and restriction.
This “knowledge” has been internalized, to some degree, by all Americans, but some of us are subjects of it, and some of us are subjugated by it. Still, Morrison is interested in how this phenomenon occurs in the U.S. literary imagination not because it is a problem of Black people—as is often assumed when a Black writer writes about race—but because she wants to understand “the impact of racism on those who perpetuate it,” to “see what racial ideology does to the mind, imagination, and behavior of masters,” and to “observe how their lavish exploration of literature manages not to see meaning in the thunderous, theatrical presence of black surrogacy”—that which is released, which seeps out uninterrogated, undetected, that subconscious obsession.
*
To practice craft, let us go back to the child. To that time before an awareness of formal craft: the beginner’s mind. To that fleeting moment before we fully absorbed the tropes of the U.S. literary imagination. Is this possible? Was it ever? Did we retain any of what we worked so hard to outgrow?
As a subjugated child, what drove my craft—my record of little noticings and the subsequent piecing of them together, like the box puzzles I worked on with my grandfather—was a desire to know the truth about myself in a household where the adults secreted (secret-ed and secreted) my Blackness; hid it and released it; quieted it and let it seep; vigilantly avoided it and therefore obsessed over it. I knew that I was keeping a secret for my white grandfather, even if I didn’t know why. I noticed the releasing and seeping, even when he didn’t. After all, I was a child.
After all, I was a Black child. The world outside my grandfather’s house wouldn’t let me avoid this truth.
*
What shapes your craft? Your technical discipline? What shapes what you notice and therefore what you attend to? What do you refuse to notice and therefore deny?
What do you see about yourself? Is there an active, critical interrogation of the self? Is there self-discipline (which is distinct from being policed or policing the self)? Self-discipline is an internal cultivation or a spiritual exercise, while being policed or self-policing is an external social force placed upon us to protect the material interests of the ruling elite. This must be a spiritual practice, this craft thing. Because, otherwise, this new knowledge-construction, this record-making, will reproduce the official knowledge and narratives of the status quo, inherent in which is that uninterrogated unease, that subconscious, but seeping, racism.
When you go back to the child, when you achieve the beginner’s mind as an adult, you aren’t an authentic beginner anymore. Once you know craft, no matter how much you unlearn it, you hold that knowledge, alongside your newly remembered childhood attentiveness. Place this unlearning next to a self-discipline instead of a canonical knowledge or academic discipline.
If you are white, notice yourself:
When you are sitting there working on an image, a metaphor, a simile, a symbol, an allusion; when you are considering personification, the narrative, the elliptical, the word choice, the music and your approach to music; when you are working in an elevated, established, and legitimized system of prosody—
What are you avoiding? What are you leaving out? What is uninterrogated? What trope is activated in that allusion, that figuration? What is behind your shorthand, your word choice, your line break? What is behind the way you employ color? The language of color? Who do you sacrifice for your music?
Are you exhausted? Good. The child isn’t. Don’t be the “knowledge”-holding adult. Be the noticing child.
*
What did Ciara, Hannah, Markis, Abigail, Devonte, and Jeremiah notice before Jennifer and Sarah Hart drove them over that cliff in 2018? What did they have to notice as they tried to survive? What did the adults, who could have protected them, refuse to notice?
What do the children at the border notice from inside the cages, where they remain, still, today? Our avoidance, our passive refusal to notice them, keeps them there.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020), A Measure of Belonging: Writers of Color on the New American South (Hub City Press, October 2020) and Best New Poets 2014, 2016, and 2019. A doctoral student in literature and creative writing at the University of Houston, Priest has also been a journalist, a theater attendant, a waitress, and a fast food worker. She has facilitated writing workshops and arbitration programs with adult and juvenile incarcerated women, and has taught composition, rhetoric, comedy, and African American arts and culture at the university level.
This is no. 65 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
In order to discuss ways to practice craft—the sustained attention that distinguishes poets from those who occasionally write poems or carpenters from those who once made a table of compromised integrity—we must first establish that craft is not an objective activity. Craft is not simply technical. If we take our craft seriously, or even if we want to play, we must realize that what we bring to craft is the world that crafted us. The way we work, our technique, holds all of our subconscious anxieties and desires.
Toni Morrison talked about the U.S. literary imagination as one that has been wholly constructed from an uninterrogated unease. That is, a subconscious response to the presence of Blackness, and all of the resulting politesse, avoidance, shorthand, and metaphorical language—purity and innocence (read: light), and sinfulness and evil (read: dark)—that maintaining such an anxiety requires.
In Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination, Morrison writes,
For some time now, I have been thinking about the validity or vulnerability of a certain set of assumptions conventionally accepted among literary historians or critics and circulated as “knowledge.” This knowledge holds that traditional, canonical American literature is free of, uninformed, and unshaped by the four-hundred-year old presence of, first, Africans and then African Americans in the United States. It assumes that this presence—which shaped the body politic, the Constitution, and the entire history of the culture—has had no significant place or consequence in the origin and development of that culture’s literature…. Just as the formation of the nation necessitated coded language and purposeful restriction to deal with the racial disingenuousness and moral frailty at its heart, so too did the literature, whose founding characteristics extend into the twentieth century, reproduce the necessity for codes and restriction.
This “knowledge” has been internalized, to some degree, by all Americans, but some of us are subjects of it, and some of us are subjugated by it. Still, Morrison is interested in how this phenomenon occurs in the U.S. literary imagination not because it is a problem of Black people—as is often assumed when a Black writer writes about race—but because she wants to understand “the impact of racism on those who perpetuate it,” to “see what racial ideology does to the mind, imagination, and behavior of masters,” and to “observe how their lavish exploration of literature manages not to see meaning in the thunderous, theatrical presence of black surrogacy”—that which is released, which seeps out uninterrogated, undetected, that subconscious obsession.
*
To practice craft, let us go back to the child. To that time before an awareness of formal craft: the beginner’s mind. To that fleeting moment before we fully absorbed the tropes of the U.S. literary imagination. Is this possible? Was it ever? Did we retain any of what we worked so hard to outgrow?
As a subjugated child, what drove my craft—my record of little noticings and the subsequent piecing of them together, like the box puzzles I worked on with my grandfather—was a desire to know the truth about myself in a household where the adults secreted (secret-ed and secreted) my Blackness; hid it and released it; quieted it and let it seep; vigilantly avoided it and therefore obsessed over it. I knew that I was keeping a secret for my white grandfather, even if I didn’t know why. I noticed the releasing and seeping, even when he didn’t. After all, I was a child.
After all, I was a Black child. The world outside my grandfather’s house wouldn’t let me avoid this truth.
*
What shapes your craft? Your technical discipline? What shapes what you notice and therefore what you attend to? What do you refuse to notice and therefore deny?
What do you see about yourself? Is there an active, critical interrogation of the self? Is there self-discipline (which is distinct from being policed or policing the self)? Self-discipline is an internal cultivation or a spiritual exercise, while being policed or self-policing is an external social force placed upon us to protect the material interests of the ruling elite. This must be a spiritual practice, this craft thing. Because, otherwise, this new knowledge-construction, this record-making, will reproduce the official knowledge and narratives of the status quo, inherent in which is that uninterrogated unease, that subconscious, but seeping, racism.
When you go back to the child, when you achieve the beginner’s mind as an adult, you aren’t an authentic beginner anymore. Once you know craft, no matter how much you unlearn it, you hold that knowledge, alongside your newly remembered childhood attentiveness. Place this unlearning next to a self-discipline instead of a canonical knowledge or academic discipline.
If you are white, notice yourself:
When you are sitting there working on an image, a metaphor, a simile, a symbol, an allusion; when you are considering personification, the narrative, the elliptical, the word choice, the music and your approach to music; when you are working in an elevated, established, and legitimized system of prosody—
What are you avoiding? What are you leaving out? What is uninterrogated? What trope is activated in that allusion, that figuration? What is behind your shorthand, your word choice, your line break? What is behind the way you employ color? The language of color? Who do you sacrifice for your music?
Are you exhausted? Good. The child isn’t. Don’t be the “knowledge”-holding adult. Be the noticing child.
*
What did Ciara, Hannah, Markis, Abigail, Devonte, and Jeremiah notice before Jennifer and Sarah Hart drove them over that cliff in 2018? What did they have to notice as they tried to survive? What did the adults, who could have protected them, refuse to notice?
What do the children at the border notice from inside the cages, where they remain, still, today? Our avoidance, our passive refusal to notice them, keeps them there.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020), A Measure of Belonging: Writers of Color on the New American South (Hub City Press, October 2020) and Best New Poets 2014, 2016, and 2019. A doctoral student in literature and creative writing at the University of Houston, Priest has also been a journalist, a theater attendant, a waitress, and a fast food worker. She has facilitated writing workshops and arbitration programs with adult and juvenile incarcerated women, and has taught composition, rhetoric, comedy, and African American arts and culture at the university level.
This is no. 69 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
A few years ago I showed a series of new poems to some friends and a deflating word kept coming up: narrative. The poems involved a speaker moving through London, having random encounters. They were baggy poems that contained events, but I didn’t think of them as narrative. I had been trying to avoid some of the pitfalls of the lyric; now I worried I’d unintentionally slipped into another mode, one that was artificial and linear, associated with dead white men known—like brands of cake—by their surnames: Wordsworth, Browning, (Mr.) Kipling.
I started thinking about the differences between lyric and narrative. Maybe the biggest one is time. According to Aristotle, narrative is the “imitation of an action,” and that requires time in which to happen. A lyric, on the other hand, if it was filmed, might flit across the screen in a second or two. Take fragment 105A by Sappho—one of the first lyric poets—translated here by Anne Carson:
as the sweetapple reddens on a high branch high on the highest branch and the applepickers forgot— no, not forgot: were unable to reach
Summary: Person reaches for apple. End of shot.
But in that moment, the real action has nothing to do with apples. It’s internal: a swerving thought-line, folding back in on itself. Those apples—too high to pick, and thus objects of longing—represent something the speaker either forgets about (maybe wants to forget about) or chooses to remember as out of reach.
Though Sappho didn’t conceive of this as a whole poem, it feels of a piece with the contemporary lyric. “Disembodied, the poem provokes longing,” writes poet and scholar Jennifer Moxley. “The song it sings is either a lament of exile from the body or a celebration of freedom from its material prison, depending on the direction of the winds.” Or as the literary critic Helen Vendler puts it: In lyric, voice is “made abstract,” emancipated from time and space; it’s “the gesture of immortality and freedom.” By contrast, “the novel is the gesture of the historical and the spatial.”
This transcendental view of the lyric has made some poets want to throw all conventional distinctions out the window. At a talk for the Kootenay School of Writing in 1990, Lisa Robertson identifies Bruce Andrews as one such poet who railed against, as he put it, “the intrinsic evils of narrative, lyric, identity among other traditional constructions.” Behind this rage at “traditional constructions”—tied to systems of structural oppression like capitalism—is the understandable desire to renew language by purging it.
Though what else would that kind of purged language erase? Identity is rarely a choice; it chooses you. But writing through identity, whether I like it or not, has been my way to engage with the social and political conditions in which I exist—to reclaim, in small part, the choice that racialization takes away. This might explain why I lean on narrative sometimes, and why I’ve tried to set it—unintentionally or otherwise—against the lyric. Because my experience is “historical and spatial,” as much as it gestures towards “freedom.”
Questions still nag, though: Why bother? Why say “lyric” or “narrative”? Why not invent new forms, new genres, new terms? Why not just write?
I can only respond—I’m talking to myself here—that the poles of lyric and narrative have helped me navigate the blank night of the page. They’ve helped me to think, in particular, about how time functions: With narrative, a focus on action centers time; with lyric, the suspension of time centers language.
And sometimes I go back to The Virago Book of Fairy Tales to remember how varied and strange “narrative” can be—to remind myself that it doesn’t have to limit the work of poets at all. This is the first paragraph of a Greenlandic tale:
There was woman who was old, blind and likewise unable to walk. Once she asked her daughter for a drink of water. The daughter was so bored with her old mother that she gave her a bowl of her own piss. The old woman drank it all up, then said: “You’re a nice one, daughter. Tell me—which would you prefer as a lover, a louse or a sea scorpion?”
This could be reconstituted as a lyric. It demands—and rewards—a careful consideration of word choice and rhythm: the use of “likewise” in the first sentence; that phrase “nice one”; the ambiance of violent boredom.
But it’s not a lyric. If you changed the words of a lyric poem—like that Sappho fragment earlier—it would become another poem altogether. If you changed the words here, the content would survive; narrative doesn’t rely quite so heavily on language itself for meaning. In this case, it’s already survived translation to reach us. And more could be added to it, taken away, spun off.
This is the place I always end up at: The poem comes to life where lyric and narrative meet—where time and language cross over—and a possibility emerges of a poem that’s neither lyric nor narrative, but contains elements of both. Which has a body that moves through time and space, even as language tugs it skyward.
Will Harris is the author of the poetry collection RENDANG (Wesleyan University Press, 2020), which was selected as a Poetry Book Society Choice and shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection. He has worked in schools and led workshops at the Southbank Centre and currently teaches for the Poetry School. A contributing editor at the Rialto, he lives in London.
This is no. 65 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
In order to discuss ways to practice craft—the sustained attention that distinguishes poets from those who occasionally write poems or carpenters from those who once made a table of compromised integrity—we must first establish that craft is not an objective activity. Craft is not simply technical. If we take our craft seriously, or even if we want to play, we must realize that what we bring to craft is the world that crafted us. The way we work, our technique, holds all of our subconscious anxieties and desires.
Toni Morrison talked about the U.S. literary imagination as one that has been wholly constructed from an uninterrogated unease. That is, a subconscious response to the presence of Blackness, and all of the resulting politesse, avoidance, shorthand, and metaphorical language—purity and innocence (read: light), and sinfulness and evil (read: dark)—that maintaining such an anxiety requires.
In Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination, Morrison writes,
For some time now, I have been thinking about the validity or vulnerability of a certain set of assumptions conventionally accepted among literary historians or critics and circulated as “knowledge.” This knowledge holds that traditional, canonical American literature is free of, uninformed, and unshaped by the four-hundred-year old presence of, first, Africans and then African Americans in the United States. It assumes that this presence—which shaped the body politic, the Constitution, and the entire history of the culture—has had no significant place or consequence in the origin and development of that culture’s literature…. Just as the formation of the nation necessitated coded language and purposeful restriction to deal with the racial disingenuousness and moral frailty at its heart, so too did the literature, whose founding characteristics extend into the twentieth century, reproduce the necessity for codes and restriction.
This “knowledge” has been internalized, to some degree, by all Americans, but some of us are subjects of it, and some of us are subjugated by it. Still, Morrison is interested in how this phenomenon occurs in the U.S. literary imagination not because it is a problem of Black people—as is often assumed when a Black writer writes about race—but because she wants to understand “the impact of racism on those who perpetuate it,” to “see what racial ideology does to the mind, imagination, and behavior of masters,” and to “observe how their lavish exploration of literature manages not to see meaning in the thunderous, theatrical presence of black surrogacy”—that which is released, which seeps out uninterrogated, undetected, that subconscious obsession.
*
To practice craft, let us go back to the child. To that time before an awareness of formal craft: the beginner’s mind. To that fleeting moment before we fully absorbed the tropes of the U.S. literary imagination. Is this possible? Was it ever? Did we retain any of what we worked so hard to outgrow?
As a subjugated child, what drove my craft—my record of little noticings and the subsequent piecing of them together, like the box puzzles I worked on with my grandfather—was a desire to know the truth about myself in a household where the adults secreted (secret-ed and secreted) my Blackness; hid it and released it; quieted it and let it seep; vigilantly avoided it and therefore obsessed over it. I knew that I was keeping a secret for my white grandfather, even if I didn’t know why. I noticed the releasing and seeping, even when he didn’t. After all, I was a child.
After all, I was a Black child. The world outside my grandfather’s house wouldn’t let me avoid this truth.
*
What shapes your craft? Your technical discipline? What shapes what you notice and therefore what you attend to? What do you refuse to notice and therefore deny?
What do you see about yourself? Is there an active, critical interrogation of the self? Is there self-discipline (which is distinct from being policed or policing the self)? Self-discipline is an internal cultivation or a spiritual exercise, while being policed or self-policing is an external social force placed upon us to protect the material interests of the ruling elite. This must be a spiritual practice, this craft thing. Because, otherwise, this new knowledge-construction, this record-making, will reproduce the official knowledge and narratives of the status quo, inherent in which is that uninterrogated unease, that subconscious, but seeping, racism.
When you go back to the child, when you achieve the beginner’s mind as an adult, you aren’t an authentic beginner anymore. Once you know craft, no matter how much you unlearn it, you hold that knowledge, alongside your newly remembered childhood attentiveness. Place this unlearning next to a self-discipline instead of a canonical knowledge or academic discipline.
If you are white, notice yourself:
When you are sitting there working on an image, a metaphor, a simile, a symbol, an allusion; when you are considering personification, the narrative, the elliptical, the word choice, the music and your approach to music; when you are working in an elevated, established, and legitimized system of prosody—
What are you avoiding? What are you leaving out? What is uninterrogated? What trope is activated in that allusion, that figuration? What is behind your shorthand, your word choice, your line break? What is behind the way you employ color? The language of color? Who do you sacrifice for your music?
Are you exhausted? Good. The child isn’t. Don’t be the “knowledge”-holding adult. Be the noticing child.
*
What did Ciara, Hannah, Markis, Abigail, Devonte, and Jeremiah notice before Jennifer and Sarah Hart drove them over that cliff in 2018? What did they have to notice as they tried to survive? What did the adults, who could have protected them, refuse to notice?
What do the children at the border notice from inside the cages, where they remain, still, today? Our avoidance, our passive refusal to notice them, keeps them there.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020), A Measure of Belonging: Writers of Color on the New American South (Hub City Press, October 2020) and Best New Poets 2014, 2016, and 2019. A doctoral student in literature and creative writing at the University of Houston, Priest has also been a journalist, a theater attendant, a waitress, and a fast food worker. She has facilitated writing workshops and arbitration programs with adult and juvenile incarcerated women, and has taught composition, rhetoric, comedy, and African American arts and culture at the university level.
This is no. 74 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
A personal manifesto for literary criticism:
1. On close reading: Before reviewing, read a book at least three times for the following: text, subtext, and what’s left off the page. Often the latter two will reveal more about the writer’s true intent.
2. On references and associations: A good review is, first and foremost, about expanding the literary conversation between the text, the author, other readers, and ourselves—determining what the text means to us as individuals and as societies. Enrich your frames of reference by reading widely, purposefully, and mindfully. And then look for the literary associations, assemblages, affinities, and networks of relevant ideas, texts, people, and objects. Remember W. H. Auden’s sixth must-have for literary criticism: “Throw light upon the relation of art to life, to science, economics, ethics, religion, etc.”
3. On fairness: Ensure fairness and balance for the author and for readers (of both the review and the work itself). It is not enough to say what’s good or bad about a book. Make the case with evidence as to why. It is also not enough to write an information-filled essay that’s missing a “so what?” Every major point in the review should answer the twofold question: Why is this good or bad, and why does it matter?
4. On argument: Never speculate. Always contextualize. The review thesis must have plausible counterarguments, and the essay must include and respond to those counterarguments. That said, don’t indulge in what Virginia Woolf called the “desiccation of the living tissues of literature into a network of little bones” as some critics do with their “able and industrious pens.”
5. On comparison: Keep in mind Elizabeth Hardwick’s indictment: “How often we read a beginner’s review that compares a thin thing to a fat one. ‘John Smith, like Tolstoy, is very interested in the way men interact under the conditions of battle.’ Well, no.” Also, resist your cognitive biases—recency, confirmation, in-group, distinction, and attentional—in such comparative analysis.
6. On building up versus tearing down: A work of literature can do so much more than “demystify, destabilize, denaturalize, deconstruct, debunk, decipher,” as Rita Felski reminds us in The Limits of Critique (University of Chicago Press, 2015). It can, more significantly, also “recontextualize, reconfigure, remake, recharge perceptions.” Instead of simply focusing on excavating a text for causes, conditions, and motives, follow Felski’s advice to reflect on the text’s revelations and possibilities. Because, as Felski argues, “Works of art do not only subvert, but also convert; they do not only inform but also transform—a transformation that is not just a matter of intellectual readjustment but one of affective realignment as well (a shift of mood, a sharpened sensation, an unexpected surge of affinity or disorientation).”
7. On readership: Understand the target audience of a book—never mind who its writer or translator or publisher might have intended—and whether it meets their needs. Engage the reader as a smart, active participant in the conversation rather than a passive receiver of information. Felski’s four modes of textual engagement—recognition, enchantment, knowledge, and shock—also apply to how we engage with a review. Recognition is about the text as a source of self-interpretation and self-understanding. Enchantment is that pleasurable self-forgetting while reading. Knowledge refers to what literature discloses about the world beyond oneself. Shock speaks to the troubling and taboo aspects of human existence.
8. On language: Be specific, precise, and clear. Craft each sentence to make the review aesthetically pleasing. But avoid overwrought sentences that call more attention to themselves (or to you) than to the points they are making.
9. On the why: The payoff of writing criticism is deepening our reading pleasure and making it time well-spent. It helps us create a sense of understanding amid the constant activity of our surroundings. As Virginia Woolf wrote: “Poems and novels, histories and memoirs, dictionaries and blue-books; books written in all languages by men and women of all tempers, races, and ages jostle each other on the shelf. And outside the donkey brays, the women gossip at the pump, the colts gallop across the fields. Where are we to begin? How are we to bring order into this multitudinous chaos and so get the deepest and widest pleasure from what we read?”
10. On the so what: Do all of the above because a book is a sociocultural, historical, and political artifact. Like all human creations, it is a product of our experiences and reflects our desires, conflicts, and potential. Critiquing literature well involves learning about some crucial aspects of ourselves as individuals and as a species. It is how we elevate and preserve our literary traditions.
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 69 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
A few years ago I showed a series of new poems to some friends and a deflating word kept coming up: narrative. The poems involved a speaker moving through London, having random encounters. They were baggy poems that contained events, but I didn’t think of them as narrative. I had been trying to avoid some of the pitfalls of the lyric; now I worried I’d unintentionally slipped into another mode, one that was artificial and linear, associated with dead white men known—like brands of cake—by their surnames: Wordsworth, Browning, (Mr.) Kipling.
I started thinking about the differences between lyric and narrative. Maybe the biggest one is time. According to Aristotle, narrative is the “imitation of an action,” and that requires time in which to happen. A lyric, on the other hand, if it was filmed, might flit across the screen in a second or two. Take fragment 105A by Sappho—one of the first lyric poets—translated here by Anne Carson:
as the sweetapple reddens on a high branch high on the highest branch and the applepickers forgot— no, not forgot: were unable to reach
Summary: Person reaches for apple. End of shot.
But in that moment, the real action has nothing to do with apples. It’s internal: a swerving thought-line, folding back in on itself. Those apples—too high to pick, and thus objects of longing—represent something the speaker either forgets about (maybe wants to forget about) or chooses to remember as out of reach.
Though Sappho didn’t conceive of this as a whole poem, it feels of a piece with the contemporary lyric. “Disembodied, the poem provokes longing,” writes poet and scholar Jennifer Moxley. “The song it sings is either a lament of exile from the body or a celebration of freedom from its material prison, depending on the direction of the winds.” Or as the literary critic Helen Vendler puts it: In lyric, voice is “made abstract,” emancipated from time and space; it’s “the gesture of immortality and freedom.” By contrast, “the novel is the gesture of the historical and the spatial.”
This transcendental view of the lyric has made some poets want to throw all conventional distinctions out the window. At a talk for the Kootenay School of Writing in 1990, Lisa Robertson identifies Bruce Andrews as one such poet who railed against, as he put it, “the intrinsic evils of narrative, lyric, identity among other traditional constructions.” Behind this rage at “traditional constructions”—tied to systems of structural oppression like capitalism—is the understandable desire to renew language by purging it.
Though what else would that kind of purged language erase? Identity is rarely a choice; it chooses you. But writing through identity, whether I like it or not, has been my way to engage with the social and political conditions in which I exist—to reclaim, in small part, the choice that racialization takes away. This might explain why I lean on narrative sometimes, and why I’ve tried to set it—unintentionally or otherwise—against the lyric. Because my experience is “historical and spatial,” as much as it gestures towards “freedom.”
Questions still nag, though: Why bother? Why say “lyric” or “narrative”? Why not invent new forms, new genres, new terms? Why not just write?
I can only respond—I’m talking to myself here—that the poles of lyric and narrative have helped me navigate the blank night of the page. They’ve helped me to think, in particular, about how time functions: With narrative, a focus on action centers time; with lyric, the suspension of time centers language.
And sometimes I go back to The Virago Book of Fairy Tales to remember how varied and strange “narrative” can be—to remind myself that it doesn’t have to limit the work of poets at all. This is the first paragraph of a Greenlandic tale:
There was woman who was old, blind and likewise unable to walk. Once she asked her daughter for a drink of water. The daughter was so bored with her old mother that she gave her a bowl of her own piss. The old woman drank it all up, then said: “You’re a nice one, daughter. Tell me—which would you prefer as a lover, a louse or a sea scorpion?”
This could be reconstituted as a lyric. It demands—and rewards—a careful consideration of word choice and rhythm: the use of “likewise” in the first sentence; that phrase “nice one”; the ambiance of violent boredom.
But it’s not a lyric. If you changed the words of a lyric poem—like that Sappho fragment earlier—it would become another poem altogether. If you changed the words here, the content would survive; narrative doesn’t rely quite so heavily on language itself for meaning. In this case, it’s already survived translation to reach us. And more could be added to it, taken away, spun off.
This is the place I always end up at: The poem comes to life where lyric and narrative meet—where time and language cross over—and a possibility emerges of a poem that’s neither lyric nor narrative, but contains elements of both. Which has a body that moves through time and space, even as language tugs it skyward.
Will Harris is the author of the poetry collection RENDANG (Wesleyan University Press, 2020), which was selected as a Poetry Book Society Choice and shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection. He has worked in schools and led workshops at the Southbank Centre and currently teaches for the Poetry School. A contributing editor at the Rialto, he lives in London.
This is no. 78 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
1. A nightmare: realizing I need to restructure this essay, again, and it’s due tomorrow.
A nightmare: COVID-19 cases on the rise again all across the country.
A nightmare: how often essayists, especially poets-turned-essayists, like to remind everyone that essay comes from the French verb essayer,meaning to try, to attempt, to test.
Not a nightmare: I love the try, the attempt.
A nightmare: the test. The test freaks me out.
A nightmare: how long it’s taken in the United States for COVID tests to become more accessible.
Why do I prefer the nightmare of being dreadfully stuck, working on a poem, over the nightmare of being dreadfully stuck, working on an essay?
A collective, ongoing nightmare: the pandemic.
2. Working on my essays for this series has been both a welcome distraction and (as I knew would happen) a dive into the deep end of my anxieties. The process feels nightmarish because my preferred method of exploring and articulating craft ideas is writing poems (and it seems I’ve gotten to the point in my poetry writing where I can befriend the dread, the stuck-ness). Or through conversation: engaging with students and connecting with friends, all of which happens these days over the shared nightmare known as Zoom.
Also, I hate paragraphs. The blocky-ness of paragraphs makes me anxious, like I’m trapped in a box and, in the essay form, can only move from one box to another. I feel I have to make sense. Too much sense. I like paragraphs in prose poems, because I’m freer to do—I know better how to do—weird things with sentences. Or not write sentences at all.
I think of Mary Ruefle’s Madness, Rack, and Honey (Wave Books, 2012), a collection of essays based on lectures she was required to give as a teacher—at one point, Ruefle describes lectures as “bad dreams.” Ruefle has commented frequently on the fact that this one volume on poetry has far outsold her books of poetry; that people would rather read about poetry, than read a poem. That for many, poetry remains a nightmare.
Poetry, to me, is the best dreaming.
A form of breaking out of the Zoom room or the chain of paragraphs, into an expanse of fresh blooms,1 a field bursting with sunflowers.
Still I’m drawn to essays for how they document a thought process, an attempt to think clearly and deeply. And I love good essays on poetry. I love Madness, Rack, and Honey. I’d like to write craft essays like Ruefle’s. I’m not sure that is possible, given our very different brains. But maybe my brain can do something else and figure out ways to enjoy writing an essay, or at least dislike it less.
Could it be that my fear of the essay draws me to it? I’m afraid I won’t write as well in this genre, but the challenge entices. I’m nervous to delve into new subjects and discover scary truths, but surprise is also one of the key reasons I write anything. After all, in poetry it’s usually the door I don’t want to open that leads me to the room I most need to investigate.2
3. I’ve long wanted to examine nightmares in my poetry. I’m intrigued by how fear can act as a signpost on the path to truth; how terror can mean getting closer to a complicated reality. I’ve written poems based on dreams—wild dreams that contain some frightening revelation at their core—but I have yet to write a poem based on a straight-up nightmare. Specifically, I’ve been itching to write a poem about my two recurring nightmares involving high school French teachers.
One nightmare stars my sophomore year instructor, my favorite one, as a highly trained assassin. Her weapon of choice: one of my mother’s beloved Chinese cleavers. Somehow she manages very clean kills. In the nightmare I admire her and am also terrified. Sometimes I am the target, for getting a B on a quiz, say, and before the final blow she reminds me, “Cravate is a feminine noun, despite it referring to men’s neckties! It’s LA cravate, UNE cravate, SA cravate!” If I experience this again, I hope I remember to respond, “But anyone can wear a necktie!” Other times the nightmare gets loftier and the target is a corrupt politician, usually French. One time I am the corrupt French politician.
I haven’t had this nightmare in a while, and I miss it—perhaps because 2020 is a global waking nightmare. What sleeping nightmare of mine could compare with Trump, COVID, and the police? I hesitate to type it out, but I miss this assassin nightmare because I wish there were worse consequences for the Trump administration. I wish there were consequences at all. As someone invested in abolition, I can’t advocate for prison. I have to imagine and help build other types of justice and accountability, ones that don’t rely on punishment and vengeance. At the same time, the part of me that misses the assassin nightmare would love for something nightmarish to visit these leaders who’ve abandoned all duty to the people.
Another part of me misses this nightmare because seeing my mother’s cleaver in it is like seeing a part of her. I also associate high school language study with her because she teaches Mandarin at that level. I haven’t seen my mother since this pandemic was declared a pandemic. She’s immunocompromised and has been taking every precaution. Every call with her begins with her asking, “Have you been staying at home?” and ends with her command, “Keep staying at home.” My father, who never texts, texted me last week to say, “Avoid travel to any hot spots,” while travel ads pop up on my TV. Back in March my partner’s father was quarantined in a hospital in upstate New York after experiencing COVID-like symptoms. It was four days, but it felt like a year before the test results came back: negative.
I check the news and check the news. I check social media, texts. I pick up the phone. The friends of friends with the virus. The friends with the virus.
4. Perhaps my fear of writing essays has to do with how my brain always associates the act with an academic assignment, a requirement, a grammar test that I might fail. It doesn’t help that so far most of the essays I write have in fact been assigned to me. They do help pay the bills. I do love a prompt. But is it, on some level, masochism? Is all my writing, in some way, a testing to which I subject myself, over and over? Am I perpetually trying to win a French teacher’s approval?
The other French teacher nightmare goes like this: On an otherwise blissfully uneventful day, I receive a letter from my high school. I know something is amiss before even opening it. For a long time I just stare at it; it stares back from my coffee table. Then I open it. And it says because I never finished my senior year French project, I never actually passed high school. Therefore I have to return to school, where this time I will also reside. The second I step back into that memory-drenched building, I am met by my senior year French instructor. She looks me over then says in the most disappointed yet unsurprised way, “Bonjour.”
What terrifies me in this dream is not the disruption of everyday life (by a cleaver-wielding assassin like in my other nightmare), but the resurrection of days I’ve long put behind me, a time and a self I’d rather not reinhabit. Not that high school was all stuffy, all busy work. No, I had many brilliant teachers and classmates, many life-changing experiences. This nightmare is the nightmare that my life didn’t really change. What I fear is going back to school but never learning, never growing.
What I love is the school of poetry, which invites me to play anew and wonder differently and try strange things—to test in the sense of to experiment. To test in the sense of encountering nerve-wracking challenges, but trusting that the fear is a sign of one’s hunger for and effort toward real growth. Maybe one day I will experience essay writing more like that: an experiment in good fear.
5. A poem I find instructive for writing about nightmares is “The Dream”3 by Aracelis Girmay, one of my former professors, whose work continues to nourish as well as push me. Indeed, Girmay’s writing always reminds me how poems themselves can be the best poetry teachers. I also return to this one because it focuses on a mother, the figure beside or behind the French teacher of my first nightmare. Here is the startling start of “The Dream”:
Last night, all night the dream, the dead mother, my small sister, tiny, her mouth over my shoulder (screaming) like a knapsack when she heard the news, & my brother playing the stereo. I howled like the coyotes; myself.
The poem then shifts from the howl to a sunlit, tranquil scene, the way dreams can, suddenly and completely. “The Nightmare” ultimately wouldn’t be the most fitting title for this poem. The word dream can encompass good ones and bad. That said, nightmare can contain the abject as well as the gorgeous (my favorite horror movies have stellar aesthetics). My French teacher nightmares feature both terror and tenderness—fear of disappointing the mother/teacher figure, but also admiration for her and a longing for a time when I could, on a regular basis, talk with her in person. Rereading Girmay’s poem I realize that at the heart of the poem I want to write are questions like: How do fear and affection sit side by side? Why do I connect French teachers and mothers in this manner?
This is what I mean by poems being the best poetry teachers: They offer an array of techniques to emulate, yes, but more fundamentally and expansively, they conjure up uncomfortable questions and encourage bewildering (sometimes frightening) leaps in imagination.
6. One week, feeling particularly defeated by this essay, I write a draft of my poem “The Nightmare.” It reads ridiculous, then not, which seems like how a lot of my writing goes. I’d like one day to write a poem that shifts from not one bit ridiculous to utterly. Still, this poem is some new occurrence. Every truly new poem4 is its own strange school.
I revise and revise. The poem teaches me about how my recurring nightmares are linked to the world’s shared nightmare of COVID-19. How afraid I am, as a teacher myself now, to be back this fall; how fortunate I feel that my university has allowed me to teach online; how much I miss teaching in person; how angry I am that not every teacher “gets to” do this.
I revise and revise the ending of this essay. I’m afraid of being so direct and so pared down in my diction. But I know from poetry that it’s often when I’m trying the least to be “poetic” that the most charged truths emerge.
Truths like: I’m afraid my students will get sick. I’m afraid of losing a student, more than one student. I think I should be more afraid of getting very sick too. I miss my mother, who, as a high school Mandarin teacher, knows that school is more than a building, but misses her classroom. I’m relieved she has the option to teach online as well. I miss many of my high school teachers and hope they are safe and finding ways to rest.
To dream, both literally and creatively. To speak back to the nightmares, both personal and collective.
Chen Chen is the author of When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities (BOA Editions, 2017), which was longlisted for the National Book Award for Poetry and won the Publishing Triangle Thom Gunn Award. His work has appeared in many publications, including Poetry and the 2015 and 2019 editions of The Best American Poetry. He has received a Pushcart Prize and fellowships from Kundiman and the National Endowment for the Arts. He teaches at Brandeis University as the Jacob Ziskind Poet-in-Residence.
This is no. 74 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
A personal manifesto for literary criticism:
1. On close reading: Before reviewing, read a book at least three times for the following: text, subtext, and what’s left off the page. Often the latter two will reveal more about the writer’s true intent.
2. On references and associations: A good review is, first and foremost, about expanding the literary conversation between the text, the author, other readers, and ourselves—determining what the text means to us as individuals and as societies. Enrich your frames of reference by reading widely, purposefully, and mindfully. And then look for the literary associations, assemblages, affinities, and networks of relevant ideas, texts, people, and objects. Remember W. H. Auden’s sixth must-have for literary criticism: “Throw light upon the relation of art to life, to science, economics, ethics, religion, etc.”
3. On fairness: Ensure fairness and balance for the author and for readers (of both the review and the work itself). It is not enough to say what’s good or bad about a book. Make the case with evidence as to why. It is also not enough to write an information-filled essay that’s missing a “so what?” Every major point in the review should answer the twofold question: Why is this good or bad, and why does it matter?
4. On argument: Never speculate. Always contextualize. The review thesis must have plausible counterarguments, and the essay must include and respond to those counterarguments. That said, don’t indulge in what Virginia Woolf called the “desiccation of the living tissues of literature into a network of little bones” as some critics do with their “able and industrious pens.”
5. On comparison: Keep in mind Elizabeth Hardwick’s indictment: “How often we read a beginner’s review that compares a thin thing to a fat one. ‘John Smith, like Tolstoy, is very interested in the way men interact under the conditions of battle.’ Well, no.” Also, resist your cognitive biases—recency, confirmation, in-group, distinction, and attentional—in such comparative analysis.
6. On building up versus tearing down: A work of literature can do so much more than “demystify, destabilize, denaturalize, deconstruct, debunk, decipher,” as Rita Felski reminds us in The Limits of Critique (University of Chicago Press, 2015). It can, more significantly, also “recontextualize, reconfigure, remake, recharge perceptions.” Instead of simply focusing on excavating a text for causes, conditions, and motives, follow Felski’s advice to reflect on the text’s revelations and possibilities. Because, as Felski argues, “Works of art do not only subvert, but also convert; they do not only inform but also transform—a transformation that is not just a matter of intellectual readjustment but one of affective realignment as well (a shift of mood, a sharpened sensation, an unexpected surge of affinity or disorientation).”
7. On readership: Understand the target audience of a book—never mind who its writer or translator or publisher might have intended—and whether it meets their needs. Engage the reader as a smart, active participant in the conversation rather than a passive receiver of information. Felski’s four modes of textual engagement—recognition, enchantment, knowledge, and shock—also apply to how we engage with a review. Recognition is about the text as a source of self-interpretation and self-understanding. Enchantment is that pleasurable self-forgetting while reading. Knowledge refers to what literature discloses about the world beyond oneself. Shock speaks to the troubling and taboo aspects of human existence.
8. On language: Be specific, precise, and clear. Craft each sentence to make the review aesthetically pleasing. But avoid overwrought sentences that call more attention to themselves (or to you) than to the points they are making.
9. On the why: The payoff of writing criticism is deepening our reading pleasure and making it time well-spent. It helps us create a sense of understanding amid the constant activity of our surroundings. As Virginia Woolf wrote: “Poems and novels, histories and memoirs, dictionaries and blue-books; books written in all languages by men and women of all tempers, races, and ages jostle each other on the shelf. And outside the donkey brays, the women gossip at the pump, the colts gallop across the fields. Where are we to begin? How are we to bring order into this multitudinous chaos and so get the deepest and widest pleasure from what we read?”
10. On the so what: Do all of the above because a book is a sociocultural, historical, and political artifact. Like all human creations, it is a product of our experiences and reflects our desires, conflicts, and potential. Critiquing literature well involves learning about some crucial aspects of ourselves as individuals and as a species. It is how we elevate and preserve our literary traditions.
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 81 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I continually puzzle over something the essayist Amy Benson said during a seminar on “the lyric essay.” Or maybe she didn’t say it but alluded to it by the structure of her syllabus. This was a while ago, but essentially she proposed that essays might follow one of a few types of arcs: the arc of narrative, the arc of argument, the arc of epiphany.
This concept made intuitive sense to me. The feeling of the word arc—which for me always conjures the bowing of a ship’s prow, something sturdy and flexible, something constructed but buoyant, something that cuts through water and ice but is smooth enough to run your hand over—matches the feeling of an essay. The arc of narrative seems clear enough: The essay uses as its keel the rising and falling action of story. Its end point is coterminous with a feeling of resolution, or maybe just arrival, in the narrative. The arc of argument shapes an essay around an idea that needs advancing, a thought that needs interrogating and articulating—whether it’s clearly an argument or just a notion the writer is toying with.
But what is an essay that follows the arc of epiphany?
I don’t remember how Benson defined it, and I prefer it that way. This way the arc of epiphany is something I get to imagine, to theorize, to puzzle over, to strive within. Is it an essay that provokes an epiphany? An essay that finds its arrival point in a moment of epiphany or bright realization? Does it replicate, structurally, the feeling of epiphany: total confusion followed by rupture and maybe rapture, followed by reassessment of everything that came before in light of the new knowledge, followed, perhaps, by disillusionment or fading fervor? Is it an essay that completely upends itself part of the way through and starts over on new premises? Does it just go right ahead and manifest the divine, as the word’s earliest uses in English (first, to describe Christ’s appearance to the Magi; and then to denote the revelation of a divinity more generally) would indicate?
When I wrote my first book, Thin Places, I toyed with creating an arc of epiphany not only within a single essay but through an arrangement of essays—or, to put it in geometric terms, a major arc produced by a series of minor arcs. I wanted to make a collection of essays that each individually riffed on the epiphanic (say, by ending with the appearance of a holy orange; or by putting the reader in a prolonged confrontation with death; or by pulling a U-turn halfway through a piece about debutante balls to talk about queerness) but also collectively and gradually, through sequential reading, crested into something like the epiphanic. I wanted that big inrush of air, that clearer picture, that sudden recognition of pattern.
This is an extremely lofty goal, I realize, and I didn’t necessarily think such a thing would be possible (not least because I still wonder what “arc of epiphany” means), but it gave me something to play with and push against. Most writing that I like—of my own or by other people—is written as a genuine and urgent attempt to understand something inscrutable. When the writer stretches to comprehend something just out of their reach, or to articulate something for which they have no words—that’s when the air begins to crackle. It feels like a goal worth reaching for, even and especially if you have to make up its rubric yourself.
Jordan Kisner is the author of the essay collection Thin Places (Farrar, Straus and Giroux, 2020). Her writing has also appeared in the Atlantic, the Believer, the Guardian, n+1, the New York Times Magazine, and the Paris Review Daily. The recipient of fellowships from Pioneer Works, the Millay Colony for the Arts, and Art Omi, she is currently a fellow at the Black Mountain Institute in Las Vegas.
Thumbnail: The National Oceanic and Atmospheric Administration Photo Library
This is no. 78 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
1. A nightmare: realizing I need to restructure this essay, again, and it’s due tomorrow.
A nightmare: COVID-19 cases on the rise again all across the country.
A nightmare: how often essayists, especially poets-turned-essayists, like to remind everyone that essay comes from the French verb essayer,meaning to try, to attempt, to test.
Not a nightmare: I love the try, the attempt.
A nightmare: the test. The test freaks me out.
A nightmare: how long it’s taken in the United States for COVID tests to become more accessible.
Why do I prefer the nightmare of being dreadfully stuck, working on a poem, over the nightmare of being dreadfully stuck, working on an essay?
A collective, ongoing nightmare: the pandemic.
2. Working on my essays for this series has been both a welcome distraction and (as I knew would happen) a dive into the deep end of my anxieties. The process feels nightmarish because my preferred method of exploring and articulating craft ideas is writing poems (and it seems I’ve gotten to the point in my poetry writing where I can befriend the dread, the stuck-ness). Or through conversation: engaging with students and connecting with friends, all of which happens these days over the shared nightmare known as Zoom.
Also, I hate paragraphs. The blocky-ness of paragraphs makes me anxious, like I’m trapped in a box and, in the essay form, can only move from one box to another. I feel I have to make sense. Too much sense. I like paragraphs in prose poems, because I’m freer to do—I know better how to do—weird things with sentences. Or not write sentences at all.
I think of Mary Ruefle’s Madness, Rack, and Honey (Wave Books, 2012), a collection of essays based on lectures she was required to give as a teacher—at one point, Ruefle describes lectures as “bad dreams.” Ruefle has commented frequently on the fact that this one volume on poetry has far outsold her books of poetry; that people would rather read about poetry, than read a poem. That for many, poetry remains a nightmare.
Poetry, to me, is the best dreaming.
A form of breaking out of the Zoom room or the chain of paragraphs, into an expanse of fresh blooms,1 a field bursting with sunflowers.
Still I’m drawn to essays for how they document a thought process, an attempt to think clearly and deeply. And I love good essays on poetry. I love Madness, Rack, and Honey. I’d like to write craft essays like Ruefle’s. I’m not sure that is possible, given our very different brains. But maybe my brain can do something else and figure out ways to enjoy writing an essay, or at least dislike it less.
Could it be that my fear of the essay draws me to it? I’m afraid I won’t write as well in this genre, but the challenge entices. I’m nervous to delve into new subjects and discover scary truths, but surprise is also one of the key reasons I write anything. After all, in poetry it’s usually the door I don’t want to open that leads me to the room I most need to investigate.2
3. I’ve long wanted to examine nightmares in my poetry. I’m intrigued by how fear can act as a signpost on the path to truth; how terror can mean getting closer to a complicated reality. I’ve written poems based on dreams—wild dreams that contain some frightening revelation at their core—but I have yet to write a poem based on a straight-up nightmare. Specifically, I’ve been itching to write a poem about my two recurring nightmares involving high school French teachers.
One nightmare stars my sophomore year instructor, my favorite one, as a highly trained assassin. Her weapon of choice: one of my mother’s beloved Chinese cleavers. Somehow she manages very clean kills. In the nightmare I admire her and am also terrified. Sometimes I am the target, for getting a B on a quiz, say, and before the final blow she reminds me, “Cravate is a feminine noun, despite it referring to men’s neckties! It’s LA cravate, UNE cravate, SA cravate!” If I experience this again, I hope I remember to respond, “But anyone can wear a necktie!” Other times the nightmare gets loftier and the target is a corrupt politician, usually French. One time I am the corrupt French politician.
I haven’t had this nightmare in a while, and I miss it—perhaps because 2020 is a global waking nightmare. What sleeping nightmare of mine could compare with Trump, COVID, and the police? I hesitate to type it out, but I miss this assassin nightmare because I wish there were worse consequences for the Trump administration. I wish there were consequences at all. As someone invested in abolition, I can’t advocate for prison. I have to imagine and help build other types of justice and accountability, ones that don’t rely on punishment and vengeance. At the same time, the part of me that misses the assassin nightmare would love for something nightmarish to visit these leaders who’ve abandoned all duty to the people.
Another part of me misses this nightmare because seeing my mother’s cleaver in it is like seeing a part of her. I also associate high school language study with her because she teaches Mandarin at that level. I haven’t seen my mother since this pandemic was declared a pandemic. She’s immunocompromised and has been taking every precaution. Every call with her begins with her asking, “Have you been staying at home?” and ends with her command, “Keep staying at home.” My father, who never texts, texted me last week to say, “Avoid travel to any hot spots,” while travel ads pop up on my TV. Back in March my partner’s father was quarantined in a hospital in upstate New York after experiencing COVID-like symptoms. It was four days, but it felt like a year before the test results came back: negative.
I check the news and check the news. I check social media, texts. I pick up the phone. The friends of friends with the virus. The friends with the virus.
4. Perhaps my fear of writing essays has to do with how my brain always associates the act with an academic assignment, a requirement, a grammar test that I might fail. It doesn’t help that so far most of the essays I write have in fact been assigned to me. They do help pay the bills. I do love a prompt. But is it, on some level, masochism? Is all my writing, in some way, a testing to which I subject myself, over and over? Am I perpetually trying to win a French teacher’s approval?
The other French teacher nightmare goes like this: On an otherwise blissfully uneventful day, I receive a letter from my high school. I know something is amiss before even opening it. For a long time I just stare at it; it stares back from my coffee table. Then I open it. And it says because I never finished my senior year French project, I never actually passed high school. Therefore I have to return to school, where this time I will also reside. The second I step back into that memory-drenched building, I am met by my senior year French instructor. She looks me over then says in the most disappointed yet unsurprised way, “Bonjour.”
What terrifies me in this dream is not the disruption of everyday life (by a cleaver-wielding assassin like in my other nightmare), but the resurrection of days I’ve long put behind me, a time and a self I’d rather not reinhabit. Not that high school was all stuffy, all busy work. No, I had many brilliant teachers and classmates, many life-changing experiences. This nightmare is the nightmare that my life didn’t really change. What I fear is going back to school but never learning, never growing.
What I love is the school of poetry, which invites me to play anew and wonder differently and try strange things—to test in the sense of to experiment. To test in the sense of encountering nerve-wracking challenges, but trusting that the fear is a sign of one’s hunger for and effort toward real growth. Maybe one day I will experience essay writing more like that: an experiment in good fear.
5. A poem I find instructive for writing about nightmares is “The Dream”3 by Aracelis Girmay, one of my former professors, whose work continues to nourish as well as push me. Indeed, Girmay’s writing always reminds me how poems themselves can be the best poetry teachers. I also return to this one because it focuses on a mother, the figure beside or behind the French teacher of my first nightmare. Here is the startling start of “The Dream”:
Last night, all night the dream, the dead mother, my small sister, tiny, her mouth over my shoulder (screaming) like a knapsack when she heard the news, & my brother playing the stereo. I howled like the coyotes; myself.
The poem then shifts from the howl to a sunlit, tranquil scene, the way dreams can, suddenly and completely. “The Nightmare” ultimately wouldn’t be the most fitting title for this poem. The word dream can encompass good ones and bad. That said, nightmare can contain the abject as well as the gorgeous (my favorite horror movies have stellar aesthetics). My French teacher nightmares feature both terror and tenderness—fear of disappointing the mother/teacher figure, but also admiration for her and a longing for a time when I could, on a regular basis, talk with her in person. Rereading Girmay’s poem I realize that at the heart of the poem I want to write are questions like: How do fear and affection sit side by side? Why do I connect French teachers and mothers in this manner?
This is what I mean by poems being the best poetry teachers: They offer an array of techniques to emulate, yes, but more fundamentally and expansively, they conjure up uncomfortable questions and encourage bewildering (sometimes frightening) leaps in imagination.
6. One week, feeling particularly defeated by this essay, I write a draft of my poem “The Nightmare.” It reads ridiculous, then not, which seems like how a lot of my writing goes. I’d like one day to write a poem that shifts from not one bit ridiculous to utterly. Still, this poem is some new occurrence. Every truly new poem4 is its own strange school.
I revise and revise. The poem teaches me about how my recurring nightmares are linked to the world’s shared nightmare of COVID-19. How afraid I am, as a teacher myself now, to be back this fall; how fortunate I feel that my university has allowed me to teach online; how much I miss teaching in person; how angry I am that not every teacher “gets to” do this.
I revise and revise the ending of this essay. I’m afraid of being so direct and so pared down in my diction. But I know from poetry that it’s often when I’m trying the least to be “poetic” that the most charged truths emerge.
Truths like: I’m afraid my students will get sick. I’m afraid of losing a student, more than one student. I think I should be more afraid of getting very sick too. I miss my mother, who, as a high school Mandarin teacher, knows that school is more than a building, but misses her classroom. I’m relieved she has the option to teach online as well. I miss many of my high school teachers and hope they are safe and finding ways to rest.
To dream, both literally and creatively. To speak back to the nightmares, both personal and collective.
Chen Chen is the author of When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities (BOA Editions, 2017), which was longlisted for the National Book Award for Poetry and won the Publishing Triangle Thom Gunn Award. His work has appeared in many publications, including Poetry and the 2015 and 2019 editions of The Best American Poetry. He has received a Pushcart Prize and fellowships from Kundiman and the National Endowment for the Arts. He teaches at Brandeis University as the Jacob Ziskind Poet-in-Residence.
This is no. 74 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
A personal manifesto for literary criticism:
1. On close reading: Before reviewing, read a book at least three times for the following: text, subtext, and what’s left off the page. Often the latter two will reveal more about the writer’s true intent.
2. On references and associations: A good review is, first and foremost, about expanding the literary conversation between the text, the author, other readers, and ourselves—determining what the text means to us as individuals and as societies. Enrich your frames of reference by reading widely, purposefully, and mindfully. And then look for the literary associations, assemblages, affinities, and networks of relevant ideas, texts, people, and objects. Remember W. H. Auden’s sixth must-have for literary criticism: “Throw light upon the relation of art to life, to science, economics, ethics, religion, etc.”
3. On fairness: Ensure fairness and balance for the author and for readers (of both the review and the work itself). It is not enough to say what’s good or bad about a book. Make the case with evidence as to why. It is also not enough to write an information-filled essay that’s missing a “so what?” Every major point in the review should answer the twofold question: Why is this good or bad, and why does it matter?
4. On argument: Never speculate. Always contextualize. The review thesis must have plausible counterarguments, and the essay must include and respond to those counterarguments. That said, don’t indulge in what Virginia Woolf called the “desiccation of the living tissues of literature into a network of little bones” as some critics do with their “able and industrious pens.”
5. On comparison: Keep in mind Elizabeth Hardwick’s indictment: “How often we read a beginner’s review that compares a thin thing to a fat one. ‘John Smith, like Tolstoy, is very interested in the way men interact under the conditions of battle.’ Well, no.” Also, resist your cognitive biases—recency, confirmation, in-group, distinction, and attentional—in such comparative analysis.
6. On building up versus tearing down: A work of literature can do so much more than “demystify, destabilize, denaturalize, deconstruct, debunk, decipher,” as Rita Felski reminds us in The Limits of Critique (University of Chicago Press, 2015). It can, more significantly, also “recontextualize, reconfigure, remake, recharge perceptions.” Instead of simply focusing on excavating a text for causes, conditions, and motives, follow Felski’s advice to reflect on the text’s revelations and possibilities. Because, as Felski argues, “Works of art do not only subvert, but also convert; they do not only inform but also transform—a transformation that is not just a matter of intellectual readjustment but one of affective realignment as well (a shift of mood, a sharpened sensation, an unexpected surge of affinity or disorientation).”
7. On readership: Understand the target audience of a book—never mind who its writer or translator or publisher might have intended—and whether it meets their needs. Engage the reader as a smart, active participant in the conversation rather than a passive receiver of information. Felski’s four modes of textual engagement—recognition, enchantment, knowledge, and shock—also apply to how we engage with a review. Recognition is about the text as a source of self-interpretation and self-understanding. Enchantment is that pleasurable self-forgetting while reading. Knowledge refers to what literature discloses about the world beyond oneself. Shock speaks to the troubling and taboo aspects of human existence.
8. On language: Be specific, precise, and clear. Craft each sentence to make the review aesthetically pleasing. But avoid overwrought sentences that call more attention to themselves (or to you) than to the points they are making.
9. On the why: The payoff of writing criticism is deepening our reading pleasure and making it time well-spent. It helps us create a sense of understanding amid the constant activity of our surroundings. As Virginia Woolf wrote: “Poems and novels, histories and memoirs, dictionaries and blue-books; books written in all languages by men and women of all tempers, races, and ages jostle each other on the shelf. And outside the donkey brays, the women gossip at the pump, the colts gallop across the fields. Where are we to begin? How are we to bring order into this multitudinous chaos and so get the deepest and widest pleasure from what we read?”
10. On the so what: Do all of the above because a book is a sociocultural, historical, and political artifact. Like all human creations, it is a product of our experiences and reflects our desires, conflicts, and potential. Critiquing literature well involves learning about some crucial aspects of ourselves as individuals and as a species. It is how we elevate and preserve our literary traditions.
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 92 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was an undergraduate, I saw a call for writing about fatness for the anthology Shadow on a Tightrope: Writing by Women on Fat Oppression (Aunt Lute Books, 1983), which became a feminist classic, still in print decades later. I was a young writer who very much wanted to be published. I had been fat all my life. I knew that the shape of my body had been central in defining the shape of my life, but I had no language for how to write or even think about that. The cultural tropes for fat women were virulently dismissive. I knew that they did not represent who I was. The hate language that was regularly shouted at me on the street didn’t either, but I didn’t know how to start to say anything else.
Soon after I graduated, I moved from Colorado to Boston. I got a job at a drugstore and started figuring out how to be a writer. I gave myself the simple assignment to look in the mirror and try to describe myself accurately and, to the best of my ability, without judgment. I chose to do this naked, but the exercise can be equally powerful if the writer is wearing clothes.
It proved to be enormously difficult, both emotionally and because I found that I had extremely limited options for language with which to describe my body. I have said elsewhere that it took participation in grassroots feminism and reading great poets (for me, Gertrude Stein and Walt Whitman) before I could find my belly with my hands and write that it was soft to the touch. Eventually, though, I got there. This is from a lyric essay in my chapbook of poetry and essays, Belly Songs: In Celebration of Fat Women:
My belly pours, hangs, moves, grows hair, shines in marks that fall like fingers curing up around its sides. I am loose, I hang. There are not enough names for the places where my fat gathers on me; there is belly, thigh, hip, chin, but no simple way to say soft-mound-between-breast-and-arms, or low-full-folds-that-are-sides.
I didn’t just observe my body. I also touched it.
I take my belly in my hands. It’s warm. My fingers feel cool, but quickly warm, too. It has a good weight, is soft. I sit very still, and feel the pulse in my thumbs, then find the pulse in the place of my thickest fat. It’s delicate and regular, there, yes, there, yes, there. It comes from the underside where my palms are resting, from the left half and the right half, from veins that curve out the with rest of me. This is not dead lard. It’s my body. It’s my living fat.
Writing Belly Songs opened a vein of literary exploration that eventually resulted in three novels. It changed the way I move through the world too. Having language for fatness—for that aspect of my body I had once understood to be too shameful to speak of—allowed me to begin to know, say, and be more fully who I am. All of that anguished silence was distracting. Living with less of it makes me more present for every other aspect of life. I’ve written about other things, but I know that I’m not done with this topic.
This exercise is useful for any writer. The body is the vessel for all sensory knowledge. Describing one’s physical self with accurate, nuanced attention is like plugging into an electrical socket. There’s a charge. If a writer runs into obstacles to finding language for his, her, or their specific body, then the strategies that arise from grappling with that, or even just touching it lightly, can be revelatory. It has been for me.
Susan Stinson is a writer, editor, and teacher. She is the author of four novels, including Spider in a Tree (Small Beer Press, 2013) and Martha Moody (Spinsters Ink Books, 1995; Small Beer Press, 2020). Her writing has appeared in numerous publications, including Curve, Lambda Literary Review, Seneca Review, and Kenyon Review Online. She is also a recipient of the Outstanding Mid-Career Novelists’ Prize from Lambda Literary. Born in Texas and raised in Colorado, she lives in Northampton, Massachusetts.
This is no. 96 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I do not consider myself a craft expert, but I do consider myself an aficionado of the dumb stuff that makes me laugh. Television plots centered on easily solved miscommunications? Check. Dogs that look like they’re smiling? Oh yeah. Writing that asks me to unpack the joke, repackage it, and then try to resell it as a brand-new product? Oh baby, absolutely yes.
There is something compelling about the standard joke format. What is the “standard” joke, you might ask? The best way to describe it is to consider the Dad Joke. Think of puns and silly wordplay. Or the Man Walks Into a Bar format. It’s the knock-knock joke your weird uncle tells at a family barbeque, one you wind up telling your kids years later. It’s the joke that gets modified with each retelling. Its primary purpose is simply that: retelling.
How many ways can you write the joke and still get a laugh?
For example, when I was growing up, my family inherited an ancient computer from my elderly aunt. She had managed to download a virus before gifting it to us, so its main use became listening to an animated bird do an abbreviated stand-up routine. Pete the Repeat Parrot fluttered in vibrant green-pink-yellow, squawking his fool head off, desperate to tell you his one and only zinger. Here is that joke:
“Pete and Repeat sat on a fence. Pete fell off. Who was left?”
Obviously, the answer here (and the joke itself) is found in the Repeat. But the humor came from the trajectory of the experience: It was funny at first because hey, it’s an unexpected joke. After a while, it became funny because our parents got so angry every time the bird popped up and disrupted their work. Further down the line, it was funny for a different reason entirely: The joke embedded itself in the language of our family. “Stop being such a Pete the Repeat,” I’d say when my brother was being especially annoying. The joke expanded, more fascinating than the original. It became its own story and contained its own plot trajectory.
I think about this a lot in my work. How can I repackage the initial premise of a joke in more colorful wrapping and offer it up to the reader as something brand-new? Gifting them the same bit, but a different experience of it? Often this means I need to situationally experience jokes for the first time as my characters experience them. Humor is subjective; it requires background to understand how any person would receive something as funny. As I write, I understand that even if the joke isn’t funny to the characters in the scene, it retains humor for the reader.
Another example: the scene in Rebecca Dinerstein Knight’s novel Hex (Viking, 2020) in which a large mattress is unexpectedly delivered during a dinner party. It’s left awkwardly on the entryway rug and no one knows what to do with it. There’s the joke setup. Later on, a guest at the dinner party exits the entryway bathroom and trips over the mattress, which was not there when he initially entered. That is a use of the mattress in a different comedic way, yet it is still the same joke: weird mattress where it shouldn’t be. The party continues along with the mattress, which gets used as the site of further hilarity. There are drunken secrets told on it, even an impromptu karaoke dance session occurs on its quilted top. Same joke, repackaged and retold to great and hilarious effect.
When considering how humor can sit inside fiction, perhaps imagine it as the same strange and unexpected body wearing different disguises to a costume event. If you can get the joke to put on a fake mustache and successfully reenter the party they have already been kicked out of, perhaps it is worth letting them stick around a while longer. Let them spike the punch. See what other kind of mischief they can get into. I bet it is worth repeating.
Kristen Arnett is a queer writer based in Florida. She is the author of the novel Mostly Dead Things (Tin House, 2019), which was a New York Times best-seller, and the story collection Felt in the Jaw (Split/Lip Press, 2017). Her writing has also appeared in the New York Times, North American Review, Gulf Coast, Guernica, and McSweeney’s, among other publications. Her second novel, With Teeth, is forthcoming from Riverhead Books in June.
This is no. 92 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was an undergraduate, I saw a call for writing about fatness for the anthology Shadow on a Tightrope: Writing by Women on Fat Oppression (Aunt Lute Books, 1983), which became a feminist classic, still in print decades later. I was a young writer who very much wanted to be published. I had been fat all my life. I knew that the shape of my body had been central in defining the shape of my life, but I had no language for how to write or even think about that. The cultural tropes for fat women were virulently dismissive. I knew that they did not represent who I was. The hate language that was regularly shouted at me on the street didn’t either, but I didn’t know how to start to say anything else.
Soon after I graduated, I moved from Colorado to Boston. I got a job at a drugstore and started figuring out how to be a writer. I gave myself the simple assignment to look in the mirror and try to describe myself accurately and, to the best of my ability, without judgment. I chose to do this naked, but the exercise can be equally powerful if the writer is wearing clothes.
It proved to be enormously difficult, both emotionally and because I found that I had extremely limited options for language with which to describe my body. I have said elsewhere that it took participation in grassroots feminism and reading great poets (for me, Gertrude Stein and Walt Whitman) before I could find my belly with my hands and write that it was soft to the touch. Eventually, though, I got there. This is from a lyric essay in my chapbook of poetry and essays, Belly Songs: In Celebration of Fat Women:
My belly pours, hangs, moves, grows hair, shines in marks that fall like fingers curing up around its sides. I am loose, I hang. There are not enough names for the places where my fat gathers on me; there is belly, thigh, hip, chin, but no simple way to say soft-mound-between-breast-and-arms, or low-full-folds-that-are-sides.
I didn’t just observe my body. I also touched it.
I take my belly in my hands. It’s warm. My fingers feel cool, but quickly warm, too. It has a good weight, is soft. I sit very still, and feel the pulse in my thumbs, then find the pulse in the place of my thickest fat. It’s delicate and regular, there, yes, there, yes, there. It comes from the underside where my palms are resting, from the left half and the right half, from veins that curve out the with rest of me. This is not dead lard. It’s my body. It’s my living fat.
Writing Belly Songs opened a vein of literary exploration that eventually resulted in three novels. It changed the way I move through the world too. Having language for fatness—for that aspect of my body I had once understood to be too shameful to speak of—allowed me to begin to know, say, and be more fully who I am. All of that anguished silence was distracting. Living with less of it makes me more present for every other aspect of life. I’ve written about other things, but I know that I’m not done with this topic.
This exercise is useful for any writer. The body is the vessel for all sensory knowledge. Describing one’s physical self with accurate, nuanced attention is like plugging into an electrical socket. There’s a charge. If a writer runs into obstacles to finding language for his, her, or their specific body, then the strategies that arise from grappling with that, or even just touching it lightly, can be revelatory. It has been for me.
Susan Stinson is a writer, editor, and teacher. She is the author of four novels, including Spider in a Tree (Small Beer Press, 2013) and Martha Moody (Spinsters Ink Books, 1995; Small Beer Press, 2020). Her writing has appeared in numerous publications, including Curve, Lambda Literary Review, Seneca Review, and Kenyon Review Online. She is also a recipient of the Outstanding Mid-Career Novelists’ Prize from Lambda Literary. Born in Texas and raised in Colorado, she lives in Northampton, Massachusetts.
This is no. 100 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
New York’s streets are everywhere in my poems. In February of 2014 I used the city quite literally. It was for a project called Night Call. The idea was to travel to strangers and read them poems in bed, or in the most intimate space of their homes. For many people this ended up being the kitchen or living room. For one guy, his balcony in Tribeca. Mostly though, strangers walked me right into their bedrooms and offered me a glimpse of their lives.
I’ve lived in New York for more than ten years. It still feels like the city doesn’t need me or know that I’m here. And to be honest, I like that. I’m a writer who thrives off resistance. That kind of pushback and being ignored excites me. In Night Call, I wanted to fuse that feeling with the intimacy of going over to someone’s apartment. Being in a person’s space is often more intimate than sleeping with them. It’s an alluring exchange: people showing you where they spend the majority of their lives. The poem is also an exchange. It’s like showing you a map to the interior though not the interior itself. The poem, to me, is a conversation between people.
I announced Night Call on social media and offered to do readings for anyone who didn’t know me. That was the catch, they had to be total strangers. They could be in any borough and had the choice of four separate Sundays on which we could meet. I’d leave my apartment around eight in the evening with poems and my phone. Nothing more. Maybe a pack of cigarettes (though I was trying to quit). Sometimes I didn’t know the gender of the person I was going to read to (based on their name) and I didn’t care either. I took the N and the R and the 6 and the B trains. Most of the readings were quick. Twenty or twenty-five minutes. Other times I wouldn’t leave someone’s apartment until two or three in the morning and I’d cab back, exhausted and exhilarated both. People offered me drinks, told me stories about their childhoods, affairs, the death of their parents. They took me up to their roofs, made me coffee, showed me things they had written or painted. One stranger cooked me dinner and told me she regretted both of her marriages. “Don’t get married,” she said. “There are more interesting things to do with people.” I’ll never forget the way she kept adjusting a silver pendant around her neck.
At the time I had a nine-to-five job and I’m not sure how I got up on those Monday mornings. Several major media outlets asked to cover Night Call but I declined. I’ve never written or talked about it before. It was private. My interest was to open up a new space between the reader and the poet and between the reader and the poem. I wanted to demystify both. I wanted people, in the privacy of their beds, to encounter the poem like a bedtime story (being read to having been one of the only pleasures of my childhood).
The poems I read were from drafts of my second book, Together and by Ourselves. The strangers in Night Call were the first people to hear it. It’s my favorite book I’ve written and my most personal, too. In some ways I wrote it to survive the change in an important relationship. It’s amazing the things people shared with me when I read them those poems. We usually sat across from each other on top of the bedspread, sometimes about one or two arm-lengths apart, sometimes for long stretches of time, often in silence.
For about a month, in the dead of winter, I went to the Village and Queens and Brooklyn, and almost to Staten Island once but it was too late at that point. Some people I read to ended up becoming my friends. I remember even those I haven’t seen again, which is most of them. I remember what they told me about their lives and I remember their faces. The poem is, of course, a place to remember. It keeps people’s voices and things right there, outside time. And those first hours after midnight, when Night Call would often take place, they feel outside time to me also. It’s a beautiful illusion. The imagination is the only real freedom. That’s what Night Call helped me remember. I had forgotten it too.
Alex Dimitrov is the author of three books of poems, including Love and Other Poems (Copper Canyon Press, 2021), as well as the chapbook American Boys (Floating Wolf Quarterly, 2012). His work has been published in the New Yorker, the New York Times, the Paris Review, and Poetry. He was previously the senior content editor at the Academy of American Poets, where he edited the Poem-a-Day series and American Poets. He has taught creative writing at Princeton University, Columbia University, and New York University, among other institutions. With Dorothea Lasky, he is the coauthor of Astro Poets: Your Guides to the Zodiac (Flatiron Books, 2019). Dimitrov lives in New York City.
This is no. 83 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
I feel lately that there’s so little I know how to say about writing in a general, prescriptive sense, despite the fact that I write for a living, despite the fact that I teach writing and can, in that context, usually manage prescriptive statements. The “craft” of writing to me feels synonymous with the craft of sitting still, which I find difficult; or the craft of patiently pursuing the rightest, most elegant piece for whatever part of the puzzle is in front of me; the craft of making little rituals to call forth both order and chaos; the craft of snacking; the craft of eavesdropping. Once, when I was about fifteen and had no aspirations to write at all, I spent a few days with an author of a famous book about teenage girls and their derangements, and she remarked to me that I would be a writer. This surprised and flattered me. I thought maybe she could see something about my mind. “You carry a notebook,” she pointed out. The craft of having a pen on hand.
This tension between the writer’s need to take her mind seriously and the reality that most of the world is less automatically enthralled with it, feels like one of the hardest things to get right, especially for anyone whose written I is themselves. Taking an inner life seriously but not too seriously, I think, is as much a technique or a practice as anything else. Inner life drives most of the writing I find fascinating, whether or not the end result is explicitly about the writer. Take Anne Boyer’s The Undying. Housekeeping by Marilynne Robinson. Homie by Danez Smith. Still Life With Oyster and Lemon by Mark Doty. On Immunity by Eula Biss. All different forms (memoir, poetry, researched essay, novel) and all totally about and deeply drawn from a writer’s interiority—their questions, their experiences, their loves, their griefs, their memories. I could now—but won’t—name five books that could be described the same way but feel, to me, solipsistic and masturbatory.
This is the high-wire act with which I am personally concerned from a craft perspective: how to write with your full self, and perhaps including yourself, while not writing in a way that’s just so far up your own navel.
Who cares, who cares, who cares, I sometimes want to write in the margins of my students’ essays. I don’t, remembering the teachers who kindly didn’t write that in my margins though I am absolutely sure they wanted to. I don’t mean the question cruelly—or literally: They care, obviously! And often I do, too—but it would be felt as cruelty, probably. Which is too bad because it’s a worthy question. It’s maybe the most salient question I could present to my students. It is the question I ask myself most often when I’m working, honestly. (I am asking it right now.)
When we say a work is masturbatory, we mean that it was written to please the person who made it to the neglect of anyone else’s pleasure. It is, to use the argot of writing pedagogy, “writer-based,” as opposed to “reader-based.” “Writer-based” prose feels good for the writer, maybe, but it does not do much for a reader—because it has not really considered the reader. It has not concerned itself with whether a reader will, or should, find pleasure or meaning in the experience.
So to consider who might care and why—this is a kindness, an ethic, a canny nod to pleasure. How many people do you want to bring into the circle with you? The craft of obsessive query: Who cares about flower seasons, about autopsies, about writing, a dead lake, a dead musician, a particular septuagenarian’s books? Why would they care? Just because I care, will anyone else? Assuming that not everyone will care about everything, whom do I wish to address? Who would I like to make care?
Jordan Kisner is the author of the essay collection Thin Places (Farrar, Straus and Giroux, 2020). Her writing has also appeared in the Atlantic, the Believer, the Guardian, n+1, the New York Times Magazine, and the Paris Review Daily. The recipient of fellowships from Pioneer Works, the Millay Colony for the Arts, and Art Omi, she is currently a fellow at the Black Mountain Institute in Las Vegas.
This is no. 82 in a series of craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Maya Angelou rented herself a hotel room and went off to it every morning at six-thirty. Susan Sontag forbade herself from reading until the evening. Kafka wrote all night. Capote wrote laying down all day. Virginia Woolf wrote standing up. Gertrude Stein wrote outside, in the countryside, preferably while looking at a cow. Alice Munro wrote when her children napped. Robert Lowell worked in bed with a bottle of milk. Auden used speed. Didion needed an hour before dinner with a drink to go over the day’s work. Ntozake Shange wrote with Perrier and a glass of wine at a cafe during off-hours.
I have one friend who washes her hands before she sits down to write. Another friend gets up at the crack of dawn. A third friend works by word-count quotas and keeps a sticky note next to her so she can note the incremental increases: five hundred words here, two hundred words there.
I have no daily habits or routines, other than coffee and walking the dog. For years I’ve tried. There was a period of time in graduate school when I wrote from ten to one on either side of the clock, but that became less feasible once I had a partner. For long stretches I’ll make myself write a few pages right when I wake up, a version of the “morning pages” in Julia Cameron’s The Artist Way, a pseudo spiritual guide to sorting out your creativity problems that’s popular among writers and artists I know—but then I’ll stop. At the beginning of this year, I wrote a note to myself declaring the intention to start with my own writing first (as opposed to e-mail or contract work) and to begin with five minutes of meditation for focus. I do not do this. If I were to look back over my notebooks from the last five years, I’d find failed attempt after failed attempt to make myself a schedule, to develop a program, to devise some infrastructure for the nebulous work of materializing thoughts and arranging them in words.
Many writers I know are strange and obsessive about the notion of keeping a schedule, even and especially when they don’t. I am one of those. I imagine it will make writing easier, because for me at least writing feels not just technically difficult but spiritually difficult. It feels as extractive as it is expressive. Routine, I suspect, would alleviate this, or at least get me more inured to it. It would make me more productive, maybe. It would make my labor more legible as labor, not only to the world but to myself. Sitting at a desk at appointed hours, like the rest of the desk-bound workforce—in other words cosplaying work as others perform it—might mitigate the suspicion that my chosen vocation, which involves spending a lot of time motionlessly staring into space, is too loose and diaphanous to be real work. Elizabeth Gilbert keeps a “militaristic” schedule, waking up at four-thirty and writing all morning, on the theory that you can’t choose when the muse shows up; if you show up you’ve done your part. This sounds right and totally soothing to me.
I’ve never managed it. Something about my personality refuses it and insists I work in spurts, at random hours, crashing deadlines and taking ill-advised breaks and wasting just so much time. And of course there is no right way to have a writing schedule; of course brilliant writers have written at all hours and according to all manner of quirky or mundane habits; of course the only thing anyone cares about in the end is whether you wrote and whether it’s any good. But it’s continued to bother and fascinate me, this question of managing writing by tightly managing time. But then last night I happened to read (for work, at 11:45 PM) the latest book by Eileen Myles, which is a slim volume that’s sort of about being a writer and a lot about having an apartment, and Myles wrote something that broke over me like a huge wave of relief: “Literature is wasted time.”
It really takes so much time to become a writer and you have to be able to roll in time itself, that was my experience, it seems to me, like a dog likes to roll in dead fish at the beach. Or a dog (my dog) stands in the shit of a stable underneath the body of a horse (trembling) and feels awe. Cause there’s so much shit and there’s so much horse.
Reading this was startling and clarifying. The Schedule, or whatever I’m imagining when I comb the archives of Daily Routines (an excellent blog, if you’re into snooping the day planners of dead writers—which clearly I am), makes time and writing very tidy. Writing isn’t very tidy, which my inner time-anarchist seems to have always known. Writing—or the writing that feels good coming out of my hands—is much more like trembling, like awe, or even like shit. It bears the mark of abundance, a so-muchness of time, thought, sensation; you can roll around in it. It gets to feel like forever.
Jordan Kisner is the author of the essay collection Thin Places (Farrar, Straus and Giroux, 2020). Her writing has also appeared in the Atlantic, the Believer, the Guardian, n+1, the New York Times Magazine, and the Paris Review Daily. The recipient of fellowships from Pioneer Works, the Millay Colony for the Arts, and Art Omi, she is currently a fellow at the Black Mountain Institute in Las Vegas.
Another thing you didn’t mention in your letter: the fact that you must feel profoundly alone.
—Yanyi, “How Do I Write About My Identity Authentically?”2
1. One of my earliest crushes was Tuxedo Mask. I still think he’s a babe.
2. During my MFA, I wrote a love poem that referenced Tuxedo Mask plus another early crush, Spider-Man. I don’t remember if I brought it to workshop. I remember feeling anxious that someone might advise cutting those references in order to make it a more “timeless” poem. How angry I got, thinking that would likely happen.
3. One of my favorite movies is Sailor Moon R: The Movie, in which an alien dude named Fiore develops a big crush on Tuxedo Mask. Sailor Moon, who’s destined to be with Tuxedo Mask, has to fight Fiore for her man. Also, save the Earth.
4. During an MFA workshop, a white classmate declared he represented “millions of readers” who would stop reading a poem if they came across a stanza in Mandarin. He insisted I cut it to one line, if the poem needed even that.
5. Which is more universal: a species of bird that some readers will have to look up or an animated character that some readers will have to look up?
6. These days I embrace writing to an Asian American reader, or more specifically, a queer Asian American reader, a queer Chinese American reader. It’s taken me a long time to get to this place and some days I forget how much I can embrace it.
7. A white professor in my MFA advised us not to use the term white people in poetry because it was “alienating.”
8. I love that Tuxedo Mask fights with roses, that Sailor Moon fights with her tiara and eventually with even mightier, gorgeouser accessories. I love that when you visit sailormoon.fandom.com, your mouse arrow transforms into her Spiral Moon Heart Rod.
9. Which is more universal: Tuxedo Mask, Spider-Man, the Great Sphinx of Giza, or a queer Asian American poet referencing each in a love poem for another big nerd?
10. Another white classmate called the Mandarin “gobbledygook.” Of course, neither classmate complained about the French in a previous poem—or in others, my references to Russian literature.
11. Fiore, whose name means flower in Italian, is obsessed with finding the perfect one for Tuxedo Mask, who gave him a rose when they were both lonely children. Fiore was lonely because he seemed to be the only one left of his species. Tuxedo Mask, who back then was only Mamoru, was lonely because his parents had just been killed in a car accident. After years of wandering alone through space, an exhausted Fiore landed on Earth, outside the hospital where Mamoru was staying. Mamoru found him and the two immediately formed a deep bond. When, just a short time later, Fiore had to leave3 the Earth due to its incompatible atmosphere, he made it his mission to find a gift worthy of the one who had made him feel no longer alone.
12. The Mandarin was translated in the poem itself. Now I’m working on poems that keep my Mandarin untranslated. Full stanzas.4
Which is more universal: Italian, Mandarin, French, Russian, Japanese, English, or the English dub of Sailor Moon R: The Movie?
13. In recent years my work has been praised for transcending identity categories. I know this is a well-intentioned compliment, and I feel fortunate to be read with enthusiasm. But I wonder if a white dude has ever been praised for transcending his white dudery.
14. In an interview about her second book, Some Say the Lark (Alice James Book, 2017), Jennifer Chang discusses the expectation to write about and from identity in straightforward ways:
Early in my career…I would repeatedly encounter the critique that my work seemed unrelated to my biography. I understood that these editors and judges were reading my work as insufficiently Asian American…. I thought my writing was Asian American, despite the lack of whatever they think makes for authentic Asian American writing. Ethnography? Bilingualism? And yet, at the same time, I wondered if I was hiding behind metaphor and mythology because I didn’t know or want to write about race or identity. I was confused. Wasn’t writing about the self an interrogation of identity? Or, worse, had I internalized the misguided aesthetic imperative that literature be apolitical and universal (and therefore nonthreatening to white readers)?5
15. Fan interpretations of Fiore’s feelings for Tuxedo Mask range from they’re totally gay to aww friends. In the movie itself Sailor Mercury, Mars, Jupiter, and Venus briefly discuss whether something romantic had occurred between the two. The English dub downplays this possibility, as it did with the anime TV series, for an overtly gay relationship between two women, Sailor Uranus and (my fave!) Sailor Neptune.6
16. In recent years my work has been compared to Frank O’Hara’s. A lot. It’s flattering; I love O’Hara. His appetite for pop culture, everyday conversation, play. His gayness. His gaiety and his gravity. He’s a big influence. Still, there’s something odd about how this is considered such high praise: to be compared to a canonical white poet. “You’re the next Frank O’Hara!” “You’re like an Asian O’Hara!” I’ve been thinking of writing a poem titled “Frank O’Hara Is the White Me.”7
17. One afternoon I tried to talk to a white professor about the complicated feelings I had when visiting extended family in China after not being able to see them for over a decade. She then showed me pictures from her vacation travels in China, Vietnam, Cambodia.
18. Jennifer Chang:
In writing Some Say the Lark, I was intentional about writing about race and my Asian American identity on my own terms. I wanted to make the reader uncomfortable. I wanted the reader to know I was pissed off at the world and quite possibly at her.8
19. After searching the cosmos for the perfect flower for Tuxedo Mask, Fiore is deceived by a beautiful but parasitic space plant called the Xenian Flower, who possesses him, turns his sorrow into a lust for vengeance. Fiore believes that he must attack the Earth—to punish humanity for letting Tuxedo Mask be lonely and to claim the planet for his perfect gift to fully bloom, i.e. drain all life energy from the world. Fiore asserts that Tuxedo Mask can never be truly unlonely with anyone except him. He works to destroy the Sailor Scouts defending the Earth, in particular Sailor Moon, whose connection with Tuxedo Mask drives him into a jealous fury.
20. I wasn’t surprised by the confidence with which my white classmate claimed to know how millions of readers read. Nor was I surprised that he didn’t say white readers. What I was taken aback by was the implication that that many people would even come across a poem of mine—how he framed his critique as concern: that I’d be losing out on all these potential readers. As though he were looking out for me, as a friend.
21. Another white classmate said he found Nikky Finney’s Head Off & Split (TriQuarterly Books, 2011)“alienating.” Another referred to Kiki Petrosino’s Hymn for the Black Terrific (Sarabande Books, 2013) as “another one of those books all about identity.” Which is more universal: a white student feeling excluded from a text or Black students and students of color being excluded from the field of literature? Which is universal: a white professor’s anger over getting called white or an Asian American student’s anger over racism as well as queerphobia in workshops, literature courses, program culture, the culture of the university?
22. What makes my poems queer and Asian American? In another version of this essay I type twelve single-spaced pages trying to answer that. I could keep going. Into this universe.9
23. If you cut my yellow wrists, I’ll teach my yellow toes to write. If you cut my yellow fists, I’ll teach my yellow feet to fight.
These lines blaze from a postcard I keep tacked above my bed. They’re among the first things I see when I wake up. They bless me as I’m falling asleep. The lines are by groundbreaking Chinese American poet Marilyn Chin; the postcard is made by Kundiman, a groundbreaking organization that supports Asian American writers and readers. When I write groundbreaking, I mean world-reshaping, heart-replenishing.
24. Yes, most of my MFA classes took place in a building called “Hall of Languages,” but really all of them were in a department called English that made some students comfortably ignorant and some deeply alienated by insisting it was the universe. Yes, during that time I fell in love with the boy I’m still with today. But I was lonely, lonely, lonely in school.
25. As I write this essay, the pandemic. As I write, cops beating up protestors. I tell my friend Muriel Leung, a poet I met through Kundiman, that I haven’t been doing well lately. She sends a letter, a candle, and a sticker. The sticker is of Sailor Moon in her classic ready-to-fight pose with the magnificent caption: “Sailor Moon says: FUCK RACIST POLICE.”
26. Anger, loneliness, and hope for a better writing community led me to apply and apply for the Kundiman Retreat—led me to my first retreat, summer of 2014. I had just completed the second year of my MFA and had one more to go. I needed Kundiman; I so needed that first retreat where I got to work with, among other brilliances, those cited in this essay: cofounder Sarah Gambito, executive director Cathy Linh Che, home group leader Jennifer Chang, and poetry faculty Marilyn Chin. Chin, whose work I first read in college. Chin, who at one point during the retreat, looked around the room where more than thirty fellows new and returning were gathered, and said: “You are the future of Asian American literature.”
27. I continue to need Kundiman. It continues to evolve, sometimes with shortcomings. In my experience the organization is committed to engaging in the less comfortable discussions so crucial for real growth. I’m glad to see the expansion of funding and leadership opportunities as well as the addressing of serious gaps in who gets to attend the retreat—who needs an Asian American literary space and isn’t yet finding the access. I’m glad for those who’ve spoken up11 with urgent critique, with loving anger, to hold Kundiman and other organizations like it accountable.
That anger gives me hope and encourages me to add my own critical voice. In particular, I’d like to reiterate the demand for these organizations to do more to support Black Asians, Pacific Islanders, and West Asians. I want always to be part of Asian American writing communities where accountability isn’t avoided and difference isn’t flattened.
28. I hope to one day write something as beautiful as Sailor Moon’s catchphrase, “In the name of the moon, I’ll punish you!” Though my abolitionist politics would revise that to: “In the name of the moon, let’s fight for nonpunitive forms of justice!”
29. I’d like white writers to get angrier. Why did so few of my white grad school classmates speak out? Some of my Asian American peers could get angrier too. About racism. About who still gets left out of Asian American spaces. About anti-Blackness in Asian America.
30. In a final effort to stop Sailor Moon, Fiore tries to take from her the immensely powerful Silver Crystal. Sailor Moon says that she wants to save him, too; that he doesn’t have to be lonely anymore, but Fiore won’t hear it. Suddenly a vision, seemingly from the Silver Crystal, allows Fiore to see that it was Sailor Moon, back then only Usagi and also a child, who first gave Mamoru the rose that he would give Fiore. Usagi had come to the same hospital, carrying a bouquet of roses to celebrate the birth of her sister. Realizing this, Fiore is able to break the Xenian Flower’s grip on his heart. Meanwhile, Sailor Moon has died, having depleted her life energy to save Earth. To make amends, Fiore finally hands Tuxedo Mask the perfect flower: one containing his own life energy, which he tells his great love to use to revive Sailor Moon. This act is Fiore’s last.
31. Why does the alien have to sacrifice everything to save everyone else, in the end?
32. How often I was critiqued in workshop for being alienating, being alien. How often I am praised now for being so specific and yet (and yet!) so relatable.12 As though my only options are bad alien or good alien. Or Frank O’Hara with a perpetual crush on Tuxedo Mask.
33. If the particular is the doorway to the universal, who maintains the door? Who made it? Do I want to travel to that universe anyway? If the particulars must be understandable, palatable to a white audience, is that a universe or is that the white gaze?
34. I think of Paul Celan—a poet whose work is steeped in his Jewishness, his always-fraught relationship with the German language, his having survived the Holocaust. In a speech delivered in 1958 he said, “For the poem does not stand outside time. True, it claims the infinite and tries to reach across time—but across, not above.”13 Then again, am I quoting Celan here because he’s a poet I believe white poets will listen to? He doesn’t fit easily at all into whiteness, yet I remember my white classmates being completely unbothered by having to learn his particular history.
35. “Why are you so angry all the time?” I get asked, sometimes in response to the mere mention of race or sexuality. I’m not angry 24-7, but I believe in the power of a queer person of color’s anger. It is fear of such power that leads to the dismissive title of Angry Minority.14 And I recognize that as a cis man of Chinese descent, my anger tends to get treated in the white imagination as more “rational” or less threatening (this depends on the status of “China” in the white imagination). Still, I’ve been dismissed by white people as “just upset,” “too frustrated,” “divisive,” and (my fave!) “anguished”—as though my anger towards racism and other issues is the issue.15
I’ve come to love my powerful anger; it’s fueled and steered me in the best directions. I also don’t experience anger as separate from other emotions. For instance, my anger is a part of my joy—because without it, what kind of joy is possible? A deluded, diluted one. The country I live in is racist, misogynist, ableist, transphobic, queerphobic, classist, imperialist, genocidal. Part of the anger is that a basic recognition of (not even a reckoning with) this reality is not universal.
36. And to what extent have I internalized white literary sensibilities? To what degree am I still writing, living in their restrictive universe?
37. The ending of Jennifer Chang’s “Again a Solstice”16:
What it does even mean to write a poem? It means today I’m correcting my mistakes. It means I don’t want to be lonely.
38. Another reading of the movie’s ending: Sailor Moon—through her connection with Tuxedo Mask but just as much through her friendship with the other Sailor Scouts—shows Fiore what love looks like, free of the draining anger of jealousy, the anger of a crushing loneliness. And Fiore responds with an enormous act of love. I wish it didn’t have to involve dying though; I dream for Fiore an untragic conclusion. A scene of him eventually revived, too, and finding his own fierce circle.
39. Since my book was published, I’ve traveled across the United States and have gotten to meet so many Asian American, queer Asian American, queer Chinese American readers. I’ve also met readers of Asian descent in the U.K. and in New Zealand, many of them queer. These experiences confirmed what my truest self always knew, what white MFA culture didn’t: that impassioned readers for my work—at its most idiosyncratically identity-filled—exist.17 These experiences also pushed me to think further on the term Asian diasporic—not only for those outside the United States or those who don’t identify as American, but also for when Asian American slides into a violent18 U.S. nationalism. I’m also interested in what the term Sino offersover Chinese,19 when Chinese gets weaponized for nationalist aims. Queer can also get appropriated, become reductive, lose its radical politics. How to keep these terms active, alive?
40. When asked what advice he would give to “emerging writers, particularly of marginalized identities,” poet Michael Wasson said:
For marginalized identities, discover the deep complexities in who you are & what spaces you & your body occupy. I hope you stay true to your path…because too often we are told to simplify & make the work accessible to the reader (i.e. white, hetero, male). This ends up watering down the nuance of the histories that you’ve been trusted to carry through each day.20
41. Toni Morrison was asked again and again about whether she found the label “Black woman writer”limiting. One of her responses:
Oh, so boring, oh God.… You know, “male French writer;” is that limiting? No, I don’t think it is. But I understood instantly that [“Black woman writer”] was meant to be.…
So instead of pretending that the label had no force in the minds of readers, I decided very early on that I would not just accept it, but wear it. Force people to say “Black woman writer” and then to see what the fallout would be. I don’t want to be an honorary white man.
But that doesn’t narrow the field. Not for me.
It’s an interesting, rich terrain in which to work. If I tried to compare it with something that is probably more powerful in terms of culture, it would be like saying “Black music.” And what does that mean? Does that sound narrow?21
42. In these months, this year of pandemic, I miss so many of my favorite people—so much of my universe. I text, call, Zoom. Attend online readings. Reread the poems that hold me, that reinvent holding. I search for the perfect sticker to send to Muriel.
43. Rewatching the movie, I develop a crush on Fiore. The way he tells the gay truth about his feelings. The way he lyrically meditates on loneliness. The way he gives me a different way. Not an Asian version of someone else, neither good nor bad alien, no: a badass truth-teller with great hair.
44. When the term universal comes up, ask: Whose universe?22 When the term timeless: Who can stand outside of time? When transcends categories: Why not transgress? I don’t want to transcend. I want to sing about living in a tangle of histories and dreams. Embrace that song, I’m reminding myself. Keep writing in and to a vastness of queer Asian trouble—a cosmos full of protest and tiaras, laughter and pissed-off poems, roses and ruptures and hot stubborn shit-starters who live.
ENDNOTES
1.Matadora (Alice James, 2004). 2. An installment from the poet’s Substack, The Reading, published in July 2020 3. Until Fiore’s return years later, Mamoru/Tuxedo Mask is unsure whether he was a real or imaginary friend. 4.In a 2018 interview for the Rumpus, Cathy Linh Che responds to a question about translating the Vietnamese in her poetry:
I don’t.…
When I write, my primary audience is someone who occupies my exact same language and identity space…. Those who don’t understand Vietnamese can understand the language around it, or they can look it up. I’ve seen my parents labor over dictionaries their whole lives to decode letters from government officials—I think English-speaking audiences can do the same for my parents’ words.
5. From a 2018 interview with Tupelo Quarterly. 6. The English version made them cousins—as though that would make their romantic dynamic less odd. 7. After completing the first full draft of this essay, I discovered an orientalist poem by O’Hara that begins “At night Chinamen jump / on Asia with a thump” and ends “we couple in the grace / of that mysterious race” (from “Poem” in The Collected Poems of Frank O’Hara, University of California Press, 1995). 8. From the same interview as earlier. 9. I carry with me Ocean Vuong’s lines, “The most beautiful part of your body / is where it’s headed,” from “Someday I’ll Love Ocean Vuong,” in Night Sky With Exit Wounds (Copper Canyon, 2016). 10.Rhapsody in Plain Yellow (Norton, 2003). 11. I’ve gone back and forth on whether to provide a more detailed account; due to the complexity of the issues and privacy concerns, I’ve decided, for this essay, to keep the details of these internal community discussions internal. 12. As with universality, I question the assumptions behind relatability and how it gets used, especially in workshop. Same with empathy—who gets to empathize? Who’s prioritized when relating to a piece? Should a writer of color aim for a text that invites empathy? Why not critique the white imagination instead—and push white writers to do more of that work? Read: “Empathy Is an End Point,” a 2017 conversation in Sublevel between Solmaz Sharif and Rickey Laurentiis. 13. “Speech on the Occasion of Receiving the Literature Prize of the Free Hanseatic City of Bremen.” Translated by Rosemarie Waldrop in Paul Celan: Collected Prose (Sheep Meadow Press, 1986). With gratitude to Dorothy J. Wang, whose Thinking Its Presence: Form, Race, and Subjectivity in Contemporary Asian American Poetry (Stanford University Press, 2014) is where I first encountered this speech. 14. Grateful for this June 2020 conversation in Los Angeles Review of Books between Omar Sakr and George Abraham, in which Abraham says: “This circles back to your point about how we’re being read versus Read. It’s almost as easy for the publishing world to ignore our voices as it is for them to lazily read and casually misinterpret us, assigning implicitly racist labels on our work like ‘amply justified anger.’” 15. I’m indebted to Sara Ahmed’s work on how talking about the problem means becoming the problem, a phenomenon she identifies and explores in Living a Feminist Life (Duke University Press, 2017). 16.Some Say the Lark (Alice James Books, 2017). 17. Being a poet, I never expected a giant audience (though poetry readership in the United States has been growing). Still, it’s good to laugh at those who insisted I’d never have any real audience and so must write more “broadly.” 18. Is this word redundant? I’m suspicious of most nationalisms and U.S. nationalism I recognize as inherently violent—as inextricable from white supremacy. 19. Thanks also to sinθ magazine for opening up a myriad of distinct possibilities for Sino literary discourse and community. 20. A 2018 interview on VIDA. 21. A 2003 interview for Wisconsin Public Radio. 22. Whose verse gets to be read as a universe?
Chen Chen is the author of When I Grow Up I Want to Be a List of Further Possibilities (BOA Editions, 2017), which was longlisted for the National Book Award for Poetry and won the Publishing Triangle Thom Gunn Award. His work has appeared in many publications, including Poetry and the 2015 and 2019 editions of The Best American Poetry. He has received a Pushcart Prize and fellowships from Kundiman and the National Endowment for the Arts. He teaches at Brandeis University as the Jacob Ziskind Poet-in-Residence.
This is no. 75 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Archetypes from folktales, fairy tales, and myths appear again and again in a wide range of contemporary stories and genres. But even if they are familiar, there is a sense that each archetype is a kind of blank slate: We can read our own interpretations into them both as readers and writers. Each time one is retold, new colors, shapes, and shadows are filled in to suit more contemporary tastes. Each new version gives us, beyond a fresh context, a way to understand our present world through an ancient one.
Why are writers of various stripes drawn to the tradition of revisionism, of retelling or subverting these age-old stories? First, folktales and myths hold a pervasive and persuasive charm because we’ve heard them from an early age. They are cultural, historical, and aesthetic artifacts passed down from generation to generation. Second, we often need to recast older works because the stereotypes and clichés that we are willing to accept or the things that need to be explained have changed. So revisionism helps us keep these stories alive and relevant for our times. Third, we get a certain satisfaction from working with the specific forms and techniques generally employed by such stories. Beyond the pleasure and play involved, we’re also adding to time-honored and beloved literary traditions.
For some of the stories in my collection, Each of Us Killers, I reached back to Gujarati folklore and Hindu myths. Gujarat is a west-coast state in India that over the centuries has seen a regular influx of travelers and immigrants from other places with ancient cultures, such as Greece, Persia, East Africa, and Arabia. Gujarati folklore and language absorbed and adapted aspects of those cultures, meaning many indigenous stories began to incorporate new traditions, rituals, and beliefs. In a similar manner, I’ve participated in the ongoing revisionism tradition by integrating contemporary themes and responding to or subverting older ones.
Here is how I have observed, classified, and approached three revisionism traditions:
Retelling: This keeps the main plot and story elements but uses different forms or points of view to explore new themes. The goal is to bring something old and something new together, causing both recognition and surprise. For instance, “Separation Notice” in my collection is a straight retelling about the Hindu god, Vishnu. While I’ve stayed true to the widely accepted myths, I’ve explored new themes by using the epistolary form and a formal business voice with a celestial (as opposed to a human) resources manager’s point of view.
Adaptation: This preserves most of the original plot but differs in structural elements like the setting, frame, or time period to complicate or raise questions about the original’s contemporary relevance. My story “Journey to a Stepwell” includes a Gujarati folktale I heard often from my mother in childhood. I never cared for its misogynistic morality so I added plot elements and a contemporary frame. And I subverted the ending.
Spinoff: This tells a new story centering a minor character from the original story. Other characters may recur but in different ways. In my story “The Waiting,” a dead wife’s ghost narrates the story about her grieving husband. In Indian folklore, many stories feature dead lovers or spouses haunting their beloveds because of “unfinished business.” Such stories typically focus on the one who is alive and how they are driven to deal with that business. My version complicates all of that, centering the emotions and concerns of the dead over those of the living.
For any such work to stand out, it needs to accomplish at least one of these three things. First, the revised version has to colonize the original to the extent that readers internalize the revised version as easily as the original. For example, Mary Shelley’s Frankenstein, which was based in large part on ancient Greek myths about Prometheus, is as memorable as its predecessor. Second, the revised version needs to defamiliarize or dismantle stereotypes so that our understanding and interaction with classic identities evolve too. For example, much of Angela Carter’s 1979 collection, The Bloody Chamber, which draws heavily on fairy tales and folktales, gives us new ways of looking at the old stereotype of the oppressed or imprisoned woman seeking liberation. And, finally, the revised version must engage with and broaden discussions around key evolving socio-political narratives of our times. I admire, for instance, the feminist revisions of the Odyssey in Margaret Atwood’s The Penelopiad and Madeline Miller’s Circe.
Complex as all this may sound, these simple classic stories remain endless troves of profound truths and pleasures that writers can discover with each revision.
Jenny Bhatt is a writer, translator, and literary critic. She is the host of the Desi Books podcast and the author of the short story collection Each of Us Killers (7.13 Books, 2020). Her literary translation of Gujarati writer Dhumketu’s best short fiction is forthcoming from HarperCollins India in late 2020. Her writing has appeared or is forthcoming in numerous publications, including the Atlantic, the Washington Post,Literary Hub, Longreads, Poets & Writers Magazine, the Millions,Electric Literature, the Rumpus, and Kenyon Review. Having lived and worked in India, England, Germany, Scotland, and various parts of the United States, she now lives in a suburb of Dallas.
This is no. 70 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
Poems express a relationship between a subject and an object, but they don’t just say, Here’s a subject (“I”), here’s an object (“you,” a “tree”), this is how they relate (“I saw a red leaf”). They express something about the nature—and possibilities—of the subject-object relationship.
One model for the subject-object relationship can be found in the poetry of witness, a term coined by Carolyn Forché. The poetry of witness, Forché writes, is “the literature of that-which-happened and its mode is evidentiary rather than representational—as evidentiary, in fact, as spilled blood.” Her most famous poem, “The Colonel,” begins “What you have heard is true,” before giving a gruesome account of her meal with a Salvadoran military leader who spills a sack of human ears onto the table in front of her.
The poem derives power from its “truth,” its objectivity. Reading it, however, makes me wonder how active—or troublingly passive—a witness is in what they see. In bearing witness to spilled blood and writing about it to what extent does the poet participate in that violence? Think of the phrase bear witness.“Witness” might sound abstract and legalistic by itself; “bear” gives it weight and physicality. It gives the witnessing “I”/eye presence in the world, like a rain-buffeted journalist clutching at their notepad. It establishes a relationship that is simple—however difficult it may be—in the sense that there is a clear “I” (the subject) that goes out into the world to witness something (the object) and bring back an account of it.
In my own work, I’ve always been uncomfortable with how subjects and objects relate—maybe this comes from the experience of being objectified through race, and from my perennial uncertainty as to my own subject position. (What am “I”?) Recently I was thinking about the amazing simplicity with which John the Baptist’s relationship to Jesus is described in the Bible: “He [John] was not that Light, but was sent to bear witness of that Light” (John 1:8). A few lines later, the gospel author uses an unusual past form of bear: “John bare witness of him, and cried” (1:15). Though the pun is probably unintentional, that slide from bear to bare derives such power, for me, from the implied metaphor of witness as a physical act: It is a weight you can carry and sometimes a weight you can throw off, leaving the subject (yourself) bare and exposed. Perhaps this idea of baring witness is the logical extension of Forché’s position, offering a beautiful—if impossible—possibility: That of a subjectless perspective, an act of seeing that obliterates the self.
In Scenes of Subjection: Terror, Slavery, and Self-Making in Nineteenth-Century America (Oxford University Press, 1997), Saidiya Hartman claims that there’s an “uncertain line between witness and spectator.” Accordingly, she refuses to reproduce the graphic account of Aunt Hester’s beating from the first chapter of Narrative of the Life of Frederick Douglass, first published in 1845. It’s too easy to put such horror into words and so think that you’ve faced up to it. Accounts of extreme hurt may prompt indignation, but Hartman argues that they eventually “immure us to pain by virtue of their familiarity.” That in some sense, to demand “suffering be materialized and evidenced” is more “obscene” than the original torture.
The refusal to type out an act of violence again—to re-witness it—points to a different subject-object relation. It acknowledges that the subject is implicated in what and how they see. And if we care about respecting the suffering of others this needs to be taken into account. Witness carries no moral imperative in itself; the act of seeing is not inherently virtuous. Or you could say, its moral charge lies less in the “evidence” it provides than in how it’s rendered in language. The viewing “I”/eye is a fiction, inasmuch as it cleanly separates the subject from the object. So the job of the writer is not just to choose what to look at, but to work out how to represent the complex relationships embedded in the act of looking.
In an endnote at the back of her book Strange Encounters: Embodied Others in Post-Coloniality (Routledge, 2000), Sara Ahmed argues for a particular reading of Heidegger’s notion of Mitsein (being-with or with-ness): “I would argue that ‘with-ness’ could be theorized as pre-ontological, that is, before one ‘is,’ one is ‘with.’ In other words, with-ness could be theorized as prior to being.”
Reading that makes me think of Gerard Manley Hopkins’s bleak and beautiful poem “I wake and feel the fell of dark, not day.” In it, the speaker—or subject—is depressed, crying, cut off from someone he refers to only as “dearest him.” The problem is that though the object of the speaker’s affection isn’t present he isn’t fully absent either. He’s as visible as if he were in front of him, his absence texturing the world. Subject and object are no longer distinct from one another. In such a state, the self is implicated—emotionally and ethically—in the other. It’s impossible to conceive of “being” without “being-with.” Hopkins writes: “With witness I speak this.” In my head that line always reads: “With withness I speak this.”
Will Harris is the author of the poetry collection RENDANG (Wesleyan University Press, 2020), which was selected as a Poetry Book Society Choice and shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection. He has worked in schools and led workshops at the Southbank Centre and currently teaches for the Poetry School. A contributing editor at the Rialto, he lives in London.
This is no. 66 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
—1 Corinthians 13:11
At some point while putting together the manuscript that would become my debut poetry collection, Horsepower, I got it into my mind that I was writing a bildungsroman—a bildungsroman in poems. Maybe someone used this term when my poem was up in workshop, or maybe one of my MFA professors suggested it in office hours. Before this point, I’d been talking about it for several years as “an escape narrative,” but it was, specifically, the escape narrative of a child.
The coming-of-age story, as we know it in the American literary canon, usually depicts a white boy-child—possessed of naïveté and mischief, prone to being punished—who sets off on a literal or figurative journey, during which he is presented with a series of lessons and, through them, reaches a stage of maturity or young adulthood. The Adventures of Tom Sawyer likely comes to mind.
Originally a German literary genre, the word bildungsroman translates to “novel of education” or “novel of formation.” “Coming of age” is a derivative of this genre, but similarly signals to a process of maturation or the development of a character. This genre was—and still is—seen as a useful way to teach children what “childish things” they should leave behind, to what character and behavior they should aspire. But when the genre developed in the American tradition, it took on America’s subconscious anxieties.
What has white U.S. society historically seen as “childish”? Are the lessons of the traditional canon useful for everyone? Harmful to some? Not too long ago—and still in some instances and places—adult Black men were referred to as “boy” by white citizens, adult and child alike, and Black people and traditions are often still not seen as “sophisticated.”
As a poet, I spend a lot of time trying to recover what I’ve been encouraged to leave in childhood—imagination and wonder, but also, as a Black person, certain aspects of my identity. Because of this double-consciousness, I’m inclined to peel back the dogma of adulthood, and I have found one of the layers of this education to be an assimilation project. Inherent in this assimilation project is a belief in the superiority of white things: customs, canons, behavior, hairstyles, speaking and writing styles.
Is a genre in this tradition useful for non-white children if to become an adult in our society is to adopt white customs, while certain features of Black culture (the way we wear our hair or dress or speak or communicate) are seen as “childish” or “unsophisticated”? What is the relationship between Black culture and “professionalism”? What is “sophisticated” literature? What do these standards of adulthood teach Black children about themselves, about what they should aspire to and what they should leave behind? But, more important, what would a Black child’s coming-of-age story reveal or teach us about our society?
*
Bring on the children, imitate the children. Not childish, but child-like.
—“Swagger Jackson’s Revenge,” Jay Electronica
I remember a particular experience in workshop around a poem in my manuscript now titled “Self-Portrait as Disney Princess.” In the poem, the speaker speaks directly to her child-self who is galivanting around the urban-pastoral of her backyard. The direct address performs two functions. The first is description—the speaker describes the scene in which she finds her child-self in memory: “You are green / as the colonial Pippins piling beneath a neighbor’s Newtown.” The second function is recovery—rather than merely describing the fixed scene that the child inhabits, the adult-speaker contextualizes the scene with the wisdom of hindsight, or, in other words, the adult-speaker speaks from the other side of the lessons that have led her to this matured vantage: “Never a child with other children. Dead summer, so dark / The bottoms of your feet look as if you’ve skipped through ash.”
During the workshop, most of my cohort read the poem as tragic—there was a sense of pity around the child, who they felt was trapped in the household of her racist grandfather. What bothered me the most was their feeling that she was doomed. But one person, another Black woman at the table, recognized the poem’s nuanced, complex emotional tones, which held a simultaneity—survival but also exploration, subjugation but also Black joy. Some of these plot-outcomes and behaviors of the child-speaker might be read as failure via a white canonical understanding of the bildungsroman because some of the necessary lessons and strategies for a Black child’s survival and arrival at adulthood—escape, waywardness, the rejection of a hero or savior complex—directly conflict with the values of a white-supremacist society.
After this workshop, I began to look at my work-in-progress as part of a distinct genre with its own respective conventions: the Black bildungsroman. During the revision stage, I asked myself: What are some of the distinguishing features characteristic of Black childhood that are illegible in the traditional bildungsroman? What did I want to honor, recover, rescue?
Once I had this framework, I could transform the work; I could craft what would normally be seen as tragic as triumphant. Escape could be skilled and elusive. Waywardness could be aspirational. The Black child didn’t have to return to society and the status quo, fitting in better. The Black child could be celebrated as a perpetual runaway.
In the Black bildungsroman, the narrative arc does not result in the child arriving at maturity or adulthood because the Black child lacks the freedom to come of age naively, and must, from the beginning, possess a wisdom of the conflicts and dangers inherent to adulthood, namely the violence that results from a societal creed of white superiority. The Black bildungsroman presents an arc at the end of which the Black child has become adept at surviving such a society. Rather than a “novel of education” or a “novel of formation,” the Black bildungsroman is a collection of preservation or a collection of survival, the preservation and survival of the Black child in the world created by the poet, and in the sensibility and memory of the adult-speaker.
*
When I was a child, I spoke not, I learned to understand the adults around me, to think like them, I lived with an adult’s awareness: but when I became an adult, I went back to rescue the child, to encourage the child, to honor the child.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020), A Measure of Belonging: Writers of Color on the New American South (Hub City Press, October 2020) and Best New Poets 2014, 2016, and 2019. A doctoral student in literature and creative writing at the University of Houston, Priest has also been a journalist, a theater attendant, a waitress, and a fast food worker. She has facilitated writing workshops and arbitration programs with adult and juvenile incarcerated women, and has taught composition, rhetoric, comedy, and African American arts and culture at the university level.
This is no. 66 in a series of micro craft essays exploring the finer points of writing. Check back each week for a new Craft Capsule.
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
—1 Corinthians 13:11
At some point while putting together the manuscript that would become my debut poetry collection, Horsepower, I got it into my mind that I was writing a bildungsroman—a bildungsroman in poems. Maybe someone used this term when my poem was up in workshop, or maybe one of my MFA professors suggested it in office hours. Before this point, I’d been talking about it for several years as “an escape narrative,” but it was, specifically, the escape narrative of a child.
The coming-of-age story, as we know it in the American literary canon, usually depicts a white boy-child—possessed of naïveté and mischief, prone to being punished—who sets off on a literal or figurative journey, during which he is presented with a series of lessons and, through them, reaches a stage of maturity or young adulthood. The Adventures of Tom Sawyer likely comes to mind.
Originally a German literary genre, the word bildungsroman translates to “novel of education” or “novel of formation.” “Coming of age” is a derivative of this genre, but similarly signals to a process of maturation or the development of a character. This genre was—and still is—seen as a useful way to teach children what “childish things” they should leave behind, to what character and behavior they should aspire. But when the genre developed in the American tradition, it took on America’s subconscious anxieties.
What has white U.S. society historically seen as “childish”? Are the lessons of the traditional canon useful for everyone? Harmful to some? Not too long ago—and still in some instances and places—adult Black men were referred to as “boy” by white citizens, adult and child alike, and Black people and traditions are often still not seen as “sophisticated.”
As a poet, I spend a lot of time trying to recover what I’ve been encouraged to leave in childhood—imagination and wonder, but also, as a Black person, certain aspects of my identity. Because of this double-consciousness, I’m inclined to peel back the dogma of adulthood, and I have found one of the layers of this education to be an assimilation project. Inherent in this assimilation project is a belief in the superiority of white things: customs, canons, behavior, hairstyles, speaking and writing styles.
Is a genre in this tradition useful for non-white children if to become an adult in our society is to adopt white customs, while certain features of Black culture (the way we wear our hair or dress or speak or communicate) are seen as “childish” or “unsophisticated”? What is the relationship between Black culture and “professionalism”? What is “sophisticated” literature? What do these standards of adulthood teach Black children about themselves, about what they should aspire to and what they should leave behind? But, more important, what would a Black child’s coming-of-age story reveal or teach us about our society?
*
Bring on the children, imitate the children. Not childish, but child-like.
—“Swagger Jackson’s Revenge,” Jay Electronica
I remember a particular experience in workshop around a poem in my manuscript now titled “Self-Portrait as Disney Princess.” In the poem, the speaker speaks directly to her child-self who is galivanting around the urban-pastoral of her backyard. The direct address performs two functions. The first is description—the speaker describes the scene in which she finds her child-self in memory: “You are green / as the colonial Pippins piling beneath a neighbor’s Newtown.” The second function is recovery—rather than merely describing the fixed scene that the child inhabits, the adult-speaker contextualizes the scene with the wisdom of hindsight, or, in other words, the adult-speaker speaks from the other side of the lessons that have led her to this matured vantage: “Never a child with other children. Dead summer, so dark / The bottoms of your feet look as if you’ve skipped through ash.”
During the workshop, most of my cohort read the poem as tragic—there was a sense of pity around the child, who they felt was trapped in the household of her racist grandfather. What bothered me the most was their feeling that she was doomed. But one person, another Black woman at the table, recognized the poem’s nuanced, complex emotional tones, which held a simultaneity—survival but also exploration, subjugation but also Black joy. Some of these plot-outcomes and behaviors of the child-speaker might be read as failure via a white canonical understanding of the bildungsroman because some of the necessary lessons and strategies for a Black child’s survival and arrival at adulthood—escape, waywardness, the rejection of a hero or savior complex—directly conflict with the values of a white-supremacist society.
After this workshop, I began to look at my work-in-progress as part of a distinct genre with its own respective conventions: the Black bildungsroman. During the revision stage, I asked myself: What are some of the distinguishing features characteristic of Black childhood that are illegible in the traditional bildungsroman? What did I want to honor, recover, rescue?
Once I had this framework, I could transform the work; I could craft what would normally be seen as tragic as triumphant. Escape could be skilled and elusive. Waywardness could be aspirational. The Black child didn’t have to return to society and the status quo, fitting in better. The Black child could be celebrated as a perpetual runaway.
In the Black bildungsroman, the narrative arc does not result in the child arriving at maturity or adulthood because the Black child lacks the freedom to come of age naively, and must, from the beginning, possess a wisdom of the conflicts and dangers inherent to adulthood, namely the violence that results from a societal creed of white superiority. The Black bildungsroman presents an arc at the end of which the Black child has become adept at surviving such a society. Rather than a “novel of education” or a “novel of formation,” the Black bildungsroman is a collection of preservation or a collection of survival, the preservation and survival of the Black child in the world created by the poet, and in the sensibility and memory of the adult-speaker.
*
When I was a child, I spoke not, I learned to understand the adults around me, to think like them, I lived with an adult’s awareness: but when I became an adult, I went back to rescue the child, to encourage the child, to honor the child.
Joy Priest is the author of Horsepower, which won the 2019 Donald Hall Prize for Poetry and is forthcoming from the University of Pittsburgh Press in September. Her poems and essays appear or are forthcoming in numerous publications, including BOAAT, Connotation Press, Four Way Review, espnW, Gulf Coast, Mississippi Review, and Poetry Northwest, and have been anthologized in The Louisville Anthology (Belt Publishing, September 2020),